ASong2U_Web/wp-content/plugins/events-manager/includes/langs/dbem-sv_SE.po

5819 lines
185 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Events Manager 4.171\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/events-manager\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:44:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Marcus Sykes <noreply@wp-events-plugin.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: buddypress/bp-em-activity.php:47
#, php-format
msgid "%s added the event %s"
msgstr "%s la till eventet %s"
#: buddypress/bp-em-activity.php:87
#, php-format
msgid "%s is attending %s."
msgstr "%s kommer att besöka %s."
#: buddypress/bp-em-activity.php:89
#, php-format
msgid "%s will not be attending %s anymore."
msgstr "%s har avanmält sig ifrån %s."
#: buddypress/bp-em-activity.php:95
#, php-format
msgid "%s is attending %s of the group %s."
msgstr "%s kommer att besöka %s tillhörande gruppen %s."
#: buddypress/bp-em-activity.php:97
#, php-format
msgid "%s will not be attending %s of group %s anymore."
msgstr "%s har avanmält sig ifrån %s tillhörande gruppen %s."
#: admin/em-ms-options.php:165
#: admin/em-options.php:438
#: admin/em-options.php:477
#: admin/em-options.php:946
#: buddypress/bp-em-core.php:12
#: buddypress/bp-em-core.php:53
#: buddypress/bp-em-core.php:81
#: buddypress/bp-em-core.php:149
#: buddypress/bp-em-core.php:176
#: buddypress/screens/profile.php:27
#: em-actions.php:102
#: em-install.php:354
#: em-install.php:400
#: em-install.php:456
#: em-install.php:457
#: em-install.php:483
#: em-install.php:732
#: em-posts.php:137
#: em-posts.php:140
#: em-posts.php:142
#: em-template-tags.php:179
#: widgets/em-events.php:13
msgid "Events"
msgstr "Event"
#: admin/em-options.php:1179
#: em-functions.php:504
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: admin/em-options.php:1180
#: em-functions.php:504
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: admin/em-options.php:889
#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
#: em-install.php:572
#: em-install.php:769
#: em-install.php:822
msgid "My Bookings"
msgstr "Mina bokningar"
#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
msgid "You have a pending booking"
msgstr "Du har en pågående bokning"
#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
#, php-format
msgid "You have %s pending bookings"
msgstr "Du har %s pågående bokningar"
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
msgid "You have a confirmed booking"
msgstr "Du har en bekräftad bokning"
#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
#, php-format
msgid "You have %s confirmed bookings"
msgstr "Du har %s bekräftade bokningar"
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
msgid "A user cancelled a booking"
msgstr "En användare avbröt en bokning"
#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
#, php-format
msgid "%s users cancelled bookings."
msgstr "%s användare avbröt bokningar."
#: buddypress/bp-em-core.php:124
#: buddypress/screens/my-locations.php:32
msgid "My Locations"
msgstr "Mina platser"
#: buddypress/screens/my-locations.php:48
#: em-events.php:165
#: em-posts.php:239
msgid "Edit Location"
msgstr "Ändra Plats"
#: buddypress/screens/my-locations.php:46
#: em-events.php:163
#: em-posts.php:236
msgid "Add Location"
msgstr "Lägg till Plats"
#: buddypress/screens/group-events.php:20
#: buddypress/screens/my-group-events.php:20
msgid "Group Events"
msgstr "Grupperade Event"
#: buddypress/screens/profile.php:11
msgid "You are currently viewing your public page, this is what other users will see."
msgstr "Du just nu är på din publika sida, detta är vad andra användare kommer att se."
