# Translation of the WordPress plugin Invite Anyone 0.6 bleeding by Boone Gorges. # Copyright (C) 2010 Boone Gorges # This file is distributed under the same license as the Invite Anyone package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Invite Anyone 0.6 bleeding\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/invite-anyone\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-23 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 20:04+0100\n" "Last-Translator: Luca Camellini \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. #-#-#-#-# plugin.pot (Invite Anyone 0.6 bleeding) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: admin/admin-panel.php:4 #: widgets/widgets.php:38 #: widgets/widgets.php:95 msgid "Invite Anyone" msgstr "Invita Chiunque" #: admin/admin-panel.php:15 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: admin/admin-panel.php:34 msgid "Invite Anyone Settings" msgstr "Impostazioni di Invita Chiunque" #: admin/admin-panel.php:40 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: admin/admin-panel.php:53 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: admin/admin-panel.php:55 msgid "Replacement patterns for email text fields" msgstr "Stringhe speciali utilizzabili nei campi email" #: admin/admin-panel.php:57 msgid "Text of email invitation subject line" msgstr "Oggetto dell'email d'invito" #: admin/admin-panel.php:59 msgid "Main text of email invitation message" msgstr "Messaggio dell'email d'invito" #: admin/admin-panel.php:61 msgid "Footer text of email invitation message (not editable by users)" msgstr "Piè di pagina nel messaggio dell'email d'invito (non modificabile dagli utenti)" #: admin/admin-panel.php:64 msgid "Allow users to customize invitation" msgstr "Permetti agli utenti di personalizzare l'invito" #: admin/admin-panel.php:67 msgid "Number of email invitations users are permitted to send at a time" msgstr "Numero di email d'invito che possono essere spedite contemporaneamente" #: admin/admin-panel.php:69 msgid "Allow users to send group invitations along with email invitations" msgstr "Permetti agli utenti di mandare inviti ai gruppi insieme alle email di invito" #: admin/admin-panel.php:72 msgid "Access Settings" msgstr "Impostazioni Permessi" #: admin/admin-panel.php:74 msgid "Allow email invitations to be sent by" msgstr "Gli inviti via email possono essere spediti da" #: admin/admin-panel.php:76 msgid "Limit group invitations" msgstr "Limita gli inviti ai gruppi" #: admin/admin-panel.php:89 msgid "Control the default behavior of Invite Anyone." msgstr "Regola il funzionamento di Invita Chiunque." #: admin/admin-panel.php:99 msgid "name of your website" msgstr "nome del tuo sito" #: admin/admin-panel.php:100 msgid "display name of the inviter" msgstr "mostra il nome di chi invita" #: admin/admin-panel.php:101 msgid "URL to the profile of the inviter" msgstr "URL del profilo di chi invita" #: admin/admin-panel.php:102 msgid "Link that invited users can click to accept the invitation" msgstr "Link che l'utente invitato può cliccare per accettare l'invito" #: admin/admin-panel.php:103 msgid "Link that invited users can click to opt out of future invitations" msgstr "Link che l'utente invitato può cliccare per non ricevere più inviti in futuro" #: admin/admin-panel.php:142 msgid "Subject line" msgstr "Oggetto dell'email" #: admin/admin-panel.php:146 msgid "Message body" msgstr "Corpo del messaggio" #: admin/admin-panel.php:154 msgid "Control which members are able to send various kinds of invitations." msgstr "Stabilisci quali membri possono spedire gli inviti." #: admin/admin-panel.php:163 msgid "All users" msgstr "Tutti gli utenti" #: admin/admin-panel.php:165 msgid "A limited set of users" msgstr "Un insieme limitato di utenti" #: admin/admin-panel.php:169 msgid "Only users who have been members of the site for a minimum number of days:" msgstr "Solo gli utenti che sono membri del sito da almeno il seguente numero di giorni:" #: admin/admin-panel.php:174 msgid "Only users who have at least the following role on this blog:" msgstr "Solo gli utenti che hanno almeno il seguente ruolo su questo blog:" #: admin/admin-panel.php:176 msgid "Subscriber" msgstr "Sottoscrittore" #: admin/admin-panel.php:177 msgid "Contributor" msgstr "Collaboratore" #: admin/admin-panel.php:178 msgid "Author" msgstr "Autore" #: admin/admin-panel.php:179 msgid "Editor" msgstr "Editore" #: admin/admin-panel.php:180 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: admin/admin-panel.php:185 msgid "Provide a comma-separated list of users (identified by their numerical user ids) who cannot send invitations by email:" msgstr "Inserisci la lista degli utenti (identificati con il loro ID utente numerico e separati da virgola) che non possono mandare inviti via email:" #: admin/admin-panel.php:200 msgid "Invite Anyone extends BuddyPress's default group invitation settings. Instead of allowing you to invite only friends to a group, this plugin allows you to invite any member of the site. Use these settings to limit possible invitees for different group roles." msgstr "Invita Chiunque estende le impostazioni relative agli inviti ai gruppi di BuddyPress. Invece di consentirti di invitare solo amici in un gruppo, questo plugin ti permette di invitare qualsiasi membro del sito. Usa questi settaggi per limitare gli inviti possibili per i diversi ruoli utente." #: admin/admin-panel.php:202 msgid "Site admins can send group invitations to: " msgstr "Gli amministratori del sito possono mandare inviti al gruppo a: " #: admin/admin-panel.php:204 #: admin/admin-panel.php:212 #: admin/admin-panel.php:220 #: admin/admin-panel.php:228 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" #: admin/admin-panel.php:205 #: admin/admin-panel.php:213 #: admin/admin-panel.php:221 #: admin/admin-panel.php:229 msgid "Friends" msgstr "Amici" #: admin/admin-panel.php:206 #: admin/admin-panel.php:214 #: admin/admin-panel.php:222 #: admin/admin-panel.php:230 msgid "No one" msgstr "Nessuno" #: admin/admin-panel.php:210 msgid "Group admins can send group invitations to: " msgstr "Gli amministratori di un gruppo possono mandare inviti al gruppo a: " #: admin/admin-panel.php:218 msgid "Group mods can send group invitations to: " msgstr "I moderatori di un gruppo possono mandare inviti al gruppo a: " #: admin/admin-panel.php:226 msgid "Group members can send group invitations to: " msgstr "I membri di un gruppo possono mandare inviti al gruppo a: " #: by-email/by-email.php:56 msgid "Opt Out" msgstr "Disiscriviti" #: by-email/by-email.php:57 msgid "Accept Invitation" msgstr "Accetta Invito" #: by-email/by-email.php:61 #, php-format msgid "To opt out of future invitations to %s, make sure that your email is entered in the field below and click \"Opt Out\"." msgstr "Per non ricevere ulteriori inviti su %s in futuro, inserisci il tuo indirizzo email nel campo sottostante e clicca \"Disiscriviti\"." #: by-email/by-email.php:63 #, php-format msgid "If you are here by mistake and would like to accept your invitation to %s, click \"Accept Invitation\" instead." msgstr "Se ti trovi qui per errore e vuoi invece accettare l'invito su %s, clicca \"Accetta Invito\"." #: by-email/by-email.php:76 msgid "You have successfully opted out. No more invitation emails will be sent to you by this site." msgstr "Ti sei disiscritto correttamente. Non riceverai più email d'invito da questo sito." #: by-email/by-email.php:79 msgid "Sorry, there was an error in processing your request" msgstr "Attenzione, si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta" #: by-email/by-email.php:100 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: by-email/by-email.php:122 msgid "It looks like you're trying to accept an invitation to join the site, but some information is missing. Please try again by clicking on the link in the invitation email." msgstr "Stai tentando di accettare un invito su questo sito, ma alcune informazioni risultano incomplete. Per favore riprova, utilizzando il collegamento presente nell'email d'invito." #: by-email/by-email.php:164 #, php-format msgid "Welcome! You've been invited %s to join