5819 lines
185 KiB
Plaintext
5819 lines
185 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Events Manager 4.171\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/events-manager\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:44:48+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:06+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marcus Sykes <noreply@wp-events-plugin.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
|
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-activity.php:47
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s added the event %s"
|
|
msgstr "%s la till eventet %s"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-activity.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is attending %s."
|
|
msgstr "%s kommer att besöka %s."
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-activity.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s will not be attending %s anymore."
|
|
msgstr "%s har avanmält sig ifrån %s."
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-activity.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is attending %s of the group %s."
|
|
msgstr "%s kommer att besöka %s tillhörande gruppen %s."
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-activity.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s will not be attending %s of group %s anymore."
|
|
msgstr "%s har avanmält sig ifrån %s tillhörande gruppen %s."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:165
|
|
#: admin/em-options.php:438
|
|
#: admin/em-options.php:477
|
|
#: admin/em-options.php:946
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:12
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:53
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:81
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:149
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:176
|
|
#: buddypress/screens/profile.php:27
|
|
#: em-actions.php:102
|
|
#: em-install.php:354
|
|
#: em-install.php:400
|
|
#: em-install.php:456
|
|
#: em-install.php:457
|
|
#: em-install.php:483
|
|
#: em-install.php:732
|
|
#: em-posts.php:137
|
|
#: em-posts.php:140
|
|
#: em-posts.php:142
|
|
#: em-template-tags.php:179
|
|
#: widgets/em-events.php:13
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1179
|
|
#: em-functions.php:504
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1180
|
|
#: em-functions.php:504
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:889
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
|
|
#: em-install.php:572
|
|
#: em-install.php:769
|
|
#: em-install.php:822
|
|
msgid "My Bookings"
|
|
msgstr "Mina bokningar"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
|
|
msgid "You have a pending booking"
|
|
msgstr "Du har en pågående bokning"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have %s pending bookings"
|
|
msgstr "Du har %s pågående bokningar"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
|
|
msgid "You have a confirmed booking"
|
|
msgstr "Du har en bekräftad bokning"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have %s confirmed bookings"
|
|
msgstr "Du har %s bekräftade bokningar"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
|
|
msgid "A user cancelled a booking"
|
|
msgstr "En användare avbröt en bokning"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s users cancelled bookings."
|
|
msgstr "%s användare avbröt bokningar."
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:124
|
|
#: buddypress/screens/my-locations.php:32
|
|
msgid "My Locations"
|
|
msgstr "Mina platser"
|
|
|
|
#: buddypress/screens/my-locations.php:48
|
|
#: em-events.php:165
|
|
#: em-posts.php:239
|
|
msgid "Edit Location"
|
|
msgstr "Ändra Plats"
|
|
|
|
#: buddypress/screens/my-locations.php:46
|
|
#: em-events.php:163
|
|
#: em-posts.php:236
|
|
msgid "Add Location"
|
|
msgstr "Lägg till Plats"
|
|
|
|
#: buddypress/screens/group-events.php:20
|
|
#: buddypress/screens/my-group-events.php:20
|
|
msgid "Group Events"
|
|
msgstr "Grupperade Event"
|
|
|
|
#: buddypress/screens/profile.php:11
|
|
msgid "You are currently viewing your public page, this is what other users will see."
|
|
msgstr "Du just nu är på din publika sida, detta är vad andra användare kommer att se."
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:112
|
|
#: buddypress/screens/my-events.php:32
|
|
#: templates/buddypress/profile.php:7
|
|
msgid "My Events"
|
|
msgstr "Mina Event"
|
|
|
|
#: buddypress/screens/my-events.php:49
|
|
#: em-events.php:152
|
|
#: em-posts.php:146
|
|
msgid "Edit Event"
|
|
msgstr "Redigera Event"
|
|
|
|
#: buddypress/screens/my-events.php:52
|
|
#: em-events.php:155
|
|
#: em-posts.php:143
|
|
#: templates/buddypress/profile.php:20
|
|
msgid "Add Event"
|
|
msgstr "Lägg till Event"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:101
|
|
#: buddypress/screens/attending.php:23
|
|
#: templates/buddypress/profile.php:25
|
|
msgid "Events I'm Attending"
|
|
msgstr "Event jag deltar i"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:136
|
|
#: buddypress/screens/my-bookings.php:30
|
|
msgid "My Event Bookings"
|
|
msgstr "Mina Eventbokningar"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:92
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr "Min Profil"
|
|
|
|
#: em-posts.php:145
|
|
#: em-posts.php:191
|
|
#: em-posts.php:238
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:87
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Ändra"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:98
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:101
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:86
|
|
#: admin/em-bookings.php:105
|
|
#: admin/em-bookings.php:106
|
|
#: admin/em-ms-options.php:162
|
|
#: admin/em-options.php:306
|
|
#: admin/em-options.php:329
|
|
#: admin/em-options.php:455
|
|
#: admin/em-options.php:469
|
|
#: admin/em-options.php:496
|
|
#: admin/em-options.php:497
|
|
#: admin/em-options.php:954
|
|
#: admin/em-options.php:1062
|
|
#: admin/em-options.php:1090
|
|
#: admin/em-options.php:1120
|
|
#: admin/em-options.php:1143
|
|
#: admin/em-options.php:1532
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:77
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:102
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:104
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:181
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:239
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:241
|
|
#: classes/em-event.php:611
|
|
#: classes/em-event.php:626
|
|
#: classes/em-event.php:687
|
|
#: classes/em-event.php:1233
|
|
#: em-actions.php:102
|
|
#: em-install.php:407
|
|
#: em-install.php:439
|
|
#: em-posts.php:141
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:12
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:46
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Event"
|
|
|
|
#: templates/templates/ical-event.php:10
|
|
#: templates/templates/ical.php:12
|
|
#: widgets/em-calendar.php:13
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: widgets/em-calendar.php:17
|
|
msgid "Display your events in a calendar widget."
|
|
msgstr "Visa dina event i en kalenderwidget"
|
|
|
|
#: widgets/em-calendar.php:18
|
|
msgid "Events Calendar"
|
|
msgstr "Eventkalender"
|
|
|
|
#: widgets/em-calendar.php:58
|
|
#: widgets/em-events.php:98
|
|
#: widgets/em-locations.php:72
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Rubrik"
|
|
|
|
#: widgets/em-calendar.php:62
|
|
msgid "Show Long Events?"
|
|
msgstr "Visa långa event?"
|
|
|
|
#: widgets/em-calendar.php:66
|
|
#: widgets/em-events.php:146
|
|
msgid "Category IDs"
|
|
msgstr "Kategori ID"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: widgets/em-calendar.php:68
|
|
#: widgets/em-events.php:148
|
|
msgid "1,2,3 or 2 (0 = all)"
|
|
msgstr "1,2,3 or 2 (0 = alla)"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:13
|
|
msgid "Event Locations"
|
|
msgstr "Eventplats"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:24
|
|
msgid "Display a list of event locations on Events Manager."
|
|
msgstr "Visa en lista av eventplatser i Events Manager"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:49
|
|
msgid "No locations"
|
|
msgstr "Inga platser"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:76
|
|
msgid "Show number of locations"
|
|
msgstr "Visa flera platser"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:80
|
|
msgid "Scope of the locations"
|
|
msgstr "Platsernas omfattning"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:103
|
|
msgid "Order of the locations"
|
|
msgstr "Platsernas ordning"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:151
|
|
#: widgets/em-locations.php:110
|
|
msgid "List item format"
|
|
msgstr "Format på listpost/listpunkt"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:22
|
|
#: widgets/em-events.php:74
|
|
#: widgets/em-events.php:160
|
|
msgid "all events"
|
|
msgstr "alla event"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:31
|
|
msgid "Display a list of events on Events Manager."
|
|
msgstr "Visa en lista på event i Event Manager"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:23
|
|
#: widgets/em-events.php:164
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Inga event"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:102
|
|
msgid "Number of events"
|
|
msgstr "Antal event"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:107
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Omfattning"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:117
|
|
#: widgets/em-locations.php:90
|
|
msgid "Order By"
|
|
msgstr "Sortera efter"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:26
|
|
msgid "start date, start time, event name"
|
|
msgstr "startdatum, starttid, eventmn"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:27
|
|
msgid "name, start date, start time"
|
|
msgstr "namn, startdatum, starttid"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:28
|
|
msgid "name, end date, end time"
|
|
msgstr "namn, slutdatum, sluttid"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:29
|
|
msgid "end date, end time, event name"
|
|
msgstr "slutdatum, sluttid, eventmn"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:130
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Sortera"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:525
|
|
#: admin/em-options.php:528
|
|
#: admin/em-options.php:579
|
|
#: admin/em-options.php:684
|
|
#: admin/em-options.php:687
|
|
#: admin/em-options.php:734
|
|
#: admin/em-options.php:737
|
|
#: admin/em-options.php:824
|
|
#: admin/em-options.php:827
|
|
#: admin/em-options.php:911
|
|
#: admin/em-options.php:914
|
|
#: admin/em-options.php:1039
|
|
#: widgets/em-events.php:134
|
|
#: widgets/em-locations.php:105
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Stigande"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:526
|
|
#: admin/em-options.php:529
|
|
#: admin/em-options.php:580
|
|
#: admin/em-options.php:685
|
|
#: admin/em-options.php:688
|
|
#: admin/em-options.php:735
|
|
#: admin/em-options.php:738
|
|
#: admin/em-options.php:825
|
|
#: admin/em-options.php:828
|
|
#: admin/em-options.php:912
|
|
#: admin/em-options.php:915
|
|
#: admin/em-options.php:1040
|
|
#: widgets/em-events.php:135
|
|
#: widgets/em-locations.php:106
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Fallande"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:155
|
|
msgid "Show all events link at bottom?"
|
|
msgstr "Visa alla event-länk längst ner?"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:159
|
|
msgid "All events link text?"
|
|
msgstr "Alla event länktext?"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:14
|
|
#: em-functions.php:180
|
|
msgid "All events"
|
|
msgstr "Alla event"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:15
|
|
#: em-functions.php:181
|
|
msgid "Future events"
|
|
msgstr "Framtida event"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:13
|
|
#: em-functions.php:182
|
|
msgid "Past events"
|
|
msgstr "Tidigare event"
|
|
|
|
#: em-functions.php:183
|
|
msgid "Today's events"
|
|
msgstr "Dagens event"
|
|
|
|
#: em-functions.php:184
|
|
msgid "Tomorrow's events"
|
|
msgstr "Morgondagens event"
|
|
|
|
#: em-functions.php:185
|
|
msgid "Events this month"
|
|
msgstr "Event denna månad"
|
|
|
|
#: em-functions.php:186
|
|
msgid "Events next month"
|
|
msgstr "Event nästa månad"
|
|
|
|
#: em-functions.php:187
|
|
msgid "Events current and next month"
|
|
msgstr "Event denna och nästkommande månad"
|
|
|
|
#: em-functions.php:188
|
|
msgid "Events within 2 months"
|
|
msgstr "Event inom 2 månader"
|
|
|
|
#: em-functions.php:189
|
|
msgid "Events within 3 months"
|
|
msgstr "Event inom 3 månader"
|
|
|
|
#: em-functions.php:190
|
|
msgid "Events within 6 months"
|
|
msgstr "Event inom 6 månader"
|
|
|
|
#: em-functions.php:191
|
|
msgid "Events within 12 months"
|
|
msgstr "Event inom 12 månader"
|
|
|
|
#: em-functions.php:249
|
|
msgid "Trying to perform an illegal action."
|
|
msgstr "Försöker utföra en förbjuden åtgärd."
|
|
|
|
#: em-functions.php:326
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: Vänligen ange ett användarnamn"
|
|
|
|
#: em-functions.php:328
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: Detta användarnamn är ogiltigt eftersom det använder otillåtna tecken. Vänligen använd in ett annat användarnamn."
|
|
|
|
#: em-functions.php:331
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: Detta användarnamn är redan upptaget, välj ett annat."
|
|
|
|
#: em-actions.php:278
|
|
#: em-functions.php:336
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: Skriv in din e-postadress."
|
|
|
|
#: em-actions.php:281
|
|
#: em-functions.php:338
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: E-postadressen är inte korrekt."
|
|
|
|
#: em-functions.php:341
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: Denna e-post är redan registrerad, vänligen välj en annan."
|
|
|
|
#: em-functions.php:361
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
|
|
msgstr "<strong>FEL</strong>: Kunde ej utföra registrering... Kontakta <a href=\"mailto:%s\">webmastern</a> !"
|
|
|
|
#: em-functions.php:396
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New user registration on your blog %s:"
|
|
msgstr "Ny användare registrerad på din hemsida %s:"
|
|
|
|
#: em-functions.php:397
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Username: %s"
|
|
msgstr "Användarnamn: %s"
|
|
|
|
#: em-functions.php:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid "E-mail: %s"
|
|
msgstr "E-post: %s"
|
|
|
|
#: em-functions.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[%s] New User Registration"
|
|
msgstr "[%s] Ny användarregistrering"
|
|
|
|
#: em-functions.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[%s] Your username and password"
|
|
msgstr "[%s] Ditt användarnamn och lösenord"
|
|
|
|
#: classes/em-ticket.php:47
|
|
msgid "Standard Ticket"
|
|
msgstr "Standardbiljett"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:135
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:69
|
|
#: classes/em-ticket.php:97
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
msgstr "Förändringar sparade"
|
|
|
|
#: classes/em-ticket.php:102
|
|
msgid "Ticket created"
|
|
msgstr "Biljett skapad"
|
|
|
|
#: classes/em-ticket.php:105
|
|
#: classes/em-ticket.php:106
|
|
#: classes/em-ticket.php:111
|
|
#: classes/em-ticket.php:112
|
|
msgid "There was a problem saving the ticket."
|
|
msgstr "Det uppstod problem när biljetten sparades."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:476
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:113
|
|
#: classes/em-ticket.php:161
|
|
msgid "Missing fields: "
|
|
msgstr "Saknade fält: "
|
|
|
|
#: classes/em-ticket.php:277
|
|
msgid "You cannot delete a ticket that has a booking on it."
|
|
msgstr "Du kan inte ta bort en biljett som det finns bokningar knutna till."
|
|
|
|
#: classes/em-location.php:106
|
|
msgid "The location address"
|
|
msgstr "Platsadress"
|
|
|
|
#: classes/em-location.php:106
|
|
msgid "The location town"
|
|
msgstr "Platsen stad"
|
|
|
|
#: classes/em-location.php:106
|
|
msgid "The country"
|
|
msgstr "Landet"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:440
|
|
#: classes/em-location.php:242
|
|
#: classes/em-location.php:258
|
|
#: classes/em-location.php:260
|
|
msgid " is required."
|
|
msgstr "krävs"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:129
|
|
#: admin/em-ms-options.php:166
|
|
#: admin/em-options.php:347
|
|
#: admin/em-options.php:358
|
|
#: admin/em-options.php:626
|
|
#: admin/em-options.php:640
|
|
#: admin/em-options.php:654
|
|
#: admin/em-options.php:655
|
|
#: admin/em-options.php:1084
|
|
#: admin/em-options.php:1550
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:110
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:247
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:47
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:49
|
|
#: classes/em-location.php:365
|
|
#: classes/em-location.php:372
|
|
#: classes/em-location.php:661
|
|
#: em-actions.php:180
|
|
#: em-posts.php:234
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:44
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:44
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:37
|
|
#: templates/tables/events.php:54
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Plats"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:173
|
|
#: admin/em-options.php:355
|
|
#: admin/em-options.php:356
|
|
#: admin/em-options.php:632
|
|
#: admin/em-options.php:656
|
|
#: admin/em-options.php:711
|
|
#: admin/em-options.php:1086
|
|
#: admin/em-options.php:1087
|
|
#: classes/em-location-post-admin.php:59
|
|
#: classes/em-location.php:360
|
|
#: classes/em-location.php:370
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:11
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "plats"
|
|
|
|
#: classes/em-location.php:376
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to create/edit %s."
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa/ändra %s."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:167
|
|
#: admin/em-ms-options.php:172
|
|
#: admin/em-ms-options.php:173
|
|
#: admin/em-ms-options.php:174
|
|
#: admin/em-options.php:630
|
|
#: admin/em-options.php:631
|
|
#: admin/em-options.php:632
|
|
#: admin/em-options.php:645
|
|
#: admin/em-options.php:649
|
|
#: admin/em-options.php:655
|
|
#: admin/em-options.php:656
|
|
#: admin/em-options.php:706
|
|
#: admin/em-options.php:707
|
|
#: admin/em-options.php:750
|
|
#: admin/em-options.php:928
|
|
#: admin/em-options.php:1079
|
|
#: admin/em-options.php:1080
|
|
#: admin/em-options.php:1081
|
|
#: admin/em-options.php:1082
|
|
#: admin/em-options.php:1552
|
|
#: admin/em-options.php:1553
|
|
#: admin/em-options.php:1554
|
|
#: admin/em-options.php:1555
|
|
#: admin/em-options.php:1556
|
|
#: admin/em-options.php:1557
|
|
#: classes/em-location.php:376
|
|
#: events-manager.php:286
|
|
#: events-manager.php:287
|
|
#: events-manager.php:288
|
|
#: events-manager.php:289
|
|
#: events-manager.php:290
|
|
#: events-manager.php:291
|
|
#: events-manager.php:292
|
|
msgid "locations"
|
|
msgstr "platser"
|
|
|
|
#: em-actions.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully deleted."
|
|
msgstr "%s borttagna."
|
|
|
|
#: em-actions.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s could not be deleted."
|
|
msgstr "%s kunde inte tas bort."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:144
|
|
#: classes/em-booking.php:145
|
|
#: classes/em-booking.php:153
|
|
#: classes/em-booking.php:164
|
|
#: classes/em-booking.php:170
|
|
#: classes/em-tickets-bookings.php:70
|
|
#: classes/em-tickets-bookings.php:71
|
|
msgid "There was a problem saving the booking."
|
|
msgstr "Problem uppstod när bokning skulle sparas."
|
|
|
|
#: classes/em-tickets-bookings.php:100
|
|
#: em-install.php:539
|
|
msgid "Booking cannot be made, not enough spaces available!"
|
|
msgstr "Bokningen kunde inte utföras, slut på lediga platser!"
|
|
|
|
#: classes/em-tickets-bookings.php:165
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:12
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:11
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have the rights to manage this %s."
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera denna %s."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:166
|
|
#: classes/em-booking.php:172
|
|
#: classes/em-booking.php:398
|
|
#: classes/em-booking.php:400
|
|
#: classes/em-bookings.php:109
|
|
#: classes/em-tickets-bookings.php:165
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:8
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:9
|
|
msgid "Booking"
|
|
msgstr "Bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:171
|
|
#: admin/em-bookings.php:227
|
|
#: admin/em-options.php:673
|
|
#: admin/em-options.php:723
|
|
#: admin/em-options.php:813
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:76
|
|
#: classes/em-person.php:76
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:42
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:42
|
|
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:12
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:12
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:9
|
|
#: templates/tables/events.php:52
|
|
#: templates/tables/locations.php:36
|
|
#: templates/tables/locations.php:45
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:24
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: classes/em-person.php:77
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: classes/em-people.php:28
|
|
#: classes/em-person.php:78
|
|
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:16
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:78
|
|
msgid "Ticket booking created"
|
|
msgstr "Biljettbokning skapad."
|
|
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:85
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:86
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:91
|
|
#: classes/em-ticket-booking.php:92
|
|
msgid "There was a problem saving the ticket booking."
|
|
msgstr "Det uppstod problem vid sparandet utav biljettbokningen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:801
|
|
#: admin/em-options.php:1117
|
|
#: admin/em-options.php:1118
|
|
msgid "category"
|
|
msgstr "kategori"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created."
|
|
msgstr "%s skapad."
|
|
|
|
#: classes/em-bookings.php:271
|
|
#: classes/em-bookings.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bookings %s. Mails Sent."
|
|
msgstr "Bokningar %s. E-post skickat."
|
|
|
|
#: classes/em-bookings.php:281
|
|
msgid "An error occurred."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod."