#: buddypress/bp-em-core.php:112
#: buddypress/screens/my-events.php:32
#: templates/buddypress/profile.php:7
msgid "My Events"
msgstr "Mina Event"
#: buddypress/screens/my-events.php:49
#: em-events.php:152
#: em-posts.php:146
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera Event"
#: buddypress/screens/my-events.php:52
#: em-events.php:155
#: em-posts.php:143
#: templates/buddypress/profile.php:20
msgid "Add Event"
msgstr "Lägg till Event"
#: buddypress/bp-em-core.php:101
#: buddypress/screens/attending.php:23
#: templates/buddypress/profile.php:25
msgid "Events I'm Attending"
msgstr "Event jag deltar i"
#: buddypress/bp-em-core.php:136
#: buddypress/screens/my-bookings.php:30
msgid "My Event Bookings"
msgstr "Mina Eventbokningar"
#: buddypress/bp-em-core.php:92
msgid "My Profile"
msgstr "Min Profil"
#: em-posts.php:145
#: em-posts.php:191
#: em-posts.php:238
#: templates/forms/event/bookings.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"
#: admin/bookings/em-events.php:98
#: admin/bookings/em-pending.php:101
#: admin/bookings/em-person.php:86
#: admin/em-bookings.php:105
#: admin/em-bookings.php:106
#: admin/em-ms-options.php:162
#: admin/em-options.php:306
#: admin/em-options.php:329
#: admin/em-options.php:455
#: admin/em-options.php:469
#: admin/em-options.php:496
#: admin/em-options.php:497
#: admin/em-options.php:954
#: admin/em-options.php:1062
#: admin/em-options.php:1090
#: admin/em-options.php:1120
#: admin/em-options.php:1143
#: admin/em-options.php:1532
#: classes/em-bookings-table.php:77
#: classes/em-event-posts-admin.php:102
#: classes/em-event-posts-admin.php:104
#: classes/em-event-posts-admin.php:181
#: classes/em-event-posts-admin.php:239
#: classes/em-event-posts-admin.php:241
#: classes/em-event.php:611
#: classes/em-event.php:626
#: classes/em-event.php:687
#: classes/em-event.php:1233
#: em-actions.php:102
#: em-install.php:407
#: em-install.php:439
#: em-posts.php:141
#: templates/forms/event-editor.php:12
#: templates/templates/my-bookings.php:46
msgid "Event"
msgstr "Event"
#: templates/templates/ical-event.php:10
#: templates/templates/ical.php:12
#: widgets/em-calendar.php:13
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: widgets/em-calendar.php:17
msgid "Display your events in a calendar widget."
msgstr "Visa dina event i en kalenderwidget"
#: widgets/em-calendar.php:18
msgid "Events Calendar"
msgstr "Eventkalender"
#: widgets/em-calendar.php:58
#: widgets/em-events.php:98
#: widgets/em-locations.php:72
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
#: widgets/em-calendar.php:62
msgid "Show Long Events?"
msgstr "Visa långa event?"
#: widgets/em-calendar.php:66
#: widgets/em-events.php:146
msgid "Category IDs"
msgstr "Kategori ID"
# @ dbem
#: widgets/em-calendar.php:68
#: widgets/em-events.php:148
msgid "1,2,3 or 2 (0 = all)"
msgstr "1,2,3 or 2 (0 = alla)"
#: widgets/em-locations.php:13
msgid "Event Locations"
msgstr "Eventplats"
#: widgets/em-locations.php:24
msgid "Display a list of event locations on Events Manager."
msgstr "Visa en lista av eventplatser i Events Manager"
#: widgets/em-locations.php:49
msgid "No locations"
msgstr "Inga platser"
#: widgets/em-locations.php:76
msgid "Show number of locations"
msgstr "Visa flera platser"
#: widgets/em-locations.php:80
msgid "Scope of the locations"
msgstr "Platsernas omfattning"
#: widgets/em-locations.php:103
msgid "Order of the locations"
msgstr "Platsernas ordning"
#: widgets/em-events.php:151
#: widgets/em-locations.php:110
msgid "List item format"
msgstr "Format på listpost/listpunkt"
#: widgets/em-events.php:22
#: widgets/em-events.php:74
#: widgets/em-events.php:160
msgid "all events"
msgstr "alla event"
#: widgets/em-events.php:31
msgid "Display a list of events on Events Manager."