the site. Please fill out the information below to create your account." msgstr "Benvenuto! Sei stato invitato su questo sito da %s. Inserisci le informazioni necessarie per creare il tuo account." #: by-email/by-email.php:228 #: by-email/by-email.php:470 #: group-invites/group-invites.php:83 #: group-invites/group-invites.php:236 #: group-invites/group-invites.php:334 msgid "Send Invites" msgstr "Spedisci Inviti" #: by-email/by-email.php:240 #: by-email/by-email.php:412 msgid "Invite New Members" msgstr "Invita Nuovi Membri" #: by-email/by-email.php:250 #: by-email/by-email.php:524 msgid "Sent Invites" msgstr "Inviti Spediti" #: by-email/by-email.php:382 #: widgets/widgets.php:61 msgid "email address" msgstr "indirizzo email" #: by-email/by-email.php:407 #, php-format msgid "Invite friends to join %s by following these steps:" msgstr "Invita i tuoi amici su %s tramite i seguenti passi:" #: by-email/by-email.php:416 msgid "Enter email addresses in the fields below." msgstr "Inserisci gli indirizzi email nei campi sottostanti." #: by-email/by-email.php:416 msgid "You can only invite people whose email addresses end in one of the following domains:" msgstr "Puoi invitare solo persone il cui indirizzo email termina con uno dei seguenti domini:" #: by-email/by-email.php:423 msgid "(optional) Customize the subject line of the invitation email." msgstr "(opzionale) Personalizza l'oggetto dell'email d'invito." #: by-email/by-email.php:426 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #: by-email/by-email.php:435 msgid "(optional) Customize the text of the invitation." msgstr "(opzionale) Personalizza il testo dell'invito." #: by-email/by-email.php:438 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: by-email/by-email.php:443 msgid "The message will also contain a custom footer containing links to accept the invitation or opt out of further email invitations from this site." msgstr "Il messaggio conterrà anche un piè di pagina personalizzato, con i link per accettare l'invito o per non ricevere più inviti dal sito in futuro." #: by-email/by-email.php:449 msgid "(optional) Select some groups. Invitees will receive invitations to these groups when they join the site." msgstr "(opzionale) Seleziona uno o più gruppi. I destinatari riceveranno un invito a questi gruppi quando si iscriveranno al sito." #: by-email/by-email.php:487 msgid "Your invitations were sent successfully!" msgstr "I tuoi inviti sono stati spediti con successo!" #: by-email/by-email.php:489 msgid "Sorry, there was a problem sending your invitations. Please try again." msgstr "Errore: c'è stato un problema durante la spedizione degli inviti, si prega di riprovare." #: by-email/by-email.php:528 msgid "You have sent invitations to the following people." msgstr "Hai spedito gli inviti alle seguenti persone." #: by-email/by-email.php:533 msgid "Invited email address" msgstr "Indirizzo email invitato" #: by-email/by-email.php:534 msgid "Group invitations" msgstr "Inviti gruppo" #: by-email/by-email.php:535 msgid "Sent" msgstr "Inviato" #: by-email/by-email.php:536 msgid "Accepted" msgstr "Accettato" #: by-email/by-email.php:546 msgid "Clear this invitation" msgstr "Elimina questo invito" #: by-email/by-email.php:579 msgid "Clear all accepted invitations" msgstr "Elimina tutti gli inviti accettati" #: by-email/by-email.php:580 msgid "Clear all invitations" msgstr "Elimina tutti gli inviti" #: by-email/by-email.php:585 msgid "You haven't sent any email invitations yet." msgstr "Non hai ancora spedito nessuna email d'invito." #: by-email/by-email.php:627 #, php-format msgid "An invitation to join the %s community." msgstr "Invito alla community di %s." #: by-email/by-email.php:651 #, php-format msgid "" "You have been invited by %%INVITERNAME%% to join the %s community. \\n" "\\r\\n" "\\rVisit %%INVITERNAME%%'s profile at %%INVITERURL%%." msgstr "" "Sei stato invitato da %%INVITERNAME%% ad unirti alla community di %s. \\n" "\\r\\n" "\\rVisita il profilo di %%INVITERNAME%% su %%INVITERURL%%." #: by-email/by-email.php:671 #, php-format msgid "To accept this invitation, please visit %%ACCEPTURL%%" msgstr "Per accettare questo invito, visita %%ACCEPTURL%%" #: by-email/by-email.php:675 #, php-format msgid "To opt out of future invitations to this site, please visit %%OPTOUTURL%%" msgstr "Per non ricevere ulteriori inviti a questo sito in futuro, visita %%OPTOUTURL%%" #: by-email/by-email.php:743 msgid "You didn't include any email addresses!" msgstr "Non hai specificato nessun indirizzo email!" #: by-email/by-email.php:753 msgid "Sorry, $email has opted out of email invitations from this site." msgstr "Spiacente, $email ha deciso di non ricevere email d'invito da questo sito." #: by-email/by-email.php:758 msgid "Sorry, $email is already a registered user of the site. " msgstr "Spiacente, $email è già iscritto a questo sito." #: by-email/by-email.php:763 msgid "Sorry, $email is not a permitted email address." msgstr "Spiacente, $email è un indirizzo email non permesso." #: by-email/by-email.php:768 msgid "Sorry, $email is not a valid email address. Please make sure that you have typed it correctly." msgstr "Spiacente, $email è un indirizzo email non valido. Verifica di averlo digitato correttamente." #: by-email/by-email.php:773 msgid "Sorry, $email is not a permitted email address. Please make sure that you have typed the domain name correctly." msgstr "Spiacente, $email è un indirizzo email non permesso. Verifica di avere digitato il dominio correttamente." #: by-email/by-email.php:779 msgid "Please remove the email address and try again." msgstr "Si prega di rimuovere l'indirizzo email e riprovare." #: group-invites/group-invites.php:141 msgid "Group invites sent." msgstr "Inviti al Gruppo spediti." #: group-invites/group-invites.php:143 msgid "Group created successfully." msgstr "Gruppo creato correttamente." #: group-invites/group-invites.php:176 #: group-invites/group-invites.php:270 msgid "Search for members to invite:" msgstr "Cerca i membri da invitare:" #: group-invites/group-invites.php:184 #: group-invites/group-invites.php:278 msgid "Select members from the directory:" msgstr "Seleziona i membri dalla lista:" #: group-invites/group-invites.php:199 msgid "Select people to invite." msgstr "Seleziona le persone da invitare." #: group-invites/group-invites.php:219 #: group-invites/group-invites.php:315 #: group-invites/group-invites.php:466 msgid "Remove Invite" msgstr "Cancella Invito" #: group-invites/group-invites.php:260 msgid "Want to invite someone to the group who is not yet a member of the site?" msgstr "Vuoi invitare in questo gruppo qualcuno che non è ancora membro del sito?" #: group-invites/group-invites.php:260 msgid "Send invitations by email." msgstr "Spediscigli un invito via email." #: group-invites/group-invites.php:295 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Seleziona le persone da invitare dalla tua lista amici." #: widgets/widgets.php:44 #: widgets/widgets.php:101 msgid "Invite friends to join the site by entering their email addresses below." msgstr "Invita i tuoi amici su questo sito inserendo i loro indirizzi email qui sotto." #: widgets/widgets.php:77 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: widgets/widgets.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: widgets/widgets.php:106 msgid "Text to display in widget:" msgstr "Testo da mostrare nel widget:" #: widgets/widgets.php:110 msgid "Number of email fields to display in widget:" msgstr "Numero di campi email da mostrare nel widget:" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://teleogistic.net/code/buddypress/invite-anyone/" msgstr "http://teleogistic.net/code/buddypress/invite-anyone/" #. Description of the plugin/theme msgid "Allows group admins to invite any BuddyPress member to a group, whether or not they are friends" msgstr "Permette agli amministratori dei gruppi di invitare qualsiasi membro del sito in un gruppo, anche se non sono amici" #. Author of the plugin/theme msgid "Boone Gorges" msgstr "Boone Gorges" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://teleogistic.net" msgstr "http://teleogistic.net"