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:131
|
|
#: classes/em-booking.php:101
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:54
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:157
|
|
#: classes/em-event.php:249
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:95
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:89
|
|
#: templates/tables/events.php:19
|
|
#: templates/tables/events.php:99
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Väntande"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:102
|
|
#: classes/em-event.php:250
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Godkänd"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:103
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:57
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Avslagen"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:104
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:56
|
|
#: em-install.php:536
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:12
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:105
|
|
msgid "Awaiting Online Payment"
|
|
msgstr "Inväntar onlinebetalning"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:106
|
|
msgid "Awaiting Payment"
|
|
msgstr "Inväntar betalning"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:140
|
|
msgid "Your booking has been recorded"
|
|
msgstr "Din bokning har blivit mottagen"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:166
|
|
#: classes/em-booking.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You cannot manage this %s."
|
|
msgstr "Du kan inte hantera denna %s."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:223
|
|
msgid "You are trying to book a non-existent ticket for this event."
|
|
msgstr "Biljetten du försöker boka finns ej till detta event."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s deleted"
|
|
msgstr "%s borttagen"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:400
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s could not be deleted"
|
|
msgstr "%s kunde inte tas bort"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:446
|
|
msgid "Not approved, spaces full."
|
|
msgstr "Ej godkänd, inga lediga platser."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:454
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Booking %s."
|
|
msgstr "Bokning %s."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:457
|
|
#: em-actions.php:433
|
|
#: em-actions.php:452
|
|
msgid "Mail Sent."
|
|
msgstr "E-post skickat."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:460
|
|
#: classes/em-booking.php:461
|
|
#: em-actions.php:435
|
|
#: em-actions.php:458
|
|
msgid "ERROR : Mail Not Sent."
|
|
msgstr "Fel: E-post ej sänt."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:467
|
|
#: classes/em-booking.php:468
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Booking could not be %s."
|
|
msgstr "Bokning kunde inte %s."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:483
|
|
msgid "Booking note successfully added."
|
|
msgstr "Bokningsanteckning tillagd."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:634
|
|
msgid "Confirmation email could not be sent to contact person. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
|
|
msgstr "Bekräftelsemail kunde inte skickas till kontaktpersonen. Bokaren har dock fått sitt mail (endast administratören ser denna varning)."
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:643
|
|
msgid "Confirmation email could not be sent to admin. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
|
|
msgstr "Bekräftelsemail kunde inte skickas till administratören. Bokaren har dock fått sitt mail (endast administratören ser denna varning)."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1115
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:113
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:107
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:765
|
|
#: admin/em-options.php:769
|
|
#: admin/em-options.php:778
|
|
#: admin/em-options.php:840
|
|
#: admin/em-options.php:1110
|
|
#: admin/em-options.php:1111
|
|
#: admin/em-options.php:1112
|
|
#: admin/em-options.php:1113
|
|
#: events-manager.php:295
|
|
#: events-manager.php:296
|
|
msgid "categories"
|
|
msgstr "kategorier"
|
|
|
|
#: classes/em-tickets.php:111
|
|
msgid "You cannot delete tickets if there are any bookings associated with them. Please delete these bookings first."
|
|
msgstr "Du kan inte ta bort biljetter om det finns bokningar associerade med dem. Ta bort bokningen först."
|
|
|
|
#: classes/em-tickets.php:140
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: classes/em-people.php:19
|
|
msgid "User deleted by administrators"
|
|
msgstr "Användare borttagen av administratören."
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:37
|
|
msgid "WARNING: This is a recurring event."
|
|
msgstr "Varning: Detta är en återkommande event."
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:38
|
|
msgid "Modifications to this event will cause all recurrences of this event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and disassociate them with this recurring event."
|
|
msgstr "Modifieringar av detta event kommer innebära att alla upprepningar av utbilningen tas bort och återkapas, samt att tidigare gjorda bokningar tas bort! Du kan istället ändra varje återkommande event och av-associera dem med detta event."
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:41
|
|
msgid "WARNING: This is a recurrence in a set of recurring events."
|
|
msgstr "Varning: Detta är en instans av en event i en serie av upprepade event."
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "WARNING: This is a event belonging to the group \"%s\". Other group admins can also modify this event."
|
|
msgstr "Varning: Detta är en event som hör till gruppen \"%s\". Andra administratörer för denna grupp kan också modifiera detta event."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:647
|
|
msgid "Something went wrong with the recurrence update..."
|
|
msgstr "Någonting blev fel med uppdateringen av den upprepade eventet..."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:647
|
|
msgid "There was a problem saving the recurring events."
|
|
msgstr "Ett problem uppstod vid sparandet av den återkommande eventet."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:687
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully duplicated."
|
|
msgstr "%s kopierad."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:164
|
|
#: admin/em-ms-options.php:165
|
|
#: admin/em-ms-options.php:174
|
|
#: admin/em-options.php:326
|
|
#: admin/em-options.php:327
|
|
#: admin/em-options.php:461
|
|
#: admin/em-options.php:498
|
|
#: admin/em-options.php:555
|
|
#: admin/em-options.php:1563
|
|
#: admin/em-options.php:1564
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:85
|
|
#: classes/em-event.php:606
|
|
#: classes/em-event.php:619
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "event"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:455
|
|
#: classes/em-event.php:457
|
|
msgid "Events cannot start after they end."
|
|
msgstr "event kan inte starta efter att de har tagit slut."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:462
|
|
msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided."
|
|
msgstr "Datum måste ha korrekt formatering. Tips: Använd datumväljaren!"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1370
|
|
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:37
|
|
#: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:45
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1380
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "söndag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "måndag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "tisdag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "onsdag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "torsdag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "fredag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1895
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "lördag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "the first %s of the month"
|
|
msgstr "den första %s i månaden"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "the second %s of the month"
|
|
msgstr "den andra %s i månaden"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "the third %s of the month"
|
|
msgstr "den tredje %s i månaden"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "the fourth %s of the month"
|
|
msgstr "den fjärde %s i månaden"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "the last %s of the month"
|
|
msgstr "den sista %s i månaden"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1897
|
|
#, php-format
|
|
msgid "From %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Från %1$s till %2$s"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1899
|
|
msgid "everyday"
|
|
msgstr "varje dag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1901
|
|
#, php-format
|
|
msgid "every %s days"
|
|
msgstr "var %s dag"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1910
|
|
msgid "every week"
|
|
msgstr "varje vecka"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1912
|
|
#, php-format
|
|
msgid "every %s weeks"
|
|
msgstr "var %s vecka"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1923
|
|
#, php-format
|
|
msgid "every %s months"
|
|
msgstr "var %s månad"
|
|
|
|
#: classes/em-object.php:1160
|
|
msgid "The image file is too big! Maximum size:"
|
|
msgstr "Bildfilen kunde inte sparas! Max storlek:"
|
|
|
|
#: classes/em-object.php:1167
|
|
msgid "The image is too big! Maximum size allowed:"
|
|
msgstr "Bild kunde inte sparas! Max tillåten storlek:"
|
|
|
|
#: classes/em-object.php:1173
|
|
msgid "The image is in a wrong format!"
|
|
msgstr "Bilden är i fel format!"
|
|
|
|
#: classes/em-mailer.php:103
|
|
msgid "Please supply a valid email format."
|
|
msgstr "Var vänlig fyll i en korrekt e-postadress."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1380
|
|
msgid "Booking cancelled"
|
|
msgstr "Bokning avbruten"
|
|
|
|
#: em-actions.php:380
|
|
msgid "You must log in to cancel your booking."
|
|
msgstr "Du måste logga in för att kunna avbryta din bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:292
|
|
#: classes/em-tickets.php:205
|
|
msgid "Ticket Type"
|
|
msgstr "Biljettyp"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:173
|
|
#: admin/em-bookings.php:294
|
|
#: classes/em-tickets.php:205
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:31
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:16
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:11
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Pris"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:87
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:88
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:105
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:87
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:87
|
|
#: admin/em-bookings.php:174
|
|
#: admin/em-bookings.php:293
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:80
|
|
#: classes/em-tickets.php:205
|
|
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:30
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:18
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:27
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:48
|
|
msgid "Spaces"
|
|
msgstr "Platser"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:350
|
|
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:26
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:28
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: em-install.php:524
|
|
msgid "Send your booking"
|
|
msgstr "Skicka din bokning"
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:22
|
|
msgid "Available from"
|
|
msgstr "Tillgänglig från"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:51
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:58
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:17
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:18
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:26
|
|
#: templates/forms/event/when.php:11
|
|
#: templates/forms/event/when.php:18
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:25
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "till"
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:28
|
|
msgid "Add a start or end date (or both) to impose time constraints on ticket availability. Leave either blank for no upper/lower limit."
|
|
msgstr "Lägg till ett start eller slutdatum (eller både och) för att kunna tidsbegränsa biljettillgängliheten. Lämna endera fält tomt om du inte vill ha någon under/övre gräns."
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:31
|
|
msgid "Bookings must order between"
|
|
msgstr "Bokningar måste bestå av mellan"
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:33
|
|
#: templates/templates/events-search.php:38
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "och"
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:35
|
|
msgid "spaces."
|
|
msgstr "platser."
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:36
|
|
msgid "Leave either blank for no upper/lower limit."
|
|
msgstr "Lämna endera blank ifall du inte vill ha någon övre/lägre gräns."
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:172
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:39
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:10
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:92
|
|
#: admin/em-bookings.php:154
|
|
#: admin/em-bookings.php:202
|
|
#: admin/em-bookings.php:447
|
|
#: admin/em-bookings.php:499
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:12
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:11
|
|
msgid "Unauthorized Access"
|
|
msgstr "Obehörig åtkomst"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-locations.php:39
|
|
msgid "Add location"
|
|
msgstr "Lägg till plats"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-locations.php:42
|
|
msgid "Edit location"
|
|
msgstr "Ändra plats"
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:17
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "krävs"
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:28
|
|
msgid "Location Name"
|
|
msgstr "Platsnamn"
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:33
|
|
msgid "The name of the location"
|
|
msgstr "Namnet på platsen"
|
|
|
|
#: templates/forms/location/where.php:5
|
|
msgid "If you're using the Google Maps, the more detail you provide, the more accurate Google can be at finding your location. If your address isn't being found, please <a='http://maps.google.com'>try it on maps.google.com</a> by adding all the fields below seperated by commas."
|
|
msgstr "Ju bättre du preciserar platsen, desto mer exakt kommer Google Map att kunna hitta din plats. Om din adress inte kan hittas, försök hitta den själv på <a='http://maps.google.com'>maps.google.com</a> genom att ange alla fält nedan separerade med kommatecken."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:66
|
|
#: templates/forms/location/where.php:9
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adress:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:72
|
|
#: templates/forms/location/where.php:15
|
|
msgid "City/Town:"
|
|
msgstr "Stad:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:78
|
|
#: templates/forms/location/where.php:21
|
|
msgid "State/County:"
|
|
msgstr "Stat/Län:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:84
|
|
#: templates/forms/location/where.php:27
|
|
msgid "Postcode:"
|
|
msgstr "Postkod:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:96
|
|
#: templates/forms/location/where.php:40
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Land:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:99
|
|
#: templates/forms/location/where.php:43
|
|
msgid "none selected"
|
|
msgstr "ingen vald"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:116
|
|
#: templates/forms/location/where.php:53
|
|
msgid "Location not found"
|
|
msgstr "Platsen kunde inte hittas"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:98
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:44
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:90
|
|
msgid "No image uploaded for this location yet"
|
|
msgstr "Ingen bild är uppladdad för denna plats ännu"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:171
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:93
|
|
msgid "Upload/change picture"
|
|
msgstr "Ladda upp/ändra bild"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:173
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:95
|
|
msgid "Delete Image?"
|
|
msgstr "Ta bort Bild?"
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:104
|
|
msgid "Update location"
|
|
msgstr "Uppdatera plats"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:85
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:86
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:103
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:85
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:78
|
|
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:20
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:25
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:8
|
|
msgid "Log in if you already have an account with us."
|
|
msgstr "Har du konto sedan tidigare?"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:10
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:14
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:18
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:19
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Kom ihåg mig"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:34
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr "Registrera dig"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:38
|
|
msgid "Password Lost and Found"
|
|
msgstr "Lösenordshittegods"
|
|
|
|
#: templates/forms/bookingform/login.php:38
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
msgstr "Tappat ditt lösenord?"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:114
|
|
#: admin/em-options.php:898
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:31
|
|
msgid "Event Name"
|
|
msgstr "Bokningsnamn"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:35
|
|
msgid "The event name. Example: Birthday party"
|
|
msgstr "Namnet på eventet"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/group.php:23
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:61
|
|
msgid "Select a group you admin to attach this event to it. Note that all other admins of that group can modify the booking, and you will not be able to unattach the event without deleting it."
|
|
msgstr "Välj en grupp du administrerar att koppla detta event till. Kom ihåg att alla andra gruppadministratörer kan modifiera bokningar, och du kommer inte att kunna plocka bort eventet ur gruppen utan att ta bort den helt."
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:182
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:67
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "När"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/when.php:23
|
|
msgid "This event spans every day between the beginning and end date, with start/end times applying to each day."
|
|
msgstr "Detta event kommer att gå varje dag mellan den första och den sista dagen. De start och sluttider som angivits kommer att vara desamma varje dag."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:67
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:73
|
|
msgid "For a recurring event, a one day event will be created on each recurring date within this date range."
|
|
msgstr "För återkommande event så kommer ett eventtillfälle att skapas på varje dag i datumserien."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:10
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:32
|
|
msgid "This event repeats"
|
|
msgstr "Detta event repeteras"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Dagligen"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Veckoligen"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Månatligen"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:17
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:39
|
|
msgid "every"
|
|
msgstr "varje"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:19
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:41
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:20
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagar"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:21
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:43
|
|
msgid "week on"
|
|
msgstr "vecka den"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:22
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:44
|
|
msgid "weeks on"
|
|
msgstr "veckor den"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:23
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:45
|
|
msgid "month on the"
|
|
msgstr "månad den"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:24
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:46
|
|
msgid "months on the"
|
|
msgstr "månaderna de"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "första"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "andra"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr "tredje"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr "fjärde"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "sista"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:43
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
|
|
msgid "of each month"
|
|
msgstr "varje månad"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:184
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:352
|
|
#: classes/em-location-post-admin.php:113
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:93
|
|
msgid "Where"
|
|
msgstr "Var"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:28
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plats:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:61
|
|
msgid "Create a location or start typing to search a previously created location."
|
|
msgstr "Skapa en plats eller börja skriva för att söka efter tidigare skapad plats."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:62
|
|
msgid "You cannot edit saved locations here."
|
|
msgstr "Du kan inte ändra sparade platser här."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:62
|
|
msgid "Reset this form to create a location."
|
|
msgstr "Återställ detta formulär för att skapa en plats."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:90
|
|
#: templates/forms/location/where.php:33
|
|
msgid "Region:"
|
|
msgstr "Region:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:104
|
|
msgid "Filling this in first will allow you to quickly find previously filled states and regions for the country."
|
|
msgstr "Om du fyller i detta först kommer du lätt att kunna hitta tidigare använda städer och platser i landet."
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:106
|
|
msgid "Details about the event."
|
|
msgstr "Detaljer om eventet"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:106
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:52
|
|
msgid "HTML Allowed."
|
|
msgstr "HTML Tillåtet."
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:115
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Kategori:"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:189
|
|
msgid "Submit Event"
|
|
msgstr "Spara event"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:188
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:354
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:179
|
|
msgid "Bookings/Registration"
|
|
msgstr "Bokning/Registrering"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:8
|
|
msgid "Enable registration for this event"
|
|
msgstr "Tillåt registrering för detta event"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:21
|
|
msgid "manage bookings"
|
|
msgstr "hantera bokningar"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:22
|
|
msgid "printable view"
|
|
msgstr "utskriftsvänlig vy"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:24
|
|
msgid "export csv"
|
|
msgstr "exportera csv (kommaseparerat format)"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:24
|
|
msgid "Tickets"
|
|
msgstr "Biljetter"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:87
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:30
|
|
msgid "Ticket Name"
|
|
msgstr "Biljettnamn"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:32
|
|
msgid "Min/Max"
|
|
msgstr "Min/Max"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:33
|
|
msgid "Start/End"
|
|
msgstr "Start/Slut"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:34
|
|
msgid "Avail. Spaces"
|
|
msgstr "Tillgängliga Platser"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:129
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:35
|
|
msgid "Booked Spaces"
|
|
msgstr "Bokade Platser"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:42
|
|
msgid "Add new ticket"
|
|
msgstr "Lägg till ny biljett"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:57
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:113
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:118
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:134
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:127
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:113
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:563
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:572
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:580
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:588
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:594
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:599
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:168
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:101
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:135
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:95
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:129
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:89
|
|
#: templates/tables/events.php:105
|
|
#: templates/tables/events.php:136
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:91
|
|
msgid "View Bookings"
|
|
msgstr "Visa Bokningar"
|
|
|
|
#: events-manager.php:229
|
|
msgid "Are you sure you want to reschedule this recurring event? If you do this, you will lose all booking information and the old recurring events will be deleted."
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill boka om denna återkommande event? Om du gör detta kommer du att förlora all bokningsinformation och gamla återkommande eventtillfällen kommer att raderas."
|
|
|
|
#: events-manager.php:230
|
|
msgid "Are you sure you want to disable bookings? If you do this and save, you will lose all previous bookings. If you wish to prevent further bookings, reduce the number of spaces available to the amount of bookings you currently have"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera bokningar? Om du gör det och sparar förlorar du alla tidigare bokningar. Om du vill förhindra ytterligare bokningar, minska istället antalet tillgängliga platser"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:7
|
|
msgid "Create a ticket"
|
|
msgstr "Skapa en biljett"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:13
|
|
msgid "Available ticket spaces"
|
|
msgstr "Tillgängliga biljettutrymmen"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:15
|
|
msgid "Start date of ticket availability"
|
|
msgstr "Startdatum då biljetterna ska bli tillgängliga"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:16
|
|
msgid "End date of ticket availability"
|
|
msgstr "Slutdatum då biljetterna slutar vara tillgängliga"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:17
|
|
msgid "Minimum tickets required per booking"
|
|
msgstr "Minsta antalet biljetter som krävs per bokning"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:18
|
|
msgid "Maximum tickets required per booking"
|
|
msgstr "Max antal biljetter som krävs per bokning"
|
|
|
|
#: templates/forms/tickets-form.php:24
|
|
msgid "Add Ticket"
|
|
msgstr "Lägg till biljett"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-locations.php:29
|
|
#: templates/tables/events.php:11
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Lägg till Ny"
|
|
|
|
#: em-events.php:128
|
|
#: templates/tables/locations.php:10
|
|
#, php-format
|
|
msgid "My %s"
|
|
msgstr "Mina %s"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:45
|
|
#: admin/em-ms-locations.php:28
|
|
#: admin/em-ms-options.php:174
|
|
#: admin/em-options.php:440
|
|
#: admin/em-options.php:644
|
|
#: admin/em-options.php:645
|
|
#: admin/em-options.php:1077
|
|
#: admin/em-options.php:1079
|
|
#: admin/em-options.php:1080
|
|
#: admin/em-options.php:1081
|
|
#: admin/em-options.php:1082
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:38
|
|
#: em-actions.php:180
|
|
#: em-install.php:407
|
|
#: em-install.php:408
|
|
#: em-install.php:745
|
|
#: em-install.php:792
|
|
#: em-posts.php:230
|
|
#: em-posts.php:233
|
|
#: em-posts.php:235
|
|
#: templates/tables/locations.php:10
|
|
#: templates/tables/locations.php:13
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Platser"
|
|
|
|
#: templates/tables/locations.php:13
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All %s"
|
|
msgstr "Alla %s"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:49
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:50
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:54
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:64
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:51
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:49
|
|
#: templates/tables/locations.php:20
|
|
msgid "Bulk Actions"
|
|
msgstr "Massåtgärder"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:55
|
|
#: templates/tables/locations.php:21
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Ta bort valda"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:57
|
|
#: templates/tables/locations.php:23
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Verkställ"
|
|
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:55
|
|
#: templates/tables/locations.php:37
|
|
#: templates/tables/locations.php:46
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adress"
|
|
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:57
|
|
#: templates/tables/locations.php:38
|
|
#: templates/tables/locations.php:47
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:671
|
|
#: admin/em-options.php:721
|
|
#: admin/em-options.php:811
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:58
|
|
#: templates/tables/locations.php:39
|
|
#: templates/tables/locations.php:48
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:99
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:45
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:45
|
|
#: templates/tables/events.php:55
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Datum och tid"
|
|
|
|
#: em-install.php:579
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:30
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:30
|
|
#: templates/buddypress/profile.php:20
|
|
msgid "No Events"
|
|
msgstr "Inga event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/buddypress/profile.php:38
|
|
msgid "Not attending any events yet."
|
|
msgstr "Inte inbokad till några event ännu."
|
|
|
|
#: templates/tables/events.php:17
|
|
msgid "Upcoming"
|
|
msgstr "Kommande"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:29
|
|
#: templates/tables/events.php:21
|
|
msgid "Past Events"
|
|
msgstr "Tidigare event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:150
|
|
#: templates/tables/events.php:24
|
|
#: templates/tables/events.php:26
|
|
msgid "Search Events"
|
|
msgstr "Sök event"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:88
|
|
msgid "no events"
|
|
msgstr "inga event"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:38
|
|
#: admin/em-bookings.php:134
|
|
#: admin/em-bookings.php:183
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:154
|
|
#: em-events.php:128
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:92
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:86
|
|
#: templates/tables/events.php:96
|
|
msgid "Bookings"
|
|
msgstr "Bokningar"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:155
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:93
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:87
|
|
#: templates/tables/events.php:97
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:42
|
|
msgid "Booked"
|
|
msgstr "Bokad"
|
|
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:106
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:100
|
|
#: templates/tables/events.php:110
|
|
msgid "Duplicate this event"
|
|
msgstr "Kopiera detta event"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:162
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:129
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:123
|
|
#: templates/tables/events.php:130
|
|
msgid "WARNING! You will delete ALL recurrences of this event, including booking history associated with any event in this recurrence. To keep booking information, go to the relevant single event and save it to detach it from this recurrence series."
|
|
msgstr "Varning! Du kommer att ta bort ALLA upprepningar av detta event inklusive bokningshistorik för varje enskild event. För att behålla bokningsinformationen, gå till den berörda gemensamma eventet och spara den för att koppla loss den från denna upprepningsserien."
|
|
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:21
|
|
msgid "Bookings data"
|
|
msgstr "Bokningsdata"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:86
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:87
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:104
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:86
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:26
|
|
msgid "Phone number"
|
|
msgstr "Telefonnummer"
|
|
|
|
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:47
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Tillgänglig"
|
|
|
|
#: templates/placeholders/locationmap.php:15
|
|
#: templates/templates/map-global.php:15
|
|
msgid "Loading Map...."
|
|
msgstr "Laddar Karta..."