msgstr "Visa en lista på event i Event Manager"
#: widgets/em-events.php:23
#: widgets/em-events.php:164
msgid "No events"
msgstr "Inga event"
#: widgets/em-events.php:102
msgid "Number of events"
msgstr "Antal event"
#: widgets/em-events.php:107
msgid "Scope"
msgstr "Omfattning"
#: widgets/em-events.php:117
#: widgets/em-locations.php:90
msgid "Order By"
msgstr "Sortera efter"
#: widgets/em-events.php:26
msgid "start date, start time, event name"
msgstr "startdatum, starttid, eventmn"
#: widgets/em-events.php:27
msgid "name, start date, start time"
msgstr "namn, startdatum, starttid"
#: widgets/em-events.php:28
msgid "name, end date, end time"
msgstr "namn, slutdatum, sluttid"
#: widgets/em-events.php:29
msgid "end date, end time, event name"
msgstr "slutdatum, sluttid, eventmn"
#: widgets/em-events.php:130
msgid "Order"
msgstr "Sortera"
#: admin/em-options.php:525
#: admin/em-options.php:528
#: admin/em-options.php:579
#: admin/em-options.php:684
#: admin/em-options.php:687
#: admin/em-options.php:734
#: admin/em-options.php:737
#: admin/em-options.php:824
#: admin/em-options.php:827
#: admin/em-options.php:911
#: admin/em-options.php:914
#: admin/em-options.php:1039
#: widgets/em-events.php:134
#: widgets/em-locations.php:105
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
#: admin/em-options.php:526
#: admin/em-options.php:529
#: admin/em-options.php:580
#: admin/em-options.php:685
#: admin/em-options.php:688
#: admin/em-options.php:735
#: admin/em-options.php:738
#: admin/em-options.php:825
#: admin/em-options.php:828
#: admin/em-options.php:912
#: admin/em-options.php:915
#: admin/em-options.php:1040
#: widgets/em-events.php:135
#: widgets/em-locations.php:106
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
#: widgets/em-events.php:155
msgid "Show all events link at bottom?"
msgstr "Visa alla event-länk längst ner?"
#: widgets/em-events.php:159
msgid "All events link text?"
msgstr "Alla event länktext?"
#: admin/bookings/em-events.php:14
#: em-functions.php:180
msgid "All events"
msgstr "Alla event"
#: admin/bookings/em-events.php:15
#: em-functions.php:181
msgid "Future events"
msgstr "Framtida event"
#: admin/bookings/em-events.php:13
#: em-functions.php:182
msgid "Past events"
msgstr "Tidigare event"
#: em-functions.php:183
msgid "Today's events"
msgstr "Dagens event"
#: em-functions.php:184
msgid "Tomorrow's events"
msgstr "Morgondagens event"
#: em-functions.php:185
msgid "Events this month"
msgstr "Event denna månad"
#: em-functions.php:186
msgid "Events next month"
msgstr "Event nästa månad"
#: em-functions.php:187
msgid "Events current and next month"
msgstr "Event denna och nästkommande månad"
#: em-functions.php:188
msgid "Events within 2 months"
msgstr "Event inom 2 månader"
#: em-functions.php:189
msgid "Events within 3 months"
msgstr "Event inom 3 månader"
#: em-functions.php:190
msgid "Events within 6 months"
msgstr "Event inom 6 månader"
#: em-functions.php:191
msgid "Events within 12 months"
msgstr "Event inom 12 månader"
#: em-functions.php:249
msgid "Trying to perform an illegal action."
msgstr "Försöker utföra en förbjuden åtgärd."
#: em-functions.php:326
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Vänligen ange ett användarnamn"
#: em-functions.php:328
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Detta användarnamn är ogiltigt eftersom det använder otillåtna tecken. Vänligen använd in ett annat användarnamn."
#: em-functions.php:331
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Detta användarnamn är redan upptaget, välj ett annat."
#: em-actions.php:278
#: em-functions.php:336
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Skriv in din e-postadress."
#: em-actions.php:281
#: em-functions.php:338
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>FEL</strong>: E-postadressen är inte korrekt."
#: em-functions.php:341
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Denna e-post är redan registrerad, vänligen välj en annan."
#: em-functions.php:361
#, php-format
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>FEL</strong>: Kunde ej utföra registrering... Kontakta <a href=\"mailto:%s\">webmastern</a> !"
#: em-functions.php:396
#, php-format
msgid "New user registration on your blog %s:"
msgstr "Ny användare registrerad på din hemsida %s:"
#: em-functions.php:397
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Användarnamn: %s"
#: em-functions.php:398
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-post: %s"
#: em-functions.php:399
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Ny användarregistrering"
#: em-functions.php:411
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Ditt användarnamn och lösenord"
#: classes/em-ticket.php:47
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Standardbiljett"
#: classes/em-booking.php:135
#: classes/em-ticket-booking.php:69
#: classes/em-ticket.php:97
msgid "Changes saved"
msgstr "Förändringar sparade"
#: classes/em-ticket.php:102
msgid "Ticket created"
msgstr "Biljett skapad"
#: classes/em-ticket.php:105
#: classes/em-ticket.php:106
#: classes/em-ticket.php:111
#: classes/em-ticket.php:112
msgid "There was a problem saving the ticket."
msgstr "Det uppstod problem när biljetten sparades."