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:123
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:47
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:88
|
|
#: admin/em-bookings.php:262
|
|
#: admin/em-bookings.php:272
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:81
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:49
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: em-install.php:535
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel your booking?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avboka din bokning?"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:281
|
|
#: admin/em-bookings.php:367
|
|
#: admin/em-options.php:150
|
|
#: admin/em-options.php:167
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:10
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:75
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:91
|
|
msgid "You do not have any bookings."
|
|
msgstr "Du har inga bokningar."
|
|
|
|
#: templates/templates/my-bookings.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to view your bookings."
|
|
msgstr "<a href=\"%s\">Logga in</a> här för att se dina bokningar."
|
|
|
|
#: templates/templates/events-search.php:35
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "mellan"
|
|
|
|
#: em-install.php:331
|
|
msgid "All Categories"
|
|
msgstr "Alla Kategorier"
|
|
|
|
#: em-install.php:333
|
|
msgid "All Countries"
|
|
msgstr "Alla Länder"
|
|
|
|
#: em-install.php:335
|
|
msgid "All Regions"
|
|
msgstr "Alla Regioner"
|
|
|
|
#: em-install.php:337
|
|
msgid "All States"
|
|
msgstr "All States"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:38
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:40
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:39
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:41
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:53
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:55
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:40
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:42
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:38
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:40
|
|
#: em-install.php:328
|
|
#: events-manager.php:241
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: events-manager.php:243
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laddar..."
|
|
|
|
#: events-manager.php:242
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Söker..."
|
|
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:6
|
|
msgid "Book Now"
|
|
msgstr "Boka nu"
|
|
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:7
|
|
msgid "Booking..."
|
|
msgstr "Bokar..."
|
|
|
|
#: templates/placeholders/locationmap.php:27
|
|
msgid "Map Unavailable"
|
|
msgstr "Karta Otillgänglig"
|
|
|
|
#: em-install.php:529
|
|
msgid "Online bookings are not available for this event."
|
|
msgstr "Internetbokning är inte tillgänglig för detta event."
|
|
|
|
#: em-install.php:530
|
|
msgid "Bookings are closed for this event."
|
|
msgstr "Bokningen är stängd för detta event."
|
|
|
|
#: events-manager.php:222
|
|
msgid "Please wait while the booking is being submitted."
|
|
msgstr "Vänligen vänta medan din bokning registreras."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:40
|
|
msgid "Changes saved."
|
|
msgstr "Förändringar sparade."
|
|
|
|
#: admin/em-help.php:28
|
|
#: admin/em-ms-options.php:52
|
|
#: admin/em-options.php:187
|
|
msgid "Event Related Placeholders"
|
|
msgstr "Eventelaterade platshållare"
|
|
|
|
#: admin/em-help.php:34
|
|
#: admin/em-ms-options.php:53
|
|
#: admin/em-options.php:188
|
|
msgid "Location Related Placeholders"
|
|
msgstr "Platsrelaterade platshållare"
|
|
|
|
#: admin/em-help.php:37
|
|
#: admin/em-ms-options.php:54
|
|
#: admin/em-options.php:189
|
|
msgid "Booking Related Placeholders"
|
|
msgstr "Bokningsrelaterade platshållare"
|
|
|
|
#: admin/em-help.php:31
|
|
#: admin/em-ms-options.php:55
|
|
#: admin/em-options.php:190
|
|
msgid "Category Related Placeholders"
|
|
msgstr "Kategorirelaterade platshållare"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:56
|
|
#: admin/em-options.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This accepts %s and %s placeholders."
|
|
msgstr "Denna accepterar %s och %s."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:57
|
|
#: admin/em-ms-options.php:58
|
|
#: admin/em-options.php:192
|
|
#: admin/em-options.php:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This accepts %s placeholders."
|
|
msgstr "Denna accepterar %s."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:59
|
|
#: admin/em-options.php:194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This accepts %s, %s and %s placeholders."
|
|
msgstr "Denna accepterar %s, %s och %s."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:61
|
|
#: admin/em-ms-options.php:199
|
|
#: admin/em-options.php:197
|
|
#: admin/em-options.php:1432
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Spara ändringar"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:61
|
|
#: admin/em-options.php:197
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:53
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:66
|
|
#: admin/em-options.php:202
|
|
msgid "Collapse All"
|
|
msgstr "Fäll ihop alla"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:67
|
|
#: admin/em-options.php:203
|
|
msgid "Expand All"
|
|
msgstr "Expandera alla"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:138
|
|
#: admin/em-options.php:289
|
|
msgid "Event Manager Options"
|
|
msgstr "Event Managers inställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:148
|
|
#: admin/em-options.php:300
|
|
#: admin/em-options.php:381
|
|
#: admin/em-options.php:411
|
|
#: admin/em-options.php:433
|
|
#: admin/em-options.php:455
|
|
#: admin/em-options.php:469
|
|
#: admin/em-options.php:626
|
|
#: admin/em-options.php:640
|
|
#: admin/em-options.php:760
|
|
#: admin/em-options.php:850
|
|
#: admin/em-options.php:882
|
|
#: admin/em-options.php:943
|
|
#: admin/em-options.php:967
|
|
#: admin/em-options.php:991
|
|
#: admin/em-options.php:1009
|
|
#: admin/em-options.php:1074
|
|
#: admin/em-options.php:1105
|
|
#: admin/em-options.php:1135
|
|
#: admin/em-options.php:1157
|
|
#: admin/em-options.php:1172
|
|
#: admin/em-options.php:1201
|
|
#: admin/em-options.php:1218
|
|
#: admin/em-options.php:1236
|
|
#: admin/em-options.php:1272
|
|
#: admin/em-options.php:1284
|
|
#: admin/em-options.php:1306
|
|
#: admin/em-options.php:1340
|
|
#: admin/em-options.php:1393
|
|
#: admin/em-options.php:1453
|
|
#: admin/em-options.php:1477
|
|
#: admin/em-options.php:1523
|
|
#: admin/em-options.php:1632
|
|
msgid "Click to toggle"
|
|
msgstr "Klicka för att växla"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:148
|
|
msgid "Multi Site Options"
|
|
msgstr "Alternativ för flera hemsidor"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:152
|
|
msgid "Enable global tables mode?"
|
|
msgstr "Aktivera läge med globala tabeller?"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:152
|
|
msgid "Setting this to yes will make all events save in the main site event tables (EM must also be activated). This allows you to share events across different blogs, such as showing events in your network whilst allowing users to display and manage their events within their own blog. Bear in mind that activating this will mean old events created on the sub-blogs will not be accessible anymore, and if you switch back they will be but new events created during global events mode will only remain on the main site."
|
|
msgstr "Att sätta denna till \"ja\" kommer att innebära att alla event sparas i huvudsidans eventtabell (EM måste också vara aktiverat). Detta låter dig dela med event på olika bloggar/hemsidor. Du kan t ex visa event i ditt nätverk samtidigt som du tillåter användare att visa och hantera sina event på deras egna hemsidor och bloggar. Tänk på att om du aktiverar detta kommer det innebära att gamla event som skapats på sub-bloggarna inte kommer att vara tillgänglig längre, och om du sedan byter tillbaka kommer de att bete sig som event skapade under den globala läget, och därför inte ha kvar någon association med sub-bloggarna/sidorna. De kommer alltså då enbart visas på huvudsidan."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:163
|
|
msgid "Display global events on main blog?"
|
|
msgstr "Visa globala event på huvudbloggen/sidan?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:354
|
|
msgid "Use dropdown for locations?"
|
|
msgstr "Använd rullgardinsmenyer för platserna?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:354
|
|
msgid "Select yes to select location from a drow-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events"
|
|
msgstr "Välj \"ja\" för att välja plats ifrån en rullgardinsmeny; platsvalet kommer bli smidigare, men du förlorar möjligheten att ställa in ej färdigdefinierade platser ihop med event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:310
|
|
msgid "Select yes to enable the recurrence features feature"
|
|
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera funktionen för upprepade event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:311
|
|
msgid "Enable bookings?"
|
|
msgstr "Aktivera bokningar?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:311
|
|
msgid "Select yes to allow bookings and tickets for events."
|
|
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera hantering utav bokningar och biljetter för event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:314
|
|
msgid "Select yes to enable the category features"
|
|
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera kategorifunktionen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:326
|
|
#: admin/em-options.php:355
|
|
msgid "Select yes to enable the attributes feature"
|
|
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera attributfunktionen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:318
|
|
msgid "no default category"
|
|
msgstr "ingen standardkategori"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:323
|
|
msgid "Default Category"
|
|
msgstr "Standardkategori"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:323
|
|
msgid "This option allows you to select the default category when adding an event."
|
|
msgstr "Detta val tillåter dig att ställa in standardkategorin för dina event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:339
|
|
msgid "(not applicable with event ownership on presently, coming soon!)"
|
|
msgstr "(OBS: Gäller ej om event-äganderätten är påslagen för närvarande, kommer snart!)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:334
|
|
msgid "no default location"
|
|
msgstr "ingen standardplats"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:339
|
|
msgid "Default Location"
|
|
msgstr "Standardplats"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:339
|
|
msgid "This option allows you to select the default location when adding an event."
|
|
msgstr "Detta alternativ tillåter dig att välja en standardplats när du lägger upp en event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:342
|
|
msgid "Default Location Country"
|
|
msgstr "Standardland"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:342
|
|
msgid "no default country"
|
|
msgstr "inget standardland"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:342
|
|
msgid "If you select a default country, that will be pre-selected when creating a new location."
|
|
msgstr "Om du väljer ett standardland så kommer det att vara förvalt när du skapar en ny plats."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:329
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can also add event attributes here, one per line in this format <code>#_ATT{key}</code>. They will not appear on event pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
|
|
msgstr "Du kan också lägga till eventattribut här, en per rad i detta format <code>#_ATT{key}</code>. Dom kommer inte att visas på events sidor ifall du inte sätter in dem i en annan mall nedan, men du kanske vill spara extra information om en event för andra ändamål. <a href='%s'>Mer information om platshållare</a>."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:368
|
|
msgid "Show some love?"
|
|
msgstr "Visa lite kärlek?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:368
|
|
msgid "Hundreds of free hours have gone into making this free plugin, show your support and add a small link to the plugin website at the bottom of your event pages."
|
|
msgstr "Hundratals gratistimmar har gått åt i skapandet av detta gratisplugin, visa ditt stöd genom att lägga till en liten länk till pluginnets hemsida på botten av dina eventidor."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:482
|
|
msgid "Events page"
|
|
msgstr "Eventsida"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:487
|
|
msgid "Show events page in lists?"
|
|
msgstr "Visa eventsidan i listor?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:487
|
|
msgid "Check this option if you want the events page to appear together with other pages in pages lists."
|
|
msgstr "Markera det här alternativet om du vill att eventsidan ska visas tillsammans med andra sidor i sidlistor."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:488
|
|
msgid "Display calendar in events page?"
|
|
msgstr "Visa kalendern på eventsidan?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:488
|
|
msgid "This options allows to display the calendar in the events page, instead of the default list. It is recommended not to display both the calendar widget and a calendar page."
|
|
msgstr "Detta alternativ gör det möjligt att (istället för den förvalda listan) visa kalendern på eventsidan. Det är rekommenderat att du inte visar både kalenderwidgeten och en kalendersida."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:488
|
|
msgid "If you would like to show events that span over more than one day, see the Calendar section on this page."
|
|
msgstr "Se kalendersektionen på denna sida om du vill visa event som sträcker sig över mer än en dag."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:489
|
|
msgid "Disable title rewriting?"
|
|
msgstr "Avaktivera omskrivning utav rubriker?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:490
|
|
msgid "Event Manager titles"
|
|
msgstr "Event Managers rubriker"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:490
|
|
msgid "This only setting only matters if you selected 'Yes' to above. You will notice the events page titles aren't being rewritten, and you have a new title underneath the default page name. This is where you control the HTML of this title. Make sure you keep the #_PAGETITLE placeholder here, as that's what is rewritten by events manager. To control what's rewritten in this title, see settings further down for page titles."
|
|
msgstr "Denna inställning är endast intressant ifall du har valt \"Ja\" ovan. Du kommer att märka events sidrubriker inte blir omskrivna, och att du har en ny rubrik under standardsidans namn. Det är här du styr HTML-koden för denna rubrik. Se till att du behåller platshållaren # _PAGETITLE här, eftersom det är den som skrivs över utav Event Manager. För att hantera vad som skrivs i denna rubrik, se inställningarna längre ner för sidrubriker."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:617
|
|
msgid "Event List Limits"
|
|
msgstr "eventlistans längd"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:617
|
|
msgid "This will control how many events are shown on one list by default."
|
|
msgstr "Detta kontrollerar hur många event som visas på en och samma lista som standard."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:550
|
|
msgid "Are current events past events?"
|
|
msgstr "Ska just nu pågående event betraktas som avslutade event?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:550
|
|
msgid "By default, events that are have an end date later than today will be included in searches, set this to yes to consider events that started 'yesterday' as past."
|
|
msgstr "Som standard kommer utbildnignar som har ett slutdatum senare än idag att vara sökbara. Ändra detta till \"Ja\" för att betrakta event som började \"igår\" som förfallna."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:491
|
|
msgid "Show events search?"
|
|
msgstr "Visa eventssöken?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:491
|
|
msgid "If set to yes, a search form will appear just above your list of events."
|
|
msgstr "Om du sätter denna till \"ja\" så kommer ett sökformulär att visas ovanför listan med event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:560
|
|
#: admin/em-options.php:1022
|
|
msgid "Default event list ordering"
|
|
msgstr "Standardsortering för eventlistan"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:565
|
|
msgid "Order by start date, start time, then event name"
|
|
msgstr "Sortera efter startdatum, starttid, eventmn"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:566
|
|
msgid "Order by name, start date, then start time"
|
|
msgstr "Sortera efter namn, slutdatum, starttid"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:567
|
|
msgid "Order by name, end date, then end time"
|
|
msgstr "Sortera efter namn, slutdatum, sluttid"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:568
|
|
msgid "Order by end date, end time, then event name"
|
|
msgstr "Sortera efter slutdatum, sluttid, eventmn"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:582
|
|
#: admin/em-options.php:1042
|
|
msgid "All Ascending"
|
|
msgstr "Alla stigande"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:585
|
|
#: admin/em-options.php:1045
|
|
msgid "All Descending"
|
|
msgstr "Alla fallande"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:539
|
|
#: admin/em-options.php:599
|
|
#: admin/em-options.php:1055
|
|
msgid "When Events Manager displays lists of events the default behaviour is ordering by start date in ascending order. To change this, modify the values above."
|
|
msgstr "När Events Manager visar listor på event så är standardbeteendet att sortera efter startdatum i fallande ordning. Detta kan du ändra ovan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:603
|
|
msgid "Event list scope"
|
|
msgstr "eventlistans omfattning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:613
|
|
msgid "Only show events starting within a certain time limit on the events page. Default is future events with no end time limit."
|
|
msgstr "Visa endast evenemang med början inom en viss tid på eventsidan. Standard är framtida event utan sluttidsgräns."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:943
|
|
msgid "Events format"
|
|
msgstr "Eventformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:946
|
|
#: admin/em-options.php:1077
|
|
#: admin/em-options.php:1108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Page"
|
|
msgstr "%s Sida"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:948
|
|
#: admin/em-options.php:1092
|
|
#: admin/em-options.php:1122
|
|
#: admin/em-options.php:1145
|
|
msgid "Default event list format header"
|
|
msgstr "Standardformat för eventlistans header"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:948
|
|
#: admin/em-options.php:1092
|
|
#: admin/em-options.php:1122
|
|
#: admin/em-options.php:1145
|
|
msgid "This content will appear just above your code for the default event list format. Default is blank"
|
|
msgstr "Ovanstående kommer att visas precis under din kod för standardslistan över event. Standard här är ingenting."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:949
|
|
msgid "Default event list format"
|
|
msgstr "Standard för eventlistornas format"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:949
|
|
msgid "The format of any events in a list."
|
|
msgstr "Formatet på eventen i listan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:950
|
|
#: admin/em-options.php:1094
|
|
#: admin/em-options.php:1124
|
|
#: admin/em-options.php:1147
|
|
msgid "Default event list format footer"
|
|
msgstr "Standard sidfotformat för eventlistor"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:950
|
|
#: admin/em-options.php:1094
|
|
#: admin/em-options.php:1124
|
|
#: admin/em-options.php:1147
|
|
msgid "This content will appear just below your code for the default event list format. Default is blank"
|
|
msgstr "Detta innehåll kommer att visas precis nedanför din kod för standardlistan över event. Standard är blankt."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:951
|
|
msgid "No events message"
|
|
msgstr "Inga eventsmeddelanden"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:951
|
|
msgid "The message displayed when no events are available."
|
|
msgstr "Detta meddelande visas när inga event är tillgängliga."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:952
|
|
msgid "List events by date title"
|
|
msgstr "Visa event efter datum rubrik"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:952
|
|
msgid "If viewing a page for events on a specific date, this is the title that would show up. To insert date values, use <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP time format characters</a> with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
|
|
msgstr "Den här rubriken kommer upp om man tittar på en sida för en event ett visst datum. För att ställa in datumvärden, använd <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP-time formatbokstäver</a> med en <code>#</code> symbol framför, t ex. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:954
|
|
#: admin/em-options.php:1084
|
|
#: admin/em-options.php:1115
|
|
#: admin/em-options.php:1138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Single %s Page"
|
|
msgstr "En %s Sida"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:957
|
|
msgid "Single event page title format"
|
|
msgstr "Enskild eventsidas rubrikformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:957
|
|
msgid "The format of a single event page title."
|
|
msgstr "Formatet på enskilda events sidrubrik"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:959
|
|
msgid "Default single event format"
|
|
msgstr "Standard för enskilda events format"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:959
|
|
msgid "The format of a single event page."
|
|
msgstr "Formatet på en fristående eventsida."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1009
|
|
msgid "Calendar format"
|
|
msgstr "Kalenderformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1013
|
|
msgid "Small calendar title"
|
|
msgstr "Rubrik för liten kalender"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1013
|
|
msgid "The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day."
|
|
msgstr "Formatet på rubriken, det vill säga texten som visas när muspekaren hålls ovanför en eventik kalenderdag."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1014
|
|
msgid "Small calendar title separator"
|
|
msgstr "Rubrikseparator för liten kalender "
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1014
|
|
msgid "The separator appearing on the above title when more than one events are taking place on the same day."
|
|
msgstr "Separatorn som visas ovanför rubriken när mer än en event hålls samma dag."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1015
|
|
msgid "Full calendar events format"
|
|
msgstr "Fullständigt eventkalenderformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1015
|
|
msgid "The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include <code>li</code> tags before and after the event."
|
|
msgstr "Formatet på varje event när de listas i den fulla kalendern. Kom ihåg att inkludera <code>li</code> taggar innan och efter eventet."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1016
|
|
msgid "Show long events on calendar pages?"
|
|
msgstr "Visa långt eventformat på kalendersidor?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1016
|
|
msgid "If you are showing a calendar on the events page (see Events format section on this page), you have the option of showing events that span over days on each day it occurs."
|
|
msgstr "Om du visar en kalender på eventsidan (se eventformat-avsnittet på denna sida), har du möjlighet att visa event som spänner över flera dagar på varje dag de inträffar."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1018
|
|
msgid "Show list on day with single event?"
|
|
msgstr "Visa lista för dag med endast en event?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1018
|
|
msgid "By default, if a calendar day only has one event, it display a single event when clicking on the link of that calendar date. If you select Yes here, you will get always see a list of events."
|
|
msgstr "Om en kalenderdag enbart har en event, kommer den som standard enbart att visa en enskild event när man klickar på denna kalenderdag. Om du väljer Ja här så kommer du alltid få se en längre lista med event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1062
|
|
msgid "iCal Feed Settings"
|
|
msgstr "iCal Feedinställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1064
|
|
msgid "iCal Title"
|
|
msgstr "iCal Rubrik"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1064
|
|
msgid "The title that will appear in the calendar."
|
|
msgstr "Rubriken som kommer att synas i kalendern."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1065
|
|
msgid "iCal Limit"
|
|
msgstr "iCal Gräns"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1065
|
|
msgid "Limits the number of future events shown (0 = unlimited)."
|
|
msgstr "Begränsa antalet framtida event som visas (0 = obegränsat)."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1074
|
|
msgid "Locations format"
|
|
msgstr "Platsformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1079
|
|
#: admin/em-options.php:1110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s list header format"
|
|
msgstr "%s listhuvudformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1079
|
|
#: admin/em-options.php:1110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This content will appear just above your code for the %s list format below. Default is blank"
|
|
msgstr "Detta innehåll kommer att visas precis ovanför din kod för %s listans format nedan. Standard är blankt."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1080
|
|
#: admin/em-options.php:1111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s list item format"
|
|
msgstr "%s listpostformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1080
|
|
#: admin/em-options.php:1111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The format of a single %s in a list."
|
|
msgstr "Formatet på en enskild %s i en lista."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1081
|
|
#: admin/em-options.php:1112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s list footer format"
|
|
msgstr "%s listans sidfotsformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1081
|
|
#: admin/em-options.php:1112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This content will appear just below your code for the %s list format above. Default is blank"
|
|
msgstr "Detta innehåll kommer att visas precis nedanför din kod för %s listans format ovan. Standard är tomt."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1082
|
|
#: admin/em-options.php:1095
|
|
#: admin/em-options.php:1113
|
|
#: admin/em-options.php:1125
|
|
#: admin/em-options.php:1148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No %s message"
|
|
msgstr "Inga %s meddelanden"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1082
|
|
#: admin/em-options.php:1113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The message displayed when no %s are available."
|
|
msgstr "Meddelandet som visas när inga %s är tillgängliga."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1086
|
|
#: admin/em-options.php:1117
|
|
#: admin/em-options.php:1140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Single %s title format"
|
|
msgstr "Enskild %s rubrikformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1086
|
|
msgid "The format of a single location page title."
|
|
msgstr "Formatet på en enskild plats sidrubrik."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1087
|
|
#: admin/em-options.php:1118
|
|
#: admin/em-options.php:1141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Single %s page format"
|
|
msgstr "Enskild %s sidformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1087
|
|
msgid "The format of a single location page."
|
|
msgstr "Formatet på en enkel platssida."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1088
|
|
msgid "Default location balloon format"
|
|
msgstr "Standardformat på kartplatsballongerna"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1088
|
|
msgid "The format of of the text appearing in the baloon describing the location a single location map."
|
|
msgstr "Formatet på texten som syns i ballongen som beskriver en plats på kartan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1090
|
|
#: admin/em-options.php:1120
|
|
#: admin/em-options.php:1143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s List Formats"
|
|
msgstr "%s Listformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1093
|
|
#: admin/em-options.php:1123
|
|
#: admin/em-options.php:1146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Default %s list format"
|
|
msgstr "Standard %s listformat"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:163
|
|
#: admin/em-ms-options.php:164
|
|
#: admin/em-ms-options.php:165
|
|
#: admin/em-options.php:459
|
|
#: admin/em-options.php:460
|
|
#: admin/em-options.php:461
|
|
#: admin/em-options.php:497
|
|
#: admin/em-options.php:498
|
|
#: admin/em-options.php:549
|
|
#: admin/em-options.php:551
|
|
#: admin/em-options.php:927
|
|
#: admin/em-options.php:1093
|
|
#: admin/em-options.php:1095
|
|
#: admin/em-options.php:1123
|
|
#: admin/em-options.php:1125
|
|
#: admin/em-options.php:1146
|
|
#: admin/em-options.php:1148
|
|
#: admin/em-options.php:1534
|
|
#: admin/em-options.php:1535
|
|
#: admin/em-options.php:1536
|
|
#: admin/em-options.php:1537
|
|
#: admin/em-options.php:1538
|
|
#: admin/em-options.php:1539
|
|
#: events-manager.php:272
|
|
#: events-manager.php:273
|
|
#: events-manager.php:274
|
|
#: events-manager.php:275
|
|
#: events-manager.php:276
|
|
#: events-manager.php:277
|
|
msgid "events"
|
|
msgstr "event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1093
|
|
msgid "The format of the events the list inserted in the location page through the <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> element."
|
|
msgstr "Eventlistans format som sätts in på platssidan m h a <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> och <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> elementen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1095
|
|
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> when no events are available."
|
|
msgstr "Meddelandet som ska visas i listan skapat av <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> och <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> när inga event finns tillgängliga."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1105
|
|
msgid "Categories format"
|
|
msgstr "Kategoriformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:764
|
|
#: admin/em-options.php:765
|
|
#: admin/em-options.php:1108
|
|
#: admin/em-options.php:1110
|
|
#: admin/em-options.php:1111
|
|
#: admin/em-options.php:1112
|
|
#: admin/em-options.php:1113
|
|
#: em-install.php:439
|
|
#: em-install.php:441
|
|
#: em-install.php:757
|
|
#: em-install.php:807
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1117
|
|
msgid "The format of a single category page title."
|
|
msgstr "Formatet för en enkel kategorisidrubrik."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1118
|
|
msgid "The format of a single category page."
|
|
msgstr "Formatet på en enkel kategorisida."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1123
|
|
msgid "The format of the events the list inserted in the category page through the <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> element."
|
|
msgstr "Eventlistans format som sätts in på kategorisidan mha <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> och <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> elementen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1125
|
|
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> when no events are available."
|
|
msgstr "Meddelandet som ska visas i listan skapat av <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> och <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> när inga event finns tillgängliga."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1157
|
|
msgid "RSS feed format"
|
|
msgstr "RSS-flödesformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1161
|
|
msgid "RSS main title"
|
|
msgstr "RSS huvudrubrik"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1161
|
|
msgid "The main title of your RSS events feed."
|
|
msgstr "Huvudrubriken på dina events RSS-flöde."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1162
|
|
msgid "RSS main description"
|
|
msgstr "RSS huvudbeskrivning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1162
|
|
msgid "The main description of your RSS events feed."
|
|
msgstr "Huvudbeskrivningen av ditt RSS-flöde"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1163
|
|
msgid "RSS title format"
|
|
msgstr "RSS rubrikformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1163
|
|
msgid "The format of the title of each item in the events RSS feed."
|
|
msgstr "Formatet på rubriken på varje objekt i events RSS-flöde."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1164
|
|
msgid "RSS description format"
|
|
msgstr "RSS beskrivningsformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1164
|
|
msgid "The format of the description of each item in the events RSS feed."
|
|
msgstr "Formatet på beskrivningen av varje objekt i RSS-feeden för event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1172
|
|
msgid "Maps and geotagging"
|
|
msgstr "Kartor och geotaggning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1177
|
|
msgid "Enable Google Maps integration?"
|
|
msgstr "Aktivera Google Maps-integration?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1181
|
|
msgid "Check this option to enable Goggle Map integration."
|
|
msgstr "Välj detta alternativ för att aktivera Google Maps-integration"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1185
|
|
msgid "Map text format"
|
|
msgstr "Karttextformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1185
|
|
msgid "The text format inside the map balloons."
|
|
msgstr "Textformatet i kart-ballongerna."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1206
|
|
msgid "Approval Required?"
|
|
msgstr "Krävs godkännande?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1206
|
|
msgid "Bookings will not be confirmed until the event administrator approves it."
|
|
msgstr "Bokningar kommer inte bli bekräftade förrän eventadministratören godkänner dem."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1223
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1223
|
|
msgid "Choose your currency for displaying event pricing."
|
|
msgstr "Välj din valuta för prissättning på eventen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1288
|
|
msgid "Single ticket mode?"
|
|
msgstr "Enkelbiljett-läge?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1288
|
|
msgid "In single ticket mode, users can only create one ticket per booking (and will not see options to add more tickets)."
|
|
msgstr "I enkel-biljett-läget kan användare bara skapa en biljett per bokning (och kommer inte att se alternativ för att lägga till fler biljetter)."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1289
|
|
msgid "Show ticket table in single ticket mode?"
|
|
msgstr "Visa biljettabellen i enkelbiljett-läge?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1289
|
|
msgid "If you prefer a ticket table like with multiple tickets, even for single ticket events, enable this."
|
|
msgstr "Aktivera denna om du vid enkelbiljetter föredrar en biljettabell precis som vid flera biljetter."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1290
|
|
msgid "Show unavailable tickets?"
|
|
msgstr "Visa otillgängliga biljetter?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1290
|
|
msgid "You can choose whether or not to show unavailable tickets to visitors."
|
|
msgstr "Du kan bestämma om du vill visa otillgängliga biljetter för besökare."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1207
|
|
msgid "Reserved unconfirmed spaces?"
|
|
msgstr "Reserverade obekräftade platser?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1207
|
|
msgid "By default, event spaces become unavailable once there are enough CONFIRMED bookings. To reserve spaces even if unnapproved, choose yes."
|
|
msgstr "som standard blir eventplatser upptagna när det är tillräckligt många BEKRÄFTADE bokningar. För att reservera platser även till icke-bekräftade, välj ja."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1291
|
|
msgid "Show multiple tickets if logged out?"
|
|
msgstr "Visa flera biljetter om utloggad?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1291
|
|
msgid "If logged out, a user will be asked to register in order to book. However, we can show available tickets if you have more than one ticket."
|
|
msgstr "Om användaren är utloggad kommer denne att bli ombedd att registrera sig för att boka en plats. Användaren kan fortfarande se tillgängliga biljetter om det finns mer än en."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1209
|
|
msgid "Allow overbooking when approving?"
|
|
msgstr "Tillåt överbokning när vi använder oss av godkännandemetoden?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1209
|
|
msgid "If you get a lot of pending bookings and you decide to allow more bookings than spaces allow, setting this to yes will allow you to override the event space limit when manually approving."
|
|
msgstr "Välj \"ja\" här för att tillåta överskridning av antalet ursprungliga platser när du godkänner väntande bokningar. D v s om du fått en stor mängd väntande bokningar och du beslutar dig för att tillåta fler platsbokningar än tillgängliga platser."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1205
|
|
msgid "Allow guest bookings?"
|
|
msgstr "Tillåt gästbokningar?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1205
|
|
msgid "If enabled, guest visitors can supply an email address and a user account will automatically be created for them along with their booking. They will be also be able to log back in with that newly created account."
|
|
msgstr "Om aktiverad så kan gästbesökare skriva in en e-postadress och automatiskt få ett användarkonto ihop med sin bokning. De kommer också få möjligheten att logga in senare med sitt nyskapade konto."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1210
|
|
msgid "Allow double bookings?"
|
|
msgstr "Tillåt dubbelbokningar?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1210
|
|
msgid "If enabled, users can book an event more than once."
|
|
msgstr "Om denna är aktiverad kan användare boka in sig på ett event mer än en gång."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1276
|
|
msgid "Display login form?"
|
|
msgstr "Visa loginformulär?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1276
|
|
msgid "Choose whether or not to display a login form in the booking form area to remind your members to log in before booking."
|
|
msgstr "Välj ifall ett loginformulär ska visas vid bokningsformuläret för att påminna användaren om att logga in innan bokningen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1253
|
|
msgid "Booking form feedback messages"
|
|
msgstr "Feedbackmeddelanden för bokningsformuläret"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1254
|
|
msgid "When a booking is made by a user, a feedback message is shown depending on the result, which can be customized below."
|
|
msgstr "När en användare gör en bokning kommer ett meddelande att visas beroende på hur bokningen gick. Detta ställs in nedan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1256
|
|
msgid "Successful booking"
|
|
msgstr "Lyckad bokning"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1256
|
|
msgid "When a booking is registered and confirmed."
|
|
msgstr "När en bokning är registrerad och bekräftad."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1257
|
|
msgid "Successful pending booking"
|
|
msgstr "Lyckad avvaktande bokning"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1257
|
|
msgid "When a booking is registered but pending."
|
|
msgstr "När en bokning är registrerad men är avvaktande."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1258
|
|
msgid "Not enough spaces"
|
|
msgstr "Inte tillräckligt med platser"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1258
|
|
msgid "When a booking cannot be made due to lack of spaces."
|
|
msgstr "När en bokningen inte kunde utföras på grund av platsbrist."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1259
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1259
|
|
msgid "When a booking cannot be made due to an error when filling the form. Below this, there will be a dynamic list of errors."
|
|
msgstr "När en bokning inte kan utföras på grund av att användaren fyllt i formuläret på fel sätt. Nedanför detta kommer det att finnas en dynamisk lista med felmeddelanden."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1261
|
|
msgid "User must log in"
|
|
msgstr "Användaren måste logga in"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1261
|
|
msgid "When a user must log in before making a booking."
|
|
msgstr "När en användare måste logga in för att göra en bokning"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1262
|
|
msgid "Error mailing user"
|
|
msgstr "Fel vid e-postutskick till användaren"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1262
|
|
msgid "If a booking is made and an email cannot be sent, this is added to the success message."
|
|
msgstr "Detta läggs till meddelandet till användaren om en bokning utförs och lyckas, men e-post inte kan skickas."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1263
|
|
msgid "Already booked"
|
|
msgstr "Redan inbokad"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1263
|
|
msgid "If the user made a previous booking and cannot double-book."
|
|
msgstr "Om en användare gjort en tidigare bokning och inte kan dubbelboka."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1264
|
|
msgid "No spaces booked"
|
|
msgstr "Inga platser bokade"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1264
|
|
msgid "If the user tries to make a booking without requesting any spaces."
|
|
msgstr "Om användaren försöker göra en bokning utan att reservera några platser."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1340
|
|
msgid "Booking Email Templates"
|
|
msgstr "Mall för e-post vid bokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1345
|
|
msgid "Default contact person"
|
|
msgstr "Standard kontaktperson"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1345
|
|
msgid "Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event"
|
|
msgstr "Välj standardkontaktpersonen. Denna användare kommer att användas när ingen kontaktperson anges för en event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1346
|
|
msgid "Email events admin?"
|
|
msgstr "E-posta eventadministratören?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1346
|
|
msgid "If you would like every event booking confirmation email sent to an administrator write their email here (leave blank to not send an email)."
|
|
msgstr "Skriv administratörens e-post här ifall du vill att varje bokningsgodkännande ska e-postas till denne (lämna blank om du inte vill skicka någon e-post)."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1347
|
|
msgid "Email contact person?"
|
|
msgstr "Kontaktpersonens e-post?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1347
|
|
msgid "Check this option if you want the event contact to receive an email when someone books places. An email will be sent when a booking is first made (regardless if confirmed or pending)"
|
|
msgstr "Bocka för detta alternativ om du vill att eventkontakten ska få e-post när någon bokar plats(er) på en event. Ett e-post kommer att skickas när en bokning görs (oavsett om de är bekräftade eller avvaktande)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1348
|
|
msgid "Disable new registration email?"
|
|
msgstr "Avaktivera nyregistrerings-e-post?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1350
|
|
msgid "Contact person booking confirmed"
|
|
msgstr "Kontaktperson bokning bekräftad"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1351
|
|
msgid "An email will be sent to the event contact when a booking is first made."
|
|
msgstr "E-post kommer att skickas till eventets kontaktperson när en bokning görs."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1353
|
|
msgid "Contact person email subject"
|
|
msgstr "Kontaktperson e-post-ämne"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1354
|
|
msgid "Contact person email"
|
|
msgstr "E-post till kontaktperson"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1356
|
|
msgid "Contact person booking cancelled"
|
|
msgstr "Kontaktperson bokning avbruten"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1357
|
|
msgid "An email will be sent to the event contact if someone cancels their booking."
|
|
msgstr "Ett e-postmeddelande kommer att skickas till eventets kontaktperson ifall någon avbryter sin bokning."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1359
|
|
msgid "Contact person cancellation subject"
|
|
msgstr "Kontaktperson avbokningsämne"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1360
|
|
msgid "Contact person cancellation email"
|
|
msgstr "Kontaktperson avboknings-e-post"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1362
|
|
msgid "Confirmed booking email"
|
|
msgstr "Bekräftelse på boknings e-post"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1363
|
|
msgid "This is sent when a person's booking is confirmed. This will be sent automatically if approvals are required and the booking is approved. If approvals are disabled, this is sent out when a user first submits their booking."
|
|
msgstr "Detta skickas när en persons bokning är bekräftad. Detta kommer att skickas automatiskt om godkännande krävs och bokningen är godkännd. Om godkännanden är inaktiverade så kommer detta att skickas ut när en användaren skickar in sin bokning."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1365
|
|
msgid "Booking confirmed email subject"
|
|
msgstr "E-postrubrik för konfirmerad bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1366
|
|
msgid "Booking confirmed email"
|
|
msgstr "E-post för konfirmerad bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1368
|
|
msgid "Pending booking email"
|
|
msgstr "E-post för väntande bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1369
|
|
msgid "This will be sent to the person when they first submit their booking. Not relevant if bookings don't require approval."
|
|
msgstr "Detta kommer att skickas till personen när de skickar sin bokning. Inte relevant ifall bokningar inte kräver godkännande."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1371
|
|
msgid "Booking pending email subject"
|
|
msgstr "E-postrubrik för väntande bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1372
|
|
msgid "Booking pending email"
|
|
msgstr "E-post för väntande bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1374
|
|
msgid "Rejected booking email"
|
|
msgstr "E-post för avvisad bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1375
|
|
msgid "This will be sent automatically when a booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
|
|
msgstr "Detta kommer att skickas ut automatiskt när en bokning bli avvisad. Detta är inte relevant ifall bokningarna inte kräver godkännande."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1377
|
|
msgid "Booking rejected email subject"
|
|
msgstr "E-postrubrik för avvisad bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1378
|
|
msgid "Booking rejected email"
|
|
msgstr "Bokning avvisad e-post"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1381
|
|
msgid "This will be sent when a user cancels their booking."
|
|
msgstr "Detta kommer att skickas när en användare avbryter sin bokning."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1383
|
|
msgid "Booking cancelled email subject"
|
|
msgstr "Bokning avbruten - E-post rubrik"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1384
|
|
msgid "Booking cancelled email"
|
|
msgstr "Bokning avbruten - E-post"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1477
|
|
msgid "Email Settings"
|
|
msgstr "E-postinställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1481
|
|
msgid "Notification sender name"
|
|
msgstr "Avsändarnamn för meddelande"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1481
|
|
msgid "Insert the display name of the notification sender."
|
|
msgstr "Skriv in visningsnamnet för notifierings avsändare."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1482
|
|
msgid "Notification sender address"
|
|
msgstr "Notifieringens avsändaradress"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1482
|
|
msgid "Insert the address of the notification sender."
|
|
msgstr "Skriv in adressen för notifieringens avsändare."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1488
|
|
msgid "The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn't block this port"
|
|
msgstr "Porten som din e-post kommer att skickas igenom. Var noga med att ingen brandvägg blockerar denna port."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1483
|
|
msgid "Mail sending method"
|
|
msgstr "Metod för att skicka e-post"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1483
|
|
msgid "PHP mail function"
|
|
msgstr "PHP mail-funktion"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1483
|
|
msgid "Select the method to send email notification."
|
|
msgstr "Välj metoden för att skicka e-postnotifieringar."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1489
|
|
msgid "Use SMTP authentication?"
|
|
msgstr "Använd SMTP åtkomstkontroll?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1489
|
|
msgid "SMTP authentication is often needed. If you use GMail, make sure to set this parameter to Yes"
|
|
msgstr "SMTP-åtkomstkontroll behövs för det mesta. Om du exempelvis använder GMail så behöver denna inställning sättas till Ja."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1490
|
|
msgid "The SMTP host. Usually it corresponds to 'localhost'. If you use GMail, set this value to 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
|
|
msgstr "SMTP-värd. Vanligtvis 'localhost'. Om du använder GMail, ställ in denna till 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1491
|
|
msgid "SMTP username"
|
|
msgstr "SMTP-användarnamn"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1491
|
|
msgid "Insert the username to be used to access your SMTP server."
|
|
msgstr "Skriv in användarnamnet som ska användas för att ansluta till SMTP-servern"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1492
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
msgstr "SMTP lösenord"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1492
|
|
msgid "Insert the password to be used to access your SMTP server"
|
|
msgstr "Skriv in lösenordet so ska användas för att ansluta till din SMTP-server"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1457
|
|
msgid "Maximum width (px)"
|
|
msgstr "Maxbredd (px)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1457
|
|
msgid "The maximum allowed width for images uploades"
|
|
msgstr "Den maximalt tillåtna bredden för uppladdade bilder (i pixlar)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1459
|
|
msgid "Maximum height (px)"
|
|
msgstr "Maxhöjd (px)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1459
|
|
msgid "The maximum allowed height for images uploaded, in pixels"
|
|
msgstr "Den maximalt tillåtna höjden för uppladdade bilder (i pixlar)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1461
|
|
msgid "Maximum size (bytes)"
|
|
msgstr "Maxstorlek (bytes)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1461
|
|
msgid "The maximum allowed size for images uploaded, in bytes"
|
|
msgstr "Den maximalt tillåtna storleken för uppladdade bilder (i bytes)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1523
|
|
msgid "User Capabilities"
|
|
msgstr "Användarens möjligheter"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1527
|
|
msgid "Warning: Changing these values may result in exposing previously hidden information to all users."
|
|
msgstr "Varning: Om du ändrar dessa värden på ett felaktigt sätt kan tidigare dold information bli tillgänglig för alla användare på sidan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1573
|
|
msgid "You can now give fine grained control with regards to what your users can do with events. Each user role can have perform different sets of actions."
|
|
msgstr "Du kan nu ställa in noggran kontroll över vad dina registrerade användare kan göra med event på sidan. Varje användarroll kan få olika typer utav rättigheter."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1566
|
|
msgid "User can manage other users individual bookings and event booking settings."
|
|
msgstr "Användaren kan ändra i andra användares individuella bokningar och bokningsinställningar tillhörande deras eventtillfällen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1567
|
|
msgid "User can use and manage bookings with their events."
|
|
msgstr "Användaren kan använda och hantera bokningar tillhörande de eventtillfällen de skapat."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:396
|
|
msgid "Allow anonymous event submissions?"
|
|
msgstr "Tillåt anonymt skapande av event?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:396
|
|
msgid "Would you like to allow users to submit bookings anonymously? If so, you can use the new [event_form] shortcode or <code>em_event_form()</code> template tag with this enabled."
|
|
msgstr "Ska besökare få boka platser anonymt? Isåfall kan du använda den nya [event_form] kortkoden eller <code>em_event_form()</code> mall-taggen med detta aktiverat."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:397
|
|
msgid "Guest Default User"
|
|
msgstr "Standard gästanvändare"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:390
|
|
#: admin/em-options.php:398
|
|
msgid "Success Message"
|
|
msgstr "Lyckat-meddelande"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:398
|
|
msgid "Anonymous submitters cannot see or modify their event once submitted. You can customize the success message they see here."
|
|
msgstr "Anonyma inlämnare kan inte se eller ändra sina event när de väl har skickats in. Du kan anpassa lyckat-meddelandet de se här."