#: classes/em-event.php:476
#: classes/em-ticket-booking.php:113
#: classes/em-ticket.php:161
msgid "Missing fields: "
msgstr "Saknade fält: "
#: classes/em-ticket.php:277
msgid "You cannot delete a ticket that has a booking on it."
msgstr "Du kan inte ta bort en biljett som det finns bokningar knutna till."
#: classes/em-location.php:106
msgid "The location address"
msgstr "Platsadress"
#: classes/em-location.php:106
msgid "The location town"
msgstr "Platsen stad"
#: classes/em-location.php:106
msgid "The country"
msgstr "Landet"
#: classes/em-event.php:440
#: classes/em-location.php:242
#: classes/em-location.php:258
#: classes/em-location.php:260
msgid " is required."
msgstr "krävs"
#: admin/em-bookings.php:129
#: admin/em-ms-options.php:166
#: admin/em-options.php:347
#: admin/em-options.php:358
#: admin/em-options.php:626
#: admin/em-options.php:640
#: admin/em-options.php:654
#: admin/em-options.php:655
#: admin/em-options.php:1084
#: admin/em-options.php:1550
#: classes/em-event-posts-admin.php:110
#: classes/em-event-posts-admin.php:247
#: classes/em-location-posts-admin.php:47
#: classes/em-location-posts-admin.php:49
#: classes/em-location.php:365
#: classes/em-location.php:372
#: classes/em-location.php:661
#: em-actions.php:180
#: em-posts.php:234
#: templates/buddypress/group-events.php:44
#: templates/buddypress/my-group-events.php:44
#: templates/forms/location-editor.php:37
#: templates/tables/events.php:54
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: admin/em-ms-options.php:173
#: admin/em-options.php:355
#: admin/em-options.php:356
#: admin/em-options.php:632
#: admin/em-options.php:656
#: admin/em-options.php:711
#: admin/em-options.php:1086
#: admin/em-options.php:1087
#: classes/em-location-post-admin.php:59
#: classes/em-location.php:360
#: classes/em-location.php:370
#: templates/forms/location-editor.php:11
msgid "location"
msgstr "plats"
#: classes/em-location.php:376
#, php-format
msgid "You do not have permission to create/edit %s."
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa/ändra %s."
#: admin/em-ms-options.php:167
#: admin/em-ms-options.php:172
#: admin/em-ms-options.php:173
#: admin/em-ms-options.php:174
#: admin/em-options.php:630
#: admin/em-options.php:631
#: admin/em-options.php:632
#: admin/em-options.php:645
#: admin/em-options.php:649
#: admin/em-options.php:655
#: admin/em-options.php:656
#: admin/em-options.php:706
#: admin/em-options.php:707
#: admin/em-options.php:750
#: admin/em-options.php:928
#: admin/em-options.php:1079
#: admin/em-options.php:1080
#: admin/em-options.php:1081
#: admin/em-options.php:1082
#: admin/em-options.php:1552
#: admin/em-options.php:1553
#: admin/em-options.php:1554
#: admin/em-options.php:1555
#: admin/em-options.php:1556
#: admin/em-options.php:1557
#: classes/em-location.php:376
#: events-manager.php:286
#: events-manager.php:287
#: events-manager.php:288
#: events-manager.php:289
#: events-manager.php:290
#: events-manager.php:291
#: events-manager.php:292
msgid "locations"
msgstr "platser"
#: em-actions.php:104
#, php-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s borttagna."
#: em-actions.php:107
#, php-format
msgid "%s could not be deleted."
msgstr "%s kunde inte tas bort."
#: classes/em-booking.php:144
#: classes/em-booking.php:145
#: classes/em-booking.php:153
#: classes/em-booking.php:164
#: classes/em-booking.php:170
#: classes/em-tickets-bookings.php:70
#: classes/em-tickets-bookings.php:71
msgid "There was a problem saving the booking."
msgstr "Problem uppstod när bokning skulle sparas."