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:60
|
|
msgid "Event Bookings Dashboard"
|
|
msgstr "Verktygspanel för bokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:77
|
|
msgid "Events With Bookings Enabled"
|
|
msgstr "Event med bokning aktiverad"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:92
|
|
#: admin/em-bookings.php:202
|
|
#: admin/em-bookings.php:447
|
|
#: admin/em-bookings.php:499
|
|
msgid "You do not have the rights to manage this event."
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera detta event."
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Manage %s Bookings"
|
|
msgstr "Hantera %s bokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:165
|
|
msgid "View/Edit Event"
|
|
msgstr "Visa/Redigera event"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:116
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Tillgänglighet"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:117
|
|
msgid "Spaces confirmed"
|
|
msgstr "Platser bekräftade"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:154
|
|
msgid "You do not have the rights to manage this ticket."
|
|
msgstr "Du har inte rätt att hantera den här biljetten"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Ticket for %s"
|
|
msgstr "Biljett för %s"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:166
|
|
msgid "View Event Bookings"
|
|
msgstr "Visa eventbokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:175
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:176
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:177
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:178
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Slut"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:210
|
|
msgid "Edit Booking"
|
|
msgstr "Ändra bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:218
|
|
msgid "Event Details"
|
|
msgstr "Eventdetaljer"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:229
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Datum/Tid"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:242
|
|
#: admin/em-bookings.php:469
|
|
msgid "Personal Details"
|
|
msgstr "Personlig fakta"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:251
|
|
msgid "Booking Details"
|
|
msgstr "Bokningsdetaljer"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:361
|
|
msgid "Modify Booking"
|
|
msgstr "Ändra Bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:403
|
|
msgid "Booking Notes"
|
|
msgstr "Bokningsnoteringar"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:406
|
|
msgid "You can add private notes below for internal reference that only event managers will see."
|
|
msgstr "Du kan lägga till privata noteringar nedan för intern referens. Dessa kommer enbart synas för eventshandläggaren."
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:411
|
|
msgid "wrote"
|
|
msgstr "skrev"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:457
|
|
msgid "Manage Person's Booking"
|
|
msgstr "Hantera en persons bokning"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:459
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Ändra användare"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:481
|
|
msgid "Past And Present Bookings"
|
|
msgstr "Tidigare och nuvarande bokningar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-admin.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<p>Events Manager is ready to go! It is highly recommended you read the <a href='%s'>Getting Started</a> guide on our site, as well as checking out the <a href='%s'>Settings Page</a>. <a href='%s' title='Don't show this advice again'>Dismiss</a></p>"
|
|
msgstr "<p>Events Manager är redo! Det är starkt rekommenderat att du läser <a href='%s'>Getting Started</a>-guiden på vår hemsida, samt går igenom<a href='%s'>Inställningssidan</a>. <a href='%s' title='Visa inte detta igen'>Ta bort</a></p>"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This page corresponds to <strong>Events Manager</strong> events page. Its content will be overriden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten. If you want to change the way your events look, go to the <a href='%s'>settings</a> page. "
|
|
msgstr "Denna sida motsvarar <strong>Events Managers</strong> eventsida. Dess innehåll kommer att skrivas över av Events Manager. Men om du inkluderar ordet CONTENTS (exakt så, med stora bokstäver) på din sida och sedan omger det av annan text, så kommer endast CONTENTS att bli överskrivet. Om du vill ändra hur dina event ser ut, gå till <a href='%s'>inställningssidan</a>. "
|
|
|
|
#: em-functions.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Displaying %s–%s of %s"
|
|
msgstr "Visar %s–%s av %s"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:52
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:53
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:67
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:132
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:54
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:115
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:52
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:111
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:561
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:579
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:587
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Godkänn"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:55
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:56
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:70
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:57
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:55
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Avslå"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:84
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:85
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:99
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:84
|
|
msgid "Booker"
|
|
msgstr "Bokare"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:111
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:121
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:112
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:119
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:135
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:126
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:112
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:564
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:573
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:581
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:589
|
|
msgid "Edit/View"
|
|
msgstr "Redigera/Visa"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-cancelled.php:125
|
|
msgid "No cancelled bookings."
|
|
msgstr "Inga avbrutna bokningar."
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:114
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:118
|
|
msgid "Unapprove"
|
|
msgstr "Återkalla godkännande"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:116
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:133
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:124
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:562
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:571
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Avvisa"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-confirmed.php:131
|
|
#: admin/bookings/em-person.php:139
|
|
msgid "No confirmed bookings."
|
|
msgstr "Inga bekräftade bokningar."
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-rejected.php:125
|
|
msgid "No rejected bookings."
|
|
msgstr "Inga avvisade bokningar."
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-pending.php:147
|
|
msgid "No pending bookings."
|
|
msgstr "Inga avvaktande bokningar"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:32
|
|
msgid "All Events"
|
|
msgstr "Alla event"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:35
|
|
msgid "Future Events"
|
|
msgstr "Framtida event"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:83
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: admin/bookings/em-events.php:69
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:388
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:672
|
|
#: admin/em-options.php:722
|
|
#: admin/em-options.php:812
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:56
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:41
|
|
#: admin/em-help.php:10
|
|
msgid "Getting Help for Events Manager"
|
|
msgstr "Få hjälp med Event Manager"
|
|
|
|
#: admin/em-help.php:25
|
|
msgid "Placeholders for customizing event pages"
|
|
msgstr "Platshållare för att anpassa eventidor"
|
|
|
|
#: admin/em-help.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "In the <a href='%s'>settings page</a>, you'll find various textboxes where you can edit how event information looks, such as for event and location lists. Using the placeholders below, you can choose what information should be displayed."
|
|
msgstr "På <a href='%s'>inställningssidan</a> kan du hitta diverse textboxar där du kan förändra hur utbildingsinformationen ser ut, såsom events och platslistor. Använd platshållarna nedan för att välja vilken information som ska visas."
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:90
|
|
#: classes/em-people.php:28
|
|
#: events-manager.php:537
|
|
msgid "Events Manager"
|
|
msgstr "Events Manager"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "mån"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "tis"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "ons"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "tors"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "fre"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "lör"
|
|
|
|
#: em-functions.php:238
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "sön"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-groups.php:133
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:357
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:363
|
|
msgid "Group Ownership"
|
|
msgstr "Gruppägandeskap"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:190
|
|
msgid "Bookings Stats"
|
|
msgstr "Bokningsstatistik"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:12
|
|
msgid "Available Spaces"
|
|
msgstr "Tillgängliga platser"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:13
|
|
msgid "Confirmed Spaces"
|
|
msgstr "Bekräftade platser"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:14
|
|
msgid "Pending Spaces"
|
|
msgstr "Avvaktande platser"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/booking-stats.php:34
|
|
msgid "No responses yet!"
|
|
msgstr "Ännu inga svar!"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:244
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No categories available, <a href=\"%s\">create one here first</a>"
|
|
msgstr "Inga tillgängliga kategrier, <a href=\"%s\">skapa en här först</a>"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:168
|
|
msgid "No image uploaded for this event yet"
|
|
msgstr "Ingen bild är uppladdad för detta event än"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:194
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:360
|
|
#: classes/em-location-post-admin.php:116
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/attributes.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Events Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
|
|
msgstr "Du har inga egna attribut definierade i någon av dina mallar i Event Manager. Vänligen lägg in dem på <a href='%s'>inställningssidan </ a>"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/attributes.php:50
|
|
#: templates/forms/location/attributes.php:50
|
|
msgid "Depreciated Attributes"
|
|
msgstr "Avskrivna (depreciated) Attribut"
|
|
|
|
#: em-install.php:301
|
|
msgid "<br/><br/>-------------------------------<br/>Powered by Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
|
|
msgstr "<br/><br/>-------------------------------<br/>Event Manager"
|
|
|
|
#: em-install.php:400
|
|
#: em-install.php:408
|
|
#: em-install.php:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No %s"
|
|
msgstr "Inga %s"
|
|
|
|
#: em-debug.php:18
|
|
#: em-install.php:427
|
|
msgid "<li>No events in this location</li>"
|
|
msgstr "<li>Inga event på denna plats</li>"
|
|
|
|
#: em-install.php:442
|
|
msgid "<li>No events in this category</li>"
|
|
msgstr "<li>Inga event i denna kategori</li>"
|
|
|
|
#: em-install.php:537
|
|
msgid "Booking successful, pending confirmation (you will also receive an email once confirmed)."
|
|
msgstr "Bokning genomförd, inväntar bekräftelse (du kommer att få ett e-postmeddelande när din plats är bekräftad och verifierad)."
|
|
|
|
#: em-install.php:538
|
|
msgid "Booking successful."
|
|
msgstr "Du har nu bokat en plats! Se mailen för bokningsbekräftelse."
|
|
|
|
#: em-install.php:540
|
|
msgid "You must log in or register to make a booking."
|
|
msgstr "Du måste logga in eller registrera dig för att kunna utföra en bokning."
|
|
|
|
#: em-install.php:541
|
|
msgid "However, there were some problems whilst sending confirmation emails to you and/or the event contact person. You may want to contact them directly and letting them know of this error."
|
|
msgstr "Men det uppstod problem när bekräftelsemailen skulle skickas till dig och eventets kontaktperson. Om du har möjlighet bör du kontakta dem direkt och rapportera detta fel."
|
|
|
|
#: em-install.php:542
|
|
msgid "Booking could not be created"
|
|
msgstr "Bokningen kunde inte skapas"
|
|
|
|
#: em-install.php:543
|
|
msgid "This email already exists in our system, please log in to register to proceed with your booking."
|
|
msgstr "Denna e-postadress finns redan i vårt system. Vänligen logga in för att registrera dig och fortsätta med din bokning."
|
|
|
|
#: em-install.php:544
|
|
msgid "A new user account has been created for you. Please check your email for access details."
|
|
msgstr "Ett nytt användarkonto har skapats åt dig. Se vidare information i din e-post."
|
|
|
|
#: em-install.php:545
|
|
msgid "There was a problem creating a user account, please contact a website administrator."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av användarkontot, vänligen kontakta webbredaktören eller webbsidans administratör."
|
|
|
|
#: em-install.php:546
|
|
msgid "You already have booked a seat at this event."
|
|
msgstr "Du har redan bokat en plats på detta event."
|
|
|
|
#: em-install.php:547
|
|
msgid "You must request at least one space to book an event."
|
|
msgstr "Du måste välja åtminstone en plats för att boka en event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1242
|
|
#: em-install.php:554
|
|
#: em-install.php:562
|
|
msgid "Booking Cancelled"
|
|
msgstr "Bokning Avbruten"
|
|
|
|
#: em-install.php:556
|
|
msgid "Booking Pending"
|
|
msgstr "Bokning avvaktande"
|
|
|
|
#: em-install.php:558
|
|
msgid "Booking Rejected"
|
|
msgstr "Bokning avvisad"
|
|
|
|
#: em-install.php:560
|
|
msgid "Booking Confirmed"
|
|
msgstr "Bokning bekräftad"
|
|
|
|
#: em-debug.php:44
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are in Events Manager debug mode. To turn debug mode off, go to the <a href=\"%s\">settings</a> page."
|
|
msgstr "Du är i Events Managers debugläge. För att stänga av debugläget, gå till <a href=\"%s\">inställningssidan</a>."
|
|
|
|
#: em-actions.php:31
|
|
msgid "No ticket id provided"
|
|
msgstr "Inget biljettid angivet"
|
|
|
|
#: em-actions.php:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully deleted"
|
|
msgstr "%s borttagen"
|
|
|
|
#: em-install.php:536
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Booking %s"
|
|
msgstr "Bokning %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:272
|
|
#: events-manager.php:280
|
|
#: events-manager.php:286
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to publish %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att publicera %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:276
|
|
#: events-manager.php:284
|
|
#: events-manager.php:290
|
|
#: events-manager.php:296
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to edit %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:273
|
|
#: events-manager.php:281
|
|
#: events-manager.php:287
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to delete others %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att ta bort andras %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:275
|
|
#: events-manager.php:283
|
|
#: events-manager.php:289
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to edit others %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra andras %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to manage others %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera andras %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:890
|
|
#: admin/em-options.php:929
|
|
#: events-manager.php:269
|
|
#: events-manager.php:270
|
|
msgid "bookings"
|
|
msgstr "bokningar"
|
|
|
|
#: events-manager.php:274
|
|
#: events-manager.php:282
|
|
#: events-manager.php:288
|
|
#: events-manager.php:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to delete %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att ta bort %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You do not have permission to manage %s"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:443
|
|
#: admin/em-options.php:760
|
|
#: em-posts.php:87
|
|
#: em-posts.php:90
|
|
msgid "Event Categories"
|
|
msgstr "Eventkategorier"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:40
|
|
msgid "Events Manager Settings"
|
|
msgstr "Event Managers inställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:40
|
|
#: admin/em-admin.php:206
|
|
#: admin/em-admin.php:214
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:41
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:333
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Moms"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:25
|
|
msgid "You can have single or multiple tickets, where certain tickets become availalble under certain conditions, e.g. early bookings, group discounts, maximum bookings per ticket, etc."
|
|
msgstr "Du har en eller flera biljetter, där vissa biljetter blir tillgängliga under vissa förutsättningar, t ex tidiga bokningar, grupprabatter, max antal bokningar per biljett eller dylikt"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:25
|
|
msgid "Basic HTML is allowed in ticket labels and descriptions."
|
|
msgstr "Grundläggande HTML är tillåtet i biljettnamn och beskrivningar."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1293
|
|
msgid "Ticket Price (Descending)"
|
|
msgstr "Biljettpris (Fallande)"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1294
|
|
msgid "Ticket Price (Ascending)"
|
|
msgstr "Biljettpris (Stigande)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1295
|
|
msgid "Ticket Name (Ascending)"
|
|
msgstr "Biljettnamn (Stigande)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1296
|
|
msgid "Ticket Name (Descending)"
|
|
msgstr "Biljettnamn (Fallande)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1208
|
|
msgid "Can users cancel their booking?"
|
|
msgstr "Kan användarna avbryta sina bokningar?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1208
|
|
msgid "If enabled, users can cancel their bookings themselves from their bookings page."
|
|
msgstr "Om denna är aktiverad kan användare avboka sig själv ifrån sin bokningssida."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1227
|
|
msgid "Tax Rate"
|
|
msgstr "Momssats"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1227
|
|
msgid "Add a tax rate to your ticket prices (entering 10 will add 10% to the ticket price)."
|
|
msgstr "Lägg till en momssats till dina biljettpriser (skriver du 25 kommer 25% moms att adderas till biljettpriset)."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1228
|
|
msgid "Add tax to ticket price?"
|
|
msgstr "Lägg på moms på biljettpriset?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1228
|
|
msgid "When displaying ticket prices and booking totals, include the tax automatically?"
|
|
msgstr "Ska moms läggas på automatiskt när biljettpriser och bokningsdetaljer visas?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1298
|
|
msgid "Order Tickets By"
|
|
msgstr "Sortera Biljetter Efter"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1298
|
|
msgid "Choose which order your tickets appear."
|
|
msgstr "Välj i vilken ordning dina biljetter ska visas."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1306
|
|
msgid "No-User Booking Mode"
|
|
msgstr "Användarlöst Bokningsläge"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1310
|
|
msgid "By default, when a booking is made by a user, this booking is tied to a user account, if the user is not registered nor logged in and guest bookings are enabled, an account will be created for them."
|
|
msgstr "Som standard när en bokning görs av en användare så är bokningen knutet till ett konto. Om användaren inte är registrerad eller inloggad och gästbokningar är tillåtna så kommer ett konto att skapas åt dem."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1312
|
|
msgid "<strong>Warning : </strong> Various features afforded to users with an account will not be available, e.g. viewing bookings. Once you enable this and select a user, modifying these values will prevent older non-user bookings from displaying the correct information."
|
|
msgstr "<strong>Varning : </strong> Olika funktioner som är knutna till användare med konto kommer inte att vara tillgängliga, exempelvis funktionen för användaren att se sina bokningar. Från och med att du aktiverat detta och valt en användare kommer ytterligare förändringar av detta värde medföra att dessa icke-användarknutnabokningar inte visar rätt information."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1315
|
|
msgid "Enable No-User Booking Mode?"
|
|
msgstr "Aktivera användarlöst bokningsläge?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1315
|
|
msgid "This disables user registrations for bookings."
|
|
msgstr "Detta avaktiverar användarregistrering för bokning."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1321
|
|
msgid "Assign bookings to"
|
|
msgstr "Tilldela alla bokningar till"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1393
|
|
msgid "Event Email Templates"
|
|
msgstr "E-postmallar för Event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1403
|
|
#: em-install.php:351
|
|
msgid "Event Approved"
|
|
msgstr "Eventet Godkänt"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1404
|
|
msgid "An email will be sent to the event owner when their event is approved. Users requiring event approval do not have the <code>publish_events</code> capability."
|
|
msgstr "Ett e-postmeddelande kommer att skickas till eventägaren när deras event är godkänt. Användare vars event kräver godkännande har inte <code>publish_events</code> capabilityn."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1400
|
|
#: admin/em-options.php:1406
|
|
msgid "Event approved subject"
|
|
msgstr "Event godkänd - ämne"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1401
|
|
#: admin/em-options.php:1407
|
|
msgid "Event approved email"
|
|
msgstr "Event godkänd - e-post"
|
|
|
|
#: classes/em-booking.php:360
|
|
#: classes/em-booking.php:368
|
|
msgid "Guest User"
|
|
msgstr "Gästanvändare"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-booking.php:364
|
|
msgid "Not Supplied"
|
|
msgstr "Inte medföljande"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-ticket.php:157
|
|
msgid "Please enter a valid ticket price e.g. 10.50 (no currency signs)"
|
|
msgstr "Ange ett giltigt biljettpris t.ex. 10.50 (inget valutatecken)"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-install.php:531
|
|
msgid "This event is fully booked."
|
|
msgstr "Detta event är fullbokat."
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:91
|
|
msgid "Update Blogs"
|
|
msgstr "Uppdatera Bloggar"
|
|
|
|
#: admin/em-admin.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uh Oh! For some reason WordPress could not create an events page for you (or you just deleted it). Not to worry though, all you have to do is create an empty page, name it whatever you want, and select it as your events page in your <a href=\"%s\">settings page</a>. Sorry for the extra step! If you know what you are doing, you may have done this on purpose, if so <a href=\"%s\">ignore this message</a>"
|
|
msgstr "Uh Oh! Av någon anledning kunde inte WordPress skapa en eventsida åt dig (eller så tog du precis bort den). Men oroa dig inte, allt du behöver göra är att skapa en tom sida, kalla den för vad du vill, och välja den som din eventsida på <a href=\"%s\">inställningssidan</a>. Ledsen för detta extra steg! Om du vet vad du gör, så kanske du gjort såhär med mening, om så är fallet så kan du <a href=\"%s\">ignorera detta meddelande</a>"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-admin.php:148
|
|
msgid "There is a newer version of Events Manager Pro which is required for this current version of Events Manager. Please go to the plugin website and download the latest update."
|
|
msgstr "Det finns en uppdaterad version av Events Manager Pro som krävs för denna version av Events Manager. Vänligen gå till pluginsidan och ladda ner den senaste uppdateringen."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-admin.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MultiSite options have moved <a href=\"%s\">here</a>. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
|
|
msgstr "MultiSite-inställningar har flyttat <a href=\"%s\">hit</a>. <a href=\"%s\">Stäng meddelande</a>"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-admin.php:171
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Whilst they will still appear using placeholders, you need to <a href=\"%s\">migrate your location and event images</a> in order for them to appear in your edit forms and media library. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
|
|
msgstr "Även om de fortfarande syns vid användning av platshållare så behöver du <a href=\"%s\" migrera dina platser och eventbilder</a> för att dessa ska komma in i mediebiblioteket och formulären. <a href=\"%s\">Avfärda meddelande</a>"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-admin.php:220
|
|
#: admin/em-options.php:1644
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Avinstallera"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:6
|
|
msgid "Update Network"
|
|
msgstr "Uppdatera Nätverk"
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-ms-options.php:24
|
|
msgid "To update your network blogs with the latest Events Manager automatically, click the update button below."
|
|
msgstr "Tryck på uppdatera-knappen nedan för att uppdatera dina nätverksbloggar med den senaste versionen av Events Manager automatiskt."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:27
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:136
|
|
#: admin/em-options.php:280
|
|
#: admin/em-options.php:1201
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänna"
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-ms-options.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s belonging to other sub-sites will have an extra slug preppended to it so that your main site can differentiate between its own %s and those belonging to other sites in your network."
|
|
msgstr "%s tillhörande andra subsiter kommer att ha en extra slug framför sig så att din huvudsida kan skilja på sina egna %s och de som tillhör andra sidor i ditt nätverk."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "When displaying global %s on the main site you have the option of users viewing the %s details on the main site or being directed to the sub-site."
|
|
msgstr "När du visar globala %s på huvudsidan har du möjlighet att låta användare se informationen för %s på huvudsidan, eller ledas till sub-sidan."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Displays %s from all sites on the network by default. You can still restrict %s by blog using shortcodes and template tags coupled with the <code>blog</code> attribute. Requires global tables to be turned on."
|
|
msgstr "Visar %s från alla webbsidor i nätverket som standard. Du kan fortfarande begränsa %s genom att att använda kortkoder och mall-taggar tillsammans med <code>blog</code> attributet. Detta kräver att globala tabeller slås på."
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-ms-options.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You <strong>must</strong> have assigned a %s page in your <a href=\"%s\">main blog settings</a> for this to work."
|
|
msgstr "Du <strong>måste</strong> ha kopplat en %s sida i dina <a href=\"%s\">huvudbloginställningar</a> för att detta ska fungera."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:162
|
|
#: admin/em-ms-options.php:166
|
|
#: admin/em-options.php:1201
|
|
#: admin/em-options.php:1218
|
|
#: admin/em-options.php:1272
|
|
#: admin/em-options.php:1284
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Options"
|
|
msgstr "%s Alternativ"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:164
|
|
#: admin/em-ms-options.php:173
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Link sub-site %s directly to sub-site?"
|
|
msgstr "Länka sub-side %s direkt till subsidor?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-ms-options.php:165
|
|
#: admin/em-ms-options.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Global %s slug"
|
|
msgstr "Global %s slug"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:165
|
|
#: admin/em-ms-options.php:174
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Exempel:"
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:167
|
|
msgid "Locations on main blog?"
|
|
msgstr "Platser på huvudbloggen?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-ms-options.php:167
|
|
msgid "If you would prefer all your locations to belong to your main blog, users in sub-sites will still be able to create locations, but the actual locations are created and reside in the main blog."
|
|
msgstr "Om du vill att alla dina platser ska höra till din huvudblogg så kommer användare i subsiter fortfarande kunna skapa platser, men platserna kommer att skapas och lagras i huvudbloggen."
|
|
|
|
#: admin/em-ms-options.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Display global %s on main blog?"
|
|
msgstr "Visa globala %s på huvudbloggen/sidan?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:112
|
|
msgid "Settings have been reset back to default. Your events, locations and categories have not been modified."
|
|
msgstr "Inställningarna har återställt till sina standardvärden. Dina event, platser och kategorier har inte blivit påverkade."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:145
|
|
#: admin/em-options.php:149
|
|
msgid "Reset Events Manager"
|
|
msgstr "Återställ Events Manager till grundinställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:146
|
|
msgid "Are you sure you want to reset Events Manager?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill återställa grundinställningarna i Events Manager?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:147
|
|
msgid "All your settings, including email templates and template formats for Events Manager will be deleted."
|
|
msgstr "Alla dina inställningar, inklusive e-postmallar och formatmallar för Events Manager kommer att tas bort."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:161
|
|
msgid "Uninstall Events Manager"
|
|
msgstr "Avinstallera Events Manager"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:162
|
|
msgid "Are you sure you want to uninstall Events Manager?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera Events Manager?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:163
|
|
msgid "All your settings and events will be permanently deleted. This cannot be undone."
|
|
msgstr "Alla dina inställningar och event kommer att tas bort permanent. Detta kan inte ångras."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you just want to deactivate the plugin, <a href=\"%s\">go to your plugins page</a>."
|
|
msgstr "Om du bara vill avaktivera pluginet, gå till <a href=\"%s\">pluginsidan</a>."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:166
|
|
msgid "Uninstall and Deactivate"
|
|
msgstr "Avinstallera och Avaktivera"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:281
|
|
#: admin/em-options.php:459
|
|
#: admin/em-options.php:630
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Sidor"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:282
|
|
msgid "Formats/Layouts"
|
|
msgstr "Format och Layout"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:284
|
|
msgid "Booking Options"
|
|
msgstr "Bokningsalternativ"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:286
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:300
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Allmäna Alternativ"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:303
|
|
msgid "Disable thumbnails?"
|
|
msgstr "Avaktivera tumnagelbilder?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:303
|
|
msgid "Select yes to disable Events Manager from enabling thumbnails (some themes may already have this enabled, which we cannot be turned off here)."
|
|
msgstr "Välj ja för att avaktivera Events Manager från att använda tumnagelbilder (vissa teman kan ändå ha detta aktiverat, vilket vi inte kan påverka tyvärr)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:306
|
|
#: admin/em-options.php:347
|
|
#: admin/em-options.php:364
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Settings"
|
|
msgstr "%s Inställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:310
|
|
msgid "Enable recurrence?"
|
|
msgstr "Aktivera upprepningar?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:312
|
|
msgid "Enable tags?"
|
|
msgstr "Aktivera taggar?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:312
|
|
msgid "Select yes to enable the tag features"
|
|
msgstr "Välj ja för att aktivera tagfunktionerna"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:314
|
|
msgid "Enable categories?"
|
|
msgstr "Aktivera kategorier?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:323
|
|
msgid "If an event does not have a category assigned when editing, this one will be assigned automatically."
|
|
msgstr "Om ett event inte har en kategori knuten till sig så kommer denna att användas automatiskt när man editerar eventet."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:327
|
|
#: admin/em-options.php:356
|
|
msgid "Custom fields are the same as attributes, except you cannot restrict specific values, users can add any kind of custom field name/value pair. Only available in the WordPress admin area."
|
|
msgstr "Anpassade fält är nästan detsamma som attribut. Bortsett från att du inte kan begränsa specifika värden så kan användarna lägga till vilket nyckel/värde par som helst. Endast tillgängligt i WordPress admingränssnitt."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:351
|
|
msgid "Enable locations?"
|
|
msgstr "Aktivera platser?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:351
|
|
msgid "If you disable locations, bear in mind that you should remove your location page, shortcodes and related placeholders from your formats."
|
|
msgstr "Tänk på att ta bort platssidan, kortkoder och relaterade platshållare från dina format om du avaktiverar platser."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:353
|
|
msgid "Require locations for events?"
|
|
msgstr "Kräv plats för event?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:353
|
|
msgid "Setting this to no will allow you to submit events without locations. You can use the <code>{no_location}...{/no_location}</code> or <code>{has_location}..{/has_location}</code> conditional placeholder to selectively display location information."
|
|
msgstr "Om du sätter denna till nej kan du sparar event utan plats. Du kan använda de villkorade platshållarna <code>{no_location}...{/no_location}</code> eller <code>{has_location}..{/has_location}</code> för att manuellt visa platsinformation när du behöver det."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:364
|
|
#: admin/em-options.php:882
|
|
#: admin/em-options.php:1561
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andra"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:428
|
|
msgid "Many themes display extra meta information on post pages such as 'posted by' or 'post date' information, which may not be desired. Usually, page templates contain less clutter."
|
|
msgstr "Många teman visar extra meta-information på inläggssidor (ex: 'postat av', 'post-datum' etc) vilket kanske inte alltid önskas. Vanligtvis innehåller sidmallar mindre av detta."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Be aware that some themes will not work with this option, if so (or you want to make your own changes), you can create a file named <code>single-%s.php</code> <a href='#'>as shown on the wordpress codex</a>, and leave this set to Posts."
|
|
msgstr "Tänk på att vissa teman inte kommer att fungera med detta alternativ. Om detta händer (eller om du vill göra dina egna justeringar) kan du skapa en fil du döper till <code>single-%s.php</code> <a href='#'>såsom nämns i wordpress codex</a>, och sätta denna inställning till Inlägg."
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:430
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By using formats, you can control how your %s are displayed from within the Events Manager <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Formats</a> tab above without having to edit your theme files."
|
|
msgstr "Genom att använda format kan du kontrollera hur dina %s visas inifrån Event Managers <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Format</a> flik ovan utan att behöva ändra dina temafiler."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:433
|
|
msgid "Permalink Slugs"
|
|
msgstr "Slugs för permalänkar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:435
|
|
msgid "You can change the permalink structure of your events, locations, categories and tags here. Be aware that you may want to set up redirects if you change your permalink structures to maintain SEO rankings."
|
|
msgstr "Här kan du ändra permalänkstrukturen för dina event, platser, kategorier och taggar. Tänk på att sätta upp redirects if du ändrar permalänkstrukturen för att upprätthålla SEO rankning o dyl."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:438
|
|
#: admin/em-options.php:440
|
|
#: admin/em-options.php:443
|
|
#: admin/em-options.php:446
|
|
#, php-format
|
|
msgid "e.g. %s - you can use / seperators too"
|
|
msgstr "t.ex. %s - du kan också använda / som separatorer."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:446
|
|
#: admin/em-options.php:850
|
|
#: em-posts.php:50
|
|
#: em-posts.php:53
|
|
msgid "Event Tags"
|
|
msgstr "Eventtaggar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:455
|
|
#: admin/em-options.php:626
|
|
#: admin/em-options.php:882
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Pages"
|
|
msgstr "%s Sidor"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:459
|
|
#: admin/em-options.php:630
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Display %s as"
|
|
msgstr "Visa %s som"
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:459
|
|
#: admin/em-options.php:630
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Poster"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:460
|
|
#: admin/em-options.php:549
|
|
#: admin/em-options.php:631
|
|
#: admin/em-options.php:706
|
|
#: admin/em-options.php:778
|
|
#: admin/em-options.php:854
|
|
msgid "Override with Formats?"
|
|
msgstr "Skriv över med Format?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:469
|
|
#: admin/em-options.php:640
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s List/Archives"
|
|
msgstr "%s Listor/Arkiv"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:477
|
|
#: admin/em-options.php:644
|
|
#: admin/em-options.php:764
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[No %s Page]"
|
|
msgstr "[Ingen %s Sida]"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:482
|
|
msgid "This option allows you to select which page to use as an events page. If you do not select an events page, to display event lists you can enable event archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
|
|
msgstr "Denna inställning tillåter dig att välja vilken sida du vill använda som eventsida. Om du inte väljer en eventsida så kan du visa eventlistor genom att aktivera eventarkiv eller använda de för syftet avsedda kortkommandona och/eller malltaggarna."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:489
|
|
msgid "Some WordPress themes don't follow best practices when generating navigation menus, and so the automatic title rewriting feature may cause problems, if your menus aren't working correctly on the event pages, try setting this to 'Yes', and provide an appropriate HTML title format below."
|
|
msgstr "Vissa WordPress-teman följer inte best practise när de genererar navigationsmenyer, så den automatiska rubrikomskrivningen kan orsaka problem. Om dina menyer inte fungerar korrekt på eventidorna, testa att sätta denna till 'Ja' och fyll i ett lämpligt HTML-rubrik-format nedan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:503
|
|
#: admin/em-options.php:661
|
|
msgid "Enable Archives?"
|
|
msgstr "Aktivera Arkiv?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:503
|
|
#: admin/em-options.php:661
|
|
msgid "Allow WordPress post-style archives."
|
|
msgstr "Tillåt WordPress post-liknande arkiv."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:508
|
|
msgid "Default event archive ordering"
|
|
msgstr "Standardsortering för eventarkiv"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:513
|
|
msgid "Order by start date, start time"
|
|
msgstr "Sortera efter startdatum, starttid"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:514
|
|
msgid "Order by name"
|
|
msgstr "Sortera efter namn"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:545
|
|
#: admin/em-options.php:702
|
|
#: admin/em-options.php:774
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Allmäna inställningar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:551
|
|
#: admin/em-options.php:707
|
|
msgid "Include in WordPress Searches?"
|
|
msgstr "Inkludera i WordPress-sökningar?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:551
|
|
#: admin/em-options.php:707
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Allow %s to appear in the built-in search results."
|
|
msgstr "Tillåt %s att visas i den inbyggda sökens resultat."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:555
|
|
#: admin/em-options.php:711
|
|
#: admin/em-options.php:801
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Default %s list options"
|
|
msgstr "Standard %s list alternativ"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:556
|
|
#: admin/em-options.php:712
|
|
#: admin/em-options.php:802
|
|
msgid "These can be overriden when using shortcode or template tags."
|
|
msgstr "Dessa kan åsidodsättas genom att använda kortkoder eller malltaggar."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:645
|
|
#: admin/em-options.php:765
|
|
#: admin/em-options.php:890
|
|
#: admin/em-options.php:927
|
|
#: admin/em-options.php:928
|
|
#: admin/em-options.php:929
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s page"
|
|
msgstr "%s sida"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:645
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page. If you do not select no %s page, to display lists you can enable archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
|
|
msgstr "Detta alternativ tillåter dig att välja vilken sida du vill använda som %s sidan. Om du inte väljer någon %s sida kan du visa listor genom att aktivera arkiv eller använda de för syftet avsedda kortkoder och/eller malltaggar."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:649
|
|
#: admin/em-options.php:769
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show %s page in lists?"
|
|
msgstr "Visa %s sida i listor?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:649
|
|
#: admin/em-options.php:769
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check this option if you want the %s page to appear together with other pages in pages lists."
|
|
msgstr "Markera det här alternativet om du vill att %s sidan ska visas tillsammans med andra sidor i sidlistor."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:666
|
|
#: admin/em-options.php:781
|
|
#: admin/em-options.php:857
|
|
msgid "Default archive ordering"
|
|
msgstr "Standardsortering för arkivet"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:671
|
|
#: admin/em-options.php:672
|
|
#: admin/em-options.php:673
|
|
#: admin/em-options.php:721
|
|
#: admin/em-options.php:722
|
|
#: admin/em-options.php:723
|
|
#: admin/em-options.php:811
|
|
#: admin/em-options.php:812
|
|
#: admin/em-options.php:813
|
|
#: admin/em-options.php:898
|
|
#: admin/em-options.php:899
|
|
#: admin/em-options.php:900
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Order by %s"
|
|
msgstr "Sortera efter %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:716
|
|
#: admin/em-options.php:806
|
|
#: admin/em-options.php:893
|
|
msgid "Default list ordering"
|
|
msgstr "Standardsortering för listan"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:750
|
|
#: admin/em-options.php:840
|
|
msgid "List Limits"
|
|
msgstr "Listans längd"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:750
|
|
#: admin/em-options.php:840
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This will control how many %s are shown on one list by default."
|
|
msgstr "Detta kontrollerar hur många %s som visas på en och samma lista som standard."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:765
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page."
|
|
msgstr "Detta alternativ tillåter dig att välja vilken sida du vill använda som %s sida."
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:778
|
|
msgid "Setting this to yes will make categories display as a page rather than an archive."
|
|
msgstr "Sätt detta till Ja för att få kategorier att visas som en sida istället för ett arkiv."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:854
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr "taggar"
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:884
|
|
msgid "These pages allow you to provide an event management interface outside the admin area on whatever page you want on your website. Bear in mind that this is overriden by BuddyPress if activated."
|
|
msgstr "Dessa sidor låter dig tillhandahålla ett eventhanterings-gränssnitt utanför admindelen av Wordpress på vilken sida du vill på din blogg/hemsida. Tänk på att om du kör BuddyPress kommer dess inställningar att stå över det du gör här."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:888
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:135
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:269
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:927
|
|
msgid "Edit events"
|
|
msgstr "Redigera events"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:928
|
|
msgid "Edit locations"
|
|
msgstr "Ändra platser"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:929
|
|
msgid "Manage bookings"
|
|
msgstr "Hantera bokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:890
|
|
msgid "My bookings"
|
|
msgstr "Mina bokningar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:890
|
|
msgid "Users can view their bookings for other events on this page."
|
|
msgstr "På denna sida kan användare se sina bokningar för andra event."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:967
|
|
msgid "Search Form Options"
|
|
msgstr "Alternativ för sökformulär"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:971
|
|
msgid "Show text search?"
|
|
msgstr "Visa textsök?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:972
|
|
msgid "Text search label"
|
|
msgstr "Etikett för textsök"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:972
|
|
msgid "Appears within the input box."
|
|
msgstr "Visas i rutan."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:973
|
|
msgid "Show date range?"
|
|
msgstr "Visa datumintervall?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:974
|
|
msgid "Show categories?"
|
|
msgstr "Visa kategorier?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:975
|
|
msgid "Categories label"
|
|
msgstr "Kategorietikett"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:975
|
|
#: admin/em-options.php:977
|
|
#: admin/em-options.php:979
|
|
#: admin/em-options.php:981
|
|
#: admin/em-options.php:983
|
|
msgid "Appears as the first default search option."
|
|
msgstr "Visas som första standard-sökalternativ."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:976
|
|
msgid "Show countries?"
|
|
msgstr "Visa länder?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:977
|
|
msgid "All countries text"
|
|
msgstr "Alla länder-text"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:978
|
|
msgid "Show regions?"
|
|
msgstr "Visa regioner?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:979
|
|
msgid "All regions text"
|
|
msgstr "Alla regioner-text"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:980
|
|
msgid "Show states?"
|
|
msgstr "Visa stater?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:981
|
|
msgid "All states text"
|
|
msgstr "Alla stater-text"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:982
|
|
msgid "Show towns/cities?"
|
|
msgstr "Visa stad/ort?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:983
|
|
msgid "All towns/cities text"
|
|
msgstr "Text för alla städer/orter"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:991
|
|
msgid "Date/Time formats"
|
|
msgstr "Datum och Tidsformat"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:993
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Date and Time formats follow the <a href=\"%s\">WordPress time formatting conventions</a>"
|
|
msgstr "Datum- och Tidformat följer <a href=\"%s\">WordPress tidsformatskonventioner</a>"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:996
|
|
msgid "Date Format"
|
|
msgstr "Datumformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:996
|
|
#: admin/em-options.php:998
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For use with the %s placeholder"
|
|
msgstr "För användning med %s platshållaren"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:997
|
|
msgid "Date Seperator"
|
|
msgstr "Datumseparator"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:997
|
|
#: admin/em-options.php:999
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For when start/end %s are present, this will seperate the two (include spaces here if necessary)."
|
|
msgstr "För när start/slut %s finns så kommer denna att separera de två (inkludera mellanrum här ifall det behövs)."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:997
|
|
msgid "dates"
|
|
msgstr "datum"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:998
|
|
msgid "Time Format"
|
|
msgstr "Tidsformat"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:999
|
|
msgid "Time Seperator"
|
|
msgstr "Tidseparator"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:999
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "gånger"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1135
|
|
msgid "Tags format"
|
|
msgstr "Tagformat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1138
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1140
|
|
#: admin/em-options.php:1141
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr "tag"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1140
|
|
msgid "The format of a single tag page title."
|
|
msgstr "Formatet på en tagsidas sidrubrik."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1141
|
|
msgid "The format of a single tag page."
|
|
msgstr "Formatet på en fristående tagsida."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1146
|
|
msgid "The format of the events the list inserted in the tag page through the <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> element."
|
|
msgstr "Eventlistans format som sätts in på kategorisidan mha <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> och <code>#_TAGALLEVENTS</code> elementen."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1148
|
|
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> when no events are available."
|
|
msgstr "Meddelandet som ska visas i listan skapat av <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> och <code>#_TAGALLEVENTS</code> när inga event finns tillgängliga."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1218
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Prissättning"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1272
|
|
msgid "Booking Form"
|
|
msgstr "Bokningsformulär"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1284
|
|
msgid "Ticket"
|
|
msgstr "Biljett"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1311
|
|
msgid "The option below allows you to disable user accounts and assign all bookings to a parent user, yet you will still see the supplied booking personal information for each booking. When this mode is enabled, extra booking information about the person is stored alongside the booking record rather than as a WordPress user."
|
|
msgstr "Alternativet nedan gör det möjligt att avaktivera användarkonton och knyta alla bokningar till en överliggande användare. Du kommer fortfarande se all inskriven personlig bokningsinformation för respektive bokning. Skillnaden är att användarinfo är sparat ihop med bokningen och inte som en wordpress-användare."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1321
|
|
msgid "Choose a parent user to assign bookings to. People making their booking will be unaware of this and will never have access to those user details. This should be a subscriber user you do not use to log in with yourself."
|
|
msgstr "Välj en överliggande användare att tilldelar bokningar till. Folk som gör bokningar kommer inte märka detta eller ha tillgång till dessa användardetaljer. Detta ska vara en användare med \"prenumerant\"-rättigheter som du inte använder för inloggning på sidan."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1348
|
|
msgid "Check this option if you want to prevent the WordPress registration email from going out when a user anonymously books an event."
|
|
msgstr "Markera detta alternativ om du vill förhindra att WordPress registreringsmail skickas ut till anonyma besökare som bokar in sig på ett event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1396
|
|
msgid "Event Submitted"
|
|
msgstr "Event skickad"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1397
|
|
msgid "An email will be sent to the an administrator of your choice when an event is submitted and pending approval."
|
|
msgstr "E-post kommer att skickas till en administratör du väljer när ett event är inskickad och behöver godkännande."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1399
|
|
msgid "Administrator Email"
|
|
msgstr "E-post till Administratör"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1399
|
|
msgid "If left blank, no email will be sent. Seperate emails with commas for more than one email."
|
|
msgstr "Om du lämnar detta blankt så kommer inget mail att skickas. Om du vill ha mer än ett mail, separera flera e-postadresser med kommatecken."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:381
|
|
msgid "Event Submission Forms"
|
|
msgstr "Formulär för eventskapande"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:385
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can allow users to publicly submit events on your blog by using the %s shortcode, and enabling anonymous submissions below."
|
|
msgstr "Du kan tillåta användare att fritt lägga in event på din blogg genom att använda %s kortkoden och aktivera anonyma bidrag nedan."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:388
|
|
msgid "Use Visual Editor?"
|
|
msgstr "Använd visuell editor?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:388
|
|
msgid "Users can now use the WordPress editor for easy HTML entry in the submission form."
|
|
msgstr "Användare kan nu använda WordPress-editorn för att enkelt infoga HTML i formuläret."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:389
|
|
msgid "Show form again?"
|
|
msgstr "Visa formulär igen?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:389
|
|
msgid "When a user submits their event, you can display a new event form again."
|
|
msgstr "När en användare skickar in sitt event så kan de visas ett nytt formulär igen."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:390
|
|
msgid "Customize the message your user sees when they submitted their event."
|
|
msgstr "Ställ in det meddelande din användare ser när de skickat in sitt event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:393
|
|
msgid "Anonymous event submissions"
|
|
msgstr "Anonymt skapand event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:397
|
|
msgid "Events require a user to own them. In order to allow events to be submitted anonymously you need to assign that event a specific user. We recommend you create a \"Anonymous\" subscriber with a very good password and use that. Guests will have the same event permissions as this user when submitting."
|
|
msgstr "Event kräver att en användare äger dom. För att tillåta event att kunna skickas in anonymt så behöver du lägga till en standardanvändare som är ägare till dessa. Vi rekommenderar att du skapar en \"Anonym\" prenumerant med ett mycket bra lösenord och använder den. Gäster kommer att ha samma rättigheter som denna användare när de skickar in."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1453
|
|
msgid "Image Sizes"
|
|
msgstr "Bildstorlekar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1484
|
|
msgid "Send HTML Emails?"
|
|
msgstr "Skicka E-post i HTML-format?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1484
|
|
msgid "If set to yes, your emails will be sent in HTML format, otherwise plaintext."
|
|
msgstr "Om du väljer ja så kommer din e-post att skickas i HTML-format, annars skickas den i vanlig text."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1532
|
|
#: admin/em-options.php:1542
|
|
#: admin/em-options.php:1550
|
|
#: admin/em-options.php:1561
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Capabilities"
|
|
msgstr "%s möjligheter"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1534
|
|
#: admin/em-options.php:1544
|
|
#: admin/em-options.php:1552
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Users can publish %s and skip any admin approval"
|
|
msgstr "Användaren kan publisera %s utan att dessa behöver godkännas utav en administratör."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1535
|
|
#: admin/em-options.php:1545
|
|
#: admin/em-options.php:1553
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can delete other users %s"
|
|
msgstr "Användaren kan ta bort andra användares %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1536
|
|
#: admin/em-options.php:1546
|
|
#: admin/em-options.php:1554
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can edit other users %s"
|
|
msgstr "Användaren kan ändra i andra användares %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1537
|
|
#: admin/em-options.php:1547
|
|
#: admin/em-options.php:1555
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can delete their own %s"
|
|
msgstr "Användaren kan ta bort sina egna upplagda %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1538
|
|
#: admin/em-options.php:1548
|
|
#: admin/em-options.php:1556
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can create and edit %s"
|
|
msgstr "Användaren kan skapa och ändra %s"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1539
|
|
#: admin/em-options.php:1557
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can view private %s"
|
|
msgstr "Användaren kan se privata %s"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1542
|
|
#: em-posts.php:187
|
|
msgid "Recurring Event"
|
|
msgstr "Upprepande Event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1544
|
|
#: admin/em-options.php:1545
|
|
#: admin/em-options.php:1546
|
|
#: admin/em-options.php:1547
|
|
#: admin/em-options.php:1548
|
|
#: events-manager.php:280
|
|
#: events-manager.php:281
|
|
#: events-manager.php:282
|
|
#: events-manager.php:283
|
|
#: events-manager.php:284
|
|
msgid "recurring events"
|
|
msgstr "upprepande event"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1558
|
|
msgid "User can use other user locations for their events."
|
|
msgstr "Användaren kan använda andra användares upplagda platser i sina event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1563
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can delete %s categories and tags."
|
|
msgstr "Användaren kan ta bort %s kategorier och taggar."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1564
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User can edit %s categories and tags."
|
|
msgstr "Användaren kan ändra %s kategorier och taggar."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1568
|
|
msgid "User can upload images along with their events and locations."
|
|
msgstr "Användaren kan ladda upp bilder ihop med sina event och platser."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1632
|
|
#: admin/em-options.php:1642
|
|
msgid "Uninstall/Reset"
|
|
msgstr "Avinstallera/Återställ grundinställningar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1643
|
|
msgid "Use the buttons below to uninstall Events Manager completely from your system or reset Events Manager to original settings and keep your event data."
|
|
msgstr "Använd knappen nedan för att antingen avinstalla Events Manager fullständigt ifrån ditt system eller för att återställa Events Manager till originalinställningar och behålla din eventdata."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1645
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-activity.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s added the event %s to %s."
|
|
msgstr "%s la till eventet %s till %s."
|
|
|
|
#: buddypress/bp-em-core.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search %s..."
|
|
msgstr "Sök %s..."
|
|
|
|
#: buddypress/screens/my-events.php:47
|
|
#: em-events.php:150
|
|
msgid "Reschedule Events"
|
|
msgstr "Boka om Event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-categories-taxonomy.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Choose a color for your category. You can access this using the %s placeholder."
|
|
msgstr "Välj en färg för din kategori. Du kan komma åt denna genom att använda %s platshållaren."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-categories-taxonomy.php:66
|
|
msgid "Choose/Upload Image"
|
|
msgstr "Välj/Ladda upp bild"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-categories-taxonomy.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Choose an image for your category, which can be displayed using the %s placeholder."
|
|
msgstr "Välj en bild för din kategori. Bilden kan visas genom att använda %s platshållaren."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you update this event data and save, it could get overwritten if you edit the recurring event template. To make it an independent, <a href=\"%s\">detach it</a>."
|
|
msgstr "Om du uppdaterar denna eventdata och sparar så kan det ändå bli överskrivet om du ändrar mallen för det återkommande eventet. För att bryta ut just detta event ur mallen till ett fristående event, tryck här: <a href=\"%s\">koppla loss</a>."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To manage the whole set, <a href=\"%s\">edit the recurring event template</a>."
|
|
msgstr "För att hantera ett helt set av event, <a href=\"%s\">ändra på mallen för de återkommande eventen</a>."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:83
|
|
msgid "Your event details are incorrect and recurrences cannot be created, please correct these errors first:"
|
|
msgstr "Eventdetaljerna är felaktiga och upprepningen kan inte skapas, korrigera följande fel:"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:85
|
|
#: classes/em-location-post-admin.php:59
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your %s details are incorrect and cannot be published, please correct these errors first:"
|
|
msgstr "Dina %s uppgifter är felaktiga och kan inte publiseras, vänligen korrigera dessa fel först:"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:197
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:366
|
|
msgid "Site Categories"
|
|
msgstr "Sidkategorier"
|
|
|
|
#: classes/em-event-post-admin.php:350
|
|
msgid "Recurrences"
|
|
msgstr "Upprepningar"
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: classes/em-event-post.php:94
|
|
#: classes/em-event-post.php:97
|
|
#: classes/em-event-post.php:102
|
|
#: classes/em-event-post.php:113
|
|
#: classes/em-event-post.php:116
|
|
#: classes/em-event-post.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View all posts in %s"
|
|
msgstr "Visa alla poster i %s"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:74
|
|
msgid "View all categories"
|
|
msgstr "Visa alla kategorier"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:111
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:248
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Datum och Tid"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:112
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:249
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Ägare"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:168
|
|
#: templates/buddypress/group-events.php:133
|
|
#: templates/buddypress/my-group-events.php:127
|
|
#: templates/tables/events.php:134
|
|
msgid "Edit Recurring Events"
|
|
msgstr "Ändra återkommande Event"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:168
|
|
msgid "Detach"
|
|
msgstr "Koppla bort"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Duplicate %s"
|
|
msgstr "Kopiera %s"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:181
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Kopiera"
|
|
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Modifications to these events will cause all recurrences of each event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and detach them from recurring events by visiting the <a href=\"%s\">events page</a>."
|
|
msgstr "Modifieringar av detta event kommer innebära att alla upprepningar av utbilningen tas bort och återkapas, samt att tidigare gjorda bokningar tas bort! Du kan istället ändra varje återkommande event och av-associera dem med detta event genom att besöka <a href=\"%s\">eventsidan</a>."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:440
|
|
msgid "Event name"
|
|
msgstr "Eventnamn"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:479
|
|
msgid "Since the event is repeated, you must specify an event end date greater than the start date."
|
|
msgstr "Eftersom eventet är återkommande så måste du specificera ett slutdatum som inträffar efter startdatumet."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
# @ default
|
|
#: classes/em-event.php:560
|
|
#: classes/em-event.php:563
|
|
msgid "There were some errors saving your location."
|
|
msgstr "Fel uppstod när platsen skulle sparas."
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: classes/em-event.php:560
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It will not be displayed on the website listings, to correct this you must <a href=\"%s\">edit your location</a> directly."
|
|
msgstr "Den kommer inte att visas i webbsidan listning, för att korrigera detta måste du <a href=\"%s\">ändra din plats</a> direkt."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event.php:606
|
|
#: classes/em-location.php:360
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Something went wrong saving your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
|
|
msgstr "Någonting gick fel när %s skulle sparas till indextabellen. Vänligen informera sidans administratör om detta."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:611
|
|
#: classes/em-event.php:626
|
|
#: classes/em-location.php:365
|
|
#: classes/em-location.php:372
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully saved %s"
|
|
msgstr "Sparat %s"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event.php:619
|
|
#: classes/em-location.php:370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Something went wrong updating your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
|
|
msgstr "Någonting gick fel när %s skulle uppdateras i indextabellen. Vänligen informera sidans administratör om detta."
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:106
|
|
#: classes/em-event.php:1233
|
|
#: classes/em-location.php:661
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit %s"
|
|
msgstr "Ändra %s"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1549
|
|
msgid "Event detached."
|
|
msgstr "Event bortkopplat."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event.php:1549
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ångra"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1553
|
|
msgid "Event could not be detached."
|
|
msgstr "Eventet kunde inte kopplas bort."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event.php:1567
|
|
msgid "Event re-attached to recurrence."
|
|
msgstr "Event återkopplat till den upprepande kedjan event."
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1570
|
|
msgid "Event could not be attached."
|
|
msgstr "Eventet kunde inte bifogas."
|
|
|
|
#: classes/em-location.php:242
|
|
#: widgets/em-locations.php:22
|
|
msgid "Location name"
|
|
msgstr "Platsnamn"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-install.php:309
|
|
msgid "A new event has been submitted by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval."
|
|
msgstr "Ett nytt event har skickats in av #_CONTACTNAME.<br/>Namn : #_EVENTNAME <br/>Datum : #_EVENTDATES <br/>Tid : #_EVENTTIMES <br/>Besök #_EDITEVENTURL för att godkänna detta event."
|
|
|
|
#: em-install.php:339
|
|
msgid "All Cities/Towns"
|
|
msgstr "Alla Städer/Orter"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-install.php:343
|
|
#: em-install.php:346
|
|
msgid "You have successfully submitted your event, which will be published pending approval."
|
|
msgstr "Ditt event är inskickat och det kommer att sparas i väntan på godkännande"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-install.php:349
|
|
msgid "Submitted Event Awaiting Approval"
|
|
msgstr "Inskickat Event som väntar på godkännande"
|
|
|
|
#: em-install.php:399
|
|
msgid "All Day"
|
|
msgstr "Hela dagen"
|
|
|
|
#: em-install.php:449
|
|
msgid "<li>No events in this tag</li>"
|
|
msgstr "<li>Inga event är knutna till denna tag</li>"
|
|
|
|
#: em-install.php:552
|
|
msgid "New Booking"
|
|
msgstr "Ny Bokning"
|
|
|
|
#: em-posts.php:51
|
|
#: em-posts.php:54
|
|
msgid "Event Tag"
|
|
msgstr "Eventtag"
|
|
|
|
#: em-posts.php:55
|
|
msgid "Search Event Tags"
|
|
msgstr "Sök Eventtaggar"
|
|
|
|
#: em-posts.php:56
|
|
msgid "Popular Event Tags"
|
|
msgstr "Populära Eventtaggar"
|
|
|
|
#: em-posts.php:57
|
|
msgid "All Event Tags"
|
|
msgstr "Alla Eventtaggar"
|
|
|
|
#: em-posts.php:58
|
|
msgid "Parent Event Tags"
|
|
msgstr "Ärvda Eventtaggar"
|
|
|
|
#: em-posts.php:59
|
|
msgid "Parent Event Tag:"
|
|
msgstr "Ärvd Eventtag:"
|
|
|
|
#: em-posts.php:60
|
|
msgid "Edit Event Tag"
|
|
msgstr "Ändra Eventtag"
|
|
|
|
#: em-posts.php:61
|
|
msgid "Update Event Tag"
|
|
msgstr "Uppdatera Eventtag"
|
|
|
|
#: em-posts.php:62
|
|
msgid "Add New Event Tag"
|
|
msgstr "Lägg till Eventtag"
|
|
|
|
#: em-posts.php:63
|
|
msgid "New Event Tag Name"
|
|
msgstr "Nytt Eventtagsnamn"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:64
|
|
msgid "Seperate event tags with commas"
|
|
msgstr "Separera eventtaggar med kommatecken"
|
|
|
|
#: em-posts.php:65
|
|
#: em-posts.php:102
|
|
msgid "Add or remove events"
|
|
msgstr "Lägg till eller ta bort event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:66
|
|
msgid "Choose from most used event tags"
|
|
msgstr "Välj från mest använda eventtaggar"
|
|
|
|
#: em-posts.php:88
|
|
#: em-posts.php:91
|
|
msgid "Event Category"
|
|
msgstr "Eventkategori"
|
|
|
|
#: em-posts.php:92
|
|
msgid "Search Event Categories"
|
|
msgstr "Sök Eventkategorier"
|
|
|
|
#: em-posts.php:93
|
|
msgid "Popular Event Categories"
|
|
msgstr "Populära Eventkategorier"
|
|
|
|
#: em-posts.php:94
|
|
msgid "All Event Categories"
|
|
msgstr "Alla Eventkategorier"
|
|
|
|
#: em-posts.php:95
|
|
msgid "Parent Event Categories"
|
|
msgstr "Ärvda Eventkategorier"
|
|
|
|
#: em-posts.php:96
|
|
msgid "Parent Event Category:"
|
|
msgstr "Ärvd Eventkategori:"
|
|
|
|
#: em-posts.php:97
|
|
msgid "Edit Event Category"
|
|
msgstr "Ändra Eventkategori"
|
|
|
|
#: em-posts.php:98
|
|
msgid "Update Event Category"
|
|
msgstr "Uppdatera Eventkategori"
|
|
|
|
#: em-posts.php:99
|
|
msgid "Add New Event Category"
|
|
msgstr "Lägg till ny Eventkategori"
|
|
|
|
#: em-posts.php:100
|
|
msgid "New Event Category Name"
|
|
msgstr "Nytt Eventkategorinamn"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:101
|
|
msgid "Seperate event categories with commas"
|
|
msgstr "Separera eventkategorier med kommatecken"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:103
|
|
msgid "Choose from most used event categories"
|
|
msgstr "Välj från mest använda eventkategorier"
|
|
|
|
#: em-posts.php:138
|
|
msgid "Display events on your blog."
|
|
msgstr "Visa event på bloggen."
|
|
|
|
#: em-posts.php:144
|
|
msgid "Add New Event"
|
|
msgstr "Lägg till nytt Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:147
|
|
msgid "New Event"
|
|
msgstr "Nytt Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:148
|
|
#: em-posts.php:194
|
|
#: em-posts.php:241
|
|
#: templates/tables/locations.php:62
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: em-posts.php:149
|
|
msgid "View Event"
|
|
msgstr "Visa Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:151
|
|
msgid "No Events Found"
|
|
msgstr "Hittade inga Event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:152
|
|
msgid "No Events Found in Trash"
|
|
msgstr "Inga events funna i Papperskorgen"
|
|
|
|
#: em-posts.php:153
|
|
msgid "Parent Event"
|
|
msgstr "Ärvda Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:183
|
|
#: em-posts.php:186
|
|
#: em-posts.php:188
|
|
msgid "Recurring Events"
|
|
msgstr "Upprepande Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:184
|
|
msgid "Recurring Events Template"
|
|
msgstr "Mall för upprepande Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:189
|
|
#: em-posts.php:195
|
|
msgid "Add Recurring Event"
|
|
msgstr "Lägg till upprepande Event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:190
|
|
msgid "Add New Recurring Event"
|
|
msgstr "Lägg till nytt återkommande Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:192
|
|
msgid "Edit Recurring Event"
|
|
msgstr "Ändra upprepande Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:193
|
|
msgid "New Recurring Event"
|
|
msgstr "Nytt upprepande Event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:196
|
|
msgid "Search Recurring Events"
|
|
msgstr "Sök upprepande Event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:197
|
|
msgid "No Recurring Events Found"
|
|
msgstr "Hittade inga återkommande Event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:198
|
|
msgid "No Recurring Events Found in Trash"
|
|
msgstr "Hittade inga återkommande Event i Papperskorgen"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-posts.php:199
|
|
msgid "Parent Recurring Event"
|
|
msgstr "Överliggande återkommande event"
|
|
|
|
#: em-posts.php:231
|
|
msgid "Display locations on your blog."
|
|
msgstr "Visa platser på din blog."
|
|
|
|
#: em-posts.php:237
|
|
msgid "Add New Location"
|
|
msgstr "Lägg till ny Plats"
|
|
|
|
#: em-posts.php:240
|
|
msgid "New Location"
|
|
msgstr "Ny Plats"
|
|
|
|
#: em-posts.php:242
|
|
msgid "View Location"
|
|
msgstr "Visa plats"
|
|
|
|
#: em-posts.php:243
|
|
msgid "Search Locations"
|
|
msgstr "Sök platser"
|
|
|
|
#: em-posts.php:244
|
|
msgid "No Locations Found"
|
|
msgstr "Hittade inga platser"
|
|
|
|
#: em-posts.php:245
|
|
msgid "No Locations Found in Trash"
|
|
msgstr "Hittade inga platser i Papperskorgen"
|
|
|
|
#: em-posts.php:246
|
|
msgid "Parent Location"
|
|
msgstr "Ärvd plats"
|
|
|
|
#: em-template-tags.php:297
|
|
msgid "You must log in to view and manage your events."
|
|
msgstr "Du måste logga in för att kunna visa och hantera dina event."
|
|
|
|
#: em-template-tags.php:388
|
|
msgid "You must log in to view and manage your locations."
|
|
msgstr "Du måste logga in för att visa och hantera dina platser."
|
|
|
|
#: em-template-tags.php:406
|
|
msgid "You must log in to view and manage your bookings."
|
|
msgstr "Du måste logga in för att visa och hantera dina bokningar."
|
|
|
|
#: events-manager.php:231
|
|
msgid "Are you sure you want to detach this event? By doing so, this event will be independent of the recurring set of events."
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill frikoppla detta återkommande event? Om du gör detta kommer detta event att bli helt oberoende det återkommande set av event det tidigare tillhört."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: events-manager.php:232
|
|
msgid "This cannot be undone."
|
|
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: events-manager.php:232
|
|
msgid "All events will be moved to trash."
|
|
msgstr "Alla event kommer att flyttas till papperskorgen."
|
|
|
|
#: events-manager.php:233
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all recurrences of this event?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla återkommande instanser av detta event?"
|
|
|
|
#: events-manager.php:277
|
|
#: events-manager.php:291
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You cannot read private %s"
|
|
msgstr "Du kan inte läsa privata %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:292
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You cannot view others %s"
|
|
msgstr "Du kan inte se andras %s"
|
|
|
|
#: events-manager.php:298
|
|
msgid "You do not have permission to upload images"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att ladda upp bilder"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/attributes.php:51
|
|
msgid "If you see any attributes under here, that means they're not used in Events Manager formats. To add them, you need to add the custom attribute again to a formatting option in the settings page. To remove any of these depreciated attributes, give it a blank value and save."
|
|
msgstr "Om du ser några attribut här under så betyder det att dom inte används i Event Manager mer. För att lägga till dom behöver du lägga till det egna attributet igen till ett formateringsalternativ på inställningssidan. För att ta bort något av dessa utfasade attribut, ge det ett tomt värde och spara."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/event/group.php:26
|
|
msgid "No groups defined yet."
|
|
msgstr "Inga grupper definierade ännu."
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: templates/forms/event/location.php:9
|
|
msgid "This event does not have a physical location."
|
|
msgstr "Detta event saknar fysisk plats."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:31
|
|
msgid "No Location"
|
|
msgstr "Ingen plats"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:48
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:13
|
|
msgid "Recurrences span from "
|
|
msgstr "Upprepningen sträcker sig ifrån"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:56
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:23
|
|
msgid "Events start from"
|
|
msgstr "Event börjar från"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:60
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:28
|
|
#: templates/forms/event/when.php:20
|
|
msgid "All day"
|
|
msgstr "Hela dagen"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:69
|
|
msgid "Each event lasts"
|
|
msgstr "Varje event varar"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:65
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:71
|
|
msgid "day(s)"
|
|
msgstr "dag(ar)"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:11
|
|
msgid "This is a recurring event."
|
|
msgstr "Detta är ett återkommande event."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:14
|
|
#: templates/forms/event/when.php:8
|
|
msgid "From "
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:24
|
|
#: templates/forms/event/when.php:16
|
|
msgid "Event starts at"
|
|
msgstr "Event börjar vid"
|
|
|
|
#: templates/forms/event-editor.php:163
|
|
msgid "Event Image"
|
|
msgstr "Eventbild"
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:52
|
|
msgid "Details about the location."
|
|
msgstr "Detaljerad info om platsen."
|
|
|
|
#: templates/forms/location-editor.php:85
|
|
msgid "Location Image"
|
|
msgstr "Platsbild"
|
|
|
|
#: templates/tables/locations.php:76
|
|
msgid "No locations have been inserted yet!"
|
|
msgstr "Inga platser har lagts in ännu!"
|
|
|
|
#: widgets/em-locations.php:21
|
|
msgid "Event start date/time, location name"
|
|
msgstr "Startdatum/tid och plats för eventet"
|
|
|
|
# @ em-pro
|
|
#: admin/em-admin.php:179
|
|
msgid "Dev Mode active: Just a friendly reminder that you are updating to development versions. Only admins see this message, and it will go away when you disable this <a href=\"#pro-api\">here</a> in your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recent Bookings"
|
|
msgstr "Avvisade bokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:105
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "View %s"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export CSV"
|
|
msgstr "exportera csv (kommaseparerat format)"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available spaces"
|
|
msgstr "Tillgängliga platser"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-bookings.php:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resend Email"
|
|
msgstr "Skicka E-post i HTML-format?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-bookings.php:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Skicka E-post i HTML-format?"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:280
|
|
#: admin/em-bookings.php:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Submit Changes"
|
|
msgstr "Spara ändringar"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Pris"
|
|
|
|
#: admin/em-bookings.php:328
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%d Spaces"
|
|
msgstr "Platser"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-bookings.php:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Price (inc. tax)"
|
|
msgstr "Totalt (inkl. moms)"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-bookings.php:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account (i.e. you can overbook). Emails are not resent automatically."
|
|
msgstr "<strong>OBS:</strong> Tar inte hänsyn till biljettens tillgänglighet (du kan alltså t.ex. överboka). E-postbekräftelse skickas inte om automatiskt."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:122
|
|
#: admin/em-options.php:132
|
|
msgid "If there are any new updates, you should now see them in your Plugins or Updates admin pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:132
|
|
msgid "Checking for dev versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:326
|
|
#: admin/em-options.php:355
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Enable %s attributes?"
|
|
msgstr "Aktivera eventattribut? "
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:327
|
|
#: admin/em-options.php:356
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Enable %s custom fields?"
|
|
msgstr "Aktivera egna fält för event?"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:329
|
|
#: admin/em-options.php:358
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s Attributes"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:358
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "You can also add location attributes here, one per line in this format <code>#_LATT{key}</code>. They will not appear on location pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
|
|
msgstr "Du kan också lägga till eventattribut här, en per rad i detta format <code>#_ATT{key}</code>. Dom kommer inte att visas på events sidor ifall du inte sätter in dem i en annan mall nedan, men du kanske vill spara extra information om en event för andra ändamål. <a href='%s'>Mer information om platshållare</a>."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:461
|
|
#: admin/em-options.php:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Comments?"
|
|
msgstr "Aktivera taggar?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:461
|
|
#: admin/em-options.php:632
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you would like to disable comments entirely, disable this, otherwise you can disable comments on each single %s. Note that %s with comments enabled will still be until you resave them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:496
|
|
#: admin/em-options.php:654
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "WordPress %s Archives"
|
|
msgstr "Tillåt WordPress post-liknande arkiv."
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:497
|
|
#: admin/em-options.php:655
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s custom post types can have archives, just like normal WordPress posts. If enabled, should you visit your base slug url %s and you will see an post-formatted archive of previous %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:498
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default settings, and is recommended). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:656
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default settings, and is recommended for maximum plugin compatability). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Stat"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:900
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Booking Date"
|
|
msgstr "Bokningsdata"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:926
|
|
msgid "Front-end management pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:927
|
|
#: admin/em-options.php:928
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Users can view, add and edit their %s on this page."
|
|
msgstr "På denna sida kan användare se sina bokningar för andra event."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:929
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Users can manage their %s on this page."
|
|
msgstr "På denna sida kan användare se sina bokningar för andra event."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Day Message"
|
|
msgstr "Hela dagen"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1000
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If an event lasts all day, this text will show if using the %s placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use 24h Format?"
|
|
msgstr "Datumformat"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1001
|
|
msgid "When creating events, would you like your times to be shown in 24 hour format?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link directly to event on day with single event?"
|
|
msgstr "Visa lista för dag med endast en event?"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1017
|
|
msgid "If a calendar day has only one event, you can force a direct link to the event (recommended to avoid duplicate content)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calendar Day Event List Settings"
|
|
msgstr "Eventinställningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1027
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order by event name, then event start time"
|
|
msgstr "Sortera efter slutdatum, sluttid, eventmn"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1028
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order by event start time, then event name"
|
|
msgstr "Sortera efter startdatum, starttid, eventmn"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calendar events/day limit"
|
|
msgstr "Event/dag-gräns för full kalender"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limits the number of events on each calendar day. Leave blank for no limit."
|
|
msgstr "Begränsa antalet framtida event som visas (0 = obegränsat)."
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Events message"
|
|
msgstr "Inga eventsmeddelanden"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1060
|
|
msgid "Text with link to calendar day page with all events for that day if there are more events than the limit above, leave blank for no link as the day number is also a link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thousands Seperator"
|
|
msgstr "Datumseparator"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decimal Point"
|
|
msgstr "Avslå"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Currency Format"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1226
|
|
msgid "Choose how prices are displayed. <code>@</code> will be replaced by the currency symbol, and <code>#</code> will be replaced by the number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customize Feedback Messages"
|
|
msgstr "Feedbackmeddelanden för bokningsformuläret"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1238
|
|
msgid "Below you will find texts that will be displayed to users in various areas during the bookings process, particularly on booking forms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Bookings messages"
|
|
msgstr "Mina bokningar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1242
|
|
msgid "When a user cancels their booking, this message will be displayed confirming the cancellation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Booking Cancellation Warning"
|
|
msgstr "Bokning avbruten - E-post"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1243
|
|
msgid "When a user chooses to cancel a booking, this warning is displayed for them to confirm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Booking form texts/messages"
|
|
msgstr "Feedbackmeddelanden för bokningsformuläret"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookings disabled"
|
|
msgstr "Bokningsdata"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An event with no bookings."
|
|
msgstr "Inga avvaktande bokningar"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookings closed"
|
|
msgstr "Bokning avbruten"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookings have closed (e.g. event has started)."
|
|
msgstr "Bokningen är stängd för detta event."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fully booked"
|
|
msgstr "Redan inbokad"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event is fully booked."
|
|
msgstr "Detta event är fullbokat."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Already attending"
|
|
msgstr "Redan inbokad"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1250
|
|
msgid "If already attending and double bookings are disabled, this message will be displayed, followed by a link to the users booking page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage bookings link text"
|
|
msgstr "Hantera bokningar"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1251
|
|
msgid "Link text used for link to user bookings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email Exists"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1260
|
|
msgid "When a guest tries to book using an email registered with a user account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Submit button text"
|
|
msgstr "Spara event"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1277
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The text used by the submit button. To use an image instead, enter the full url starting with %s or %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1344
|
|
msgid "You can disable this email by leaving the subject blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1346
|
|
msgid "For multiple emails, seperate by commas (e.g. email1@test.com,email2@test.com,etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum width (px)"
|
|
msgstr "Maxbredd (px)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The minimum allowed width for images uploades"
|
|
msgstr "Den maximalt tillåtna bredden för uppladdade bilder (i pixlar)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum height (px)"
|
|
msgstr "Maxhöjd (px)"
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The minimum allowed height for images uploaded, in pixels"
|
|
msgstr "Den maximalt tillåtna höjden för uppladdade bilder (i pixlar)"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1484
|
|
msgid "Depending on server settings, some sending methods may ignore this settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1632
|
|
msgid "Admin Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1634
|
|
msgid "Development Versions & Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:1635
|
|
msgid "We're always making improvements, adding features and fixing bugs between releases. We incrementally make these changes in between updates and make it available as a development version. You can download these manually, but we've made it easy for you. <strong>Warning:</strong> Development versions are not always fully tested before release, use wisely!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/em-options.php:1637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Dev Updates?"
|
|
msgstr "Aktivera eventattribut? "
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: admin/em-options.php:1637
|
|
msgid "If enabled, the latest dev version will always be checked instead of the latest stable version of the plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1639
|
|
msgid "Re-Check Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1639
|
|
msgid "If you would like to check and see if there is a new stable update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1640
|
|
msgid "Check Dev Versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: admin/em-options.php:1640
|
|
msgid "If you would like to download a dev version, but just as a one-off, you can force a dev version check by clicking the button below. If there is one available, it should appear in your plugin updates page as a regular update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bekräftade platser"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:58
|
|
msgid "Needs Attention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete Bookings"
|
|
msgstr "Avbrutna bokningar"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
msgstr "Telefonnummer"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Booking ID"
|
|
msgstr "Bokning"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ticket Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ticket Price"
|
|
msgstr "Biljettyp"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ticket ID"
|
|
msgstr "Biljett"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "platser"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookings Table Settings"
|
|
msgstr "Bokningsstatistik"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:251
|
|
msgid "Modify what information is displayed in this booking table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:254
|
|
msgid "Collumns to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:255
|
|
msgid "Drag items to or from the left collumn to add or remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:276
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Spara inställningar"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Bookings"
|
|
msgstr "Ändra bokning"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:282
|
|
msgid "Select the options below and export all the bookings you have currently filtered (all pages) into a CSV spreadsheet format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:284
|
|
msgid "Split bookings by ticket type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:285
|
|
msgid "If your events have multiple tickets, enabling this will show a seperate row for each ticket within a booking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:288
|
|
msgid "Collumns to export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Bookings Report"
|
|
msgstr "Verktygspanel för bokningar"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export these bookings."
|
|
msgstr "Inga avvisade bokningar."
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:371
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:390
|
|
msgid "Displaying Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displaying User"
|
|
msgstr "Visa loginformulär?"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bookings."
|
|
msgstr "bokningar"
|
|
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:570
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:578
|
|
#: classes/em-bookings-table.php:586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unpprove"
|
|
msgstr "Återkalla godkännande"
|
|
|
|
#: classes/em-categories-taxonomy.php:19
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:102
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:104
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:239
|
|
#: classes/em-event-posts-admin.php:241
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:47
|
|
#: classes/em-location-posts-admin.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# @ default
|
|
#: classes/em-event.php:457
|
|
msgid "For recurring events that end the following day, ensure you make your event last 1 or more days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "every year"
|
|
msgstr "varje vecka"
|
|
|
|
#: classes/em-event.php:1928
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "every %s years"
|
|
msgstr "var %s dag"
|
|
|
|
#: classes/em-mailer.php:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not send email."
|
|
msgstr "E-post till kontaktperson"
|
|
|
|
#: classes/em-object.php:1170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The image is too small! Minimum size allowed:"
|
|
msgstr "Bild kunde inte sparas! Max tillåten storlek:"
|
|
|
|
#: em-actions.php:611
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Exported booking on %s"
|
|
msgstr "Inga avvisade bokningar."
|
|
|
|
#: em-install.php:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) will attend #_EVENTNAME on #_EVENTDATES. He wants to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.<br/> Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
|
|
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) kommer att delta i #_NAME den #F #j, #Y. Han/hon vill reservera #_BOOKINGSPACES plats/platser.<br/> Det är nu #_BOOKEDSPACES platser reserverade, #_AVAILABLESPACES är fortfarande tillgängliga.<br/>Bästa hälsningar,<br/>Bokningshanteraren"
|
|
|
|
#: em-install.php:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) cancelled his booking at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES. He wanted to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.<br/> Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
|
|
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) avbröt sin bokning på #_NAME den #F #j, #Y. Han/hon ville reservera #_BOOKINGSPACES platser.<br/> Det är nu #_BOOKEDSPACES platser reserverade och #_AVAILABLESPACES platser är fortfarande lediga.<br/>Mvh,<br/>Bokningshanteraren"
|
|
|
|
#: em-install.php:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>you have successfully reserved #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>du har reserverat #_BOOKINGSPACES plats/platser for #_NAME.<br/>Bästa hälsningar,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
|
|
#: em-install.php:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have requested #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive an automatic confirmation.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>Du har skickat en förfrågan om #_BOOKEDSPACES plats/platser för eventet #_NAME.<br/>Din bokning ligger för bekräftelse hos våra administratörer. När din plats är bekräftad kommer du att få ett automatiskt e-postmeddelande om detta.<br/>Bästa hälsningar,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
|
|
#: em-install.php:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been rejected.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>Din förfrågan om #_BOOKINGSPACES platser på #_NAME on #F #j, #Y har tyvärr fått avvisats.<br/>Mvh,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
|
|
#: em-install.php:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been cancelled.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>Din förfrågan om #_BOOKINGSPACES platser på #_NAME on #F #j, #Y har avbrutits.<br/>Mvh,<br/>#_CONTACTNAME"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-install.php:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dear #_CONTACTNAME, <br/>Your event #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been approved.<br/>You can view your event here: #_EVENTURL"
|
|
msgstr "#_CONTACTNAME, <br/>Ditt event #_NAME den #F #j, #Y har blivit godkänt.<br/>Du kan se det här: #_EVENTURL"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: em-install.php:492
|
|
msgid "more..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: em-install.php:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are currently attending this event."
|
|
msgstr "Du är inbokad på detta event. <a href=\"%s\">Hantera mina bokningar</a>"
|
|
|
|
#: em-install.php:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage my bookings"
|
|
msgstr "Hantera bokningar"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/attributes.php:83
|
|
#: templates/forms/location/attributes.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they'll never show. Go to Events > Settings > General to add attribute placeholders."
|
|
msgstr "För att kunna använda attribut behöver du definiera några i din mall, annars kommer de inte att visas. Gå till event -> Inställningar för att lägga till attribut-platshållare."
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Spaces"
|
|
msgstr "Tillgängliga Platser"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:117
|
|
msgid "Individual tickets with remaining spaces will not be available if total booking spaces reach this limit. Leave blank for no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Booking Cut-Off Date"
|
|
msgstr "Bokning Skickad"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/event/bookings.php:123
|
|
msgid "This is the definite date after which bookings will be closed for this event, regardless of individual ticket settings above. Default value will be the event start date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/forms/event/group.php:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not a Group Event"
|
|
msgstr "Grupperade Event"
|
|
|
|
#: templates/forms/event/location.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location Name:"
|
|
msgstr "Platsnamn"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:25
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/event/recurring-when.php:26
|
|
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:48
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/forms/location/attributes.php:43
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Locations Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
|
|
msgstr "Du har inga egna attribut definierade i någon av dina mallar i Event Manager. Vänligen lägg in dem på <a href='%s'>inställningssidan </ a>"
|
|
|
|
#: templates/forms/location/attributes.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If you see any attributes under here, that means they're not used in Locations Manager formats. To add them, you need to add the custom attribute again to a formatting option in the settings page. To remove any of these depreciated attributes, give it a blank value and save."
|
|
msgstr "Om du ser några attribut här under så betyder det att dom inte används i Event Manager mer. För att lägga till dom behöver du lägga till det egna attributet igen till ett formateringsalternativ på inställningssidan. För att ta bort något av dessa utfasade attribut, ge det ett tomt värde och spara."
|
|
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a ticket name."
|
|
msgstr "Skapa en biljett"
|
|
|
|
# @ dbem
|
|
#: templates/forms/ticket-form.php:19
|
|
msgid "Enter a maximum number of spaces (required)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:8
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s Submitted"
|
|
msgstr "Event skickad"
|
|
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:9
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:13
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s Error. Try again?"
|
|
msgstr "Bokningsfel. Försöka igen?"
|
|
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canceling..."
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancellation"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
#: widgets/em-events.php:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No events text"
|
|
msgstr "Inga event"
|
|
|
|
#~ msgid "No more tickets available at this time."
|
|
#~ msgstr "Inga fler biljetter tillgängliga för tillfället."
|
|
|
|
#~ msgid "If blank, there's no space limit."
|
|
#~ msgstr "Om lämnad tom så anges ingen platsgräns"
|
|
|
|
#~ msgid "Name:"
|
|
#~ msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#~ msgid "Booking details for \"%s\" as of %s"
|
|
#~ msgstr "Bokningsdetaljer för \"%s\" den %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Event Attributes"
|
|
#~ msgstr "Eventeattribut"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The subject of the email sent to the person making a booking that is "
|
|
#~ "awaiting administrator approval. Not relevant if bookings don't require "
|
|
#~ "approval."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ämnet för e-posten som skickas till personen som gör en bokning som "
|
|
#~ "väntar på administratörens godkännande. Inte relevant ifall bokningar "
|
|
#~ "inte kräver godkännande."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The body of the email which will be sent to the person if the booking is "
|
|
#~ "rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "E-postmeddelandet som skickas till personen om bokningen avvisas. Inte "
|
|
#~ "relevant om bokningar inte kräver godkännande."
|
|
|
|
#~ msgid "Pending Bookings"
|
|
#~ msgstr "Avvaktande bokningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirmed Bookings"
|
|
#~ msgstr "Bekräftade bokningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Totals"
|
|
#~ msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#~ msgid "Powered by"
|
|
#~ msgstr "Powered by"
|
|
|
|
#~ msgid "Bookings - #_NAME"
|
|
#~ msgstr "Bokningar - #_NAME"
|