#: classes/em-tickets-bookings.php:100
#: em-install.php:539
msgid "Booking cannot be made, not enough spaces available!"
msgstr "Bokningen kunde inte utföras, slut på lediga platser!"
#: classes/em-tickets-bookings.php:165
#: templates/forms/event-editor.php:12
#: templates/forms/location-editor.php:11
#, php-format
msgid "You do not have the rights to manage this %s."
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera denna %s."
#: classes/em-booking.php:166
#: classes/em-booking.php:172
#: classes/em-booking.php:398
#: classes/em-booking.php:400
#: classes/em-bookings.php:109
#: classes/em-tickets-bookings.php:165
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:8
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:9
msgid "Booking"
msgstr "Bokning"
#: admin/em-bookings.php:171
#: admin/em-bookings.php:227
#: admin/em-options.php:673
#: admin/em-options.php:723
#: admin/em-options.php:813
#: classes/em-bookings-table.php:76
#: classes/em-person.php:76
#: templates/buddypress/group-events.php:42
#: templates/buddypress/my-group-events.php:42
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:12
#: templates/forms/ticket-form.php:12
#: templates/forms/tickets-form.php:9
#: templates/tables/events.php:52
#: templates/tables/locations.php:36
#: templates/tables/locations.php:45
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:24
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: classes/em-person.php:77
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: classes/em-people.php:28
#: classes/em-person.php:78
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:16
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: classes/em-ticket-booking.php:78
msgid "Ticket booking created"
msgstr "Biljettbokning skapad."
#: classes/em-ticket-booking.php:85
#: classes/em-ticket-booking.php:86
#: classes/em-ticket-booking.php:91
#: classes/em-ticket-booking.php:92
msgid "There was a problem saving the ticket booking."
msgstr "Det uppstod problem vid sparandet utav biljettbokningen."
#: admin/em-options.php:801
#: admin/em-options.php:1117
#: admin/em-options.php:1118
msgid "category"
msgstr "kategori"
#: classes/em-bookings.php:109
#, php-format
msgid "%s created."
msgstr "%s skapad."
#: classes/em-bookings.php:271
#: classes/em-bookings.php:277
#, php-format
msgid "Bookings %s. Mails Sent."
msgstr "Bokningar %s. E-post skickat."
#: classes/em-bookings.php:281
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel uppstod."
#: admin/bookings/em-events.php:131
#: classes/em-booking.php:101
#: classes/em-bookings-table.php:54
#: classes/em-event-posts-admin.php:157
#: classes/em-event.php:249
#: templates/buddypress/group-events.php:95
#: templates/buddypress/my-group-events.php:89
#: templates/tables/events.php:19
#: templates/tables/events.php:99
msgid "Pending"
msgstr "Väntande"
#: classes/em-booking.php:102
#: classes/em-event.php:250
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
#: classes/em-booking.php:103
#: classes/em-bookings-table.php:57
msgid "Rejected"
msgstr "Avslagen"
#: classes/em-booking.php:104
#: classes/em-bookings-table.php:56
#: em-install.php:536
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:12
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#: classes/em-booking.php:105
msgid "Awaiting Online Payment"
msgstr "Inväntar onlinebetalning"
#: classes/em-booking.php:106
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "Inväntar betalning"
#: classes/em-booking.php:140
msgid "Your booking has been recorded"
msgstr "Din bokning har blivit mottagen"
#: classes/em-booking.php:166
#: classes/em-booking.php:172
#, php-format
msgid "You cannot manage this %s."
msgstr "Du kan inte hantera denna %s."
#: classes/em-booking.php:223
msgid "You are trying to book a non-existent ticket for this event."
msgstr "Biljetten du försöker boka finns ej till detta event."
#: classes/em-booking.php:398
#, php-format
msgid "%s deleted"
msgstr "%s borttagen"
#: classes/em-booking.php:400
#, php-format
msgid "%s could not be deleted"
msgstr "%s kunde inte tas bort"
#: classes/em-booking.php:446
msgid "Not approved, spaces full."
msgstr "Ej godkänd, inga lediga platser."
#: classes/em-booking.php:454
#, php-format
msgid "Booking %s."
msgstr "Bokning %s."
#: classes/em-booking.php:457
#: em-actions.php:433
#: em-actions.php:452
msgid "Mail Sent."
msgstr "E-post skickat."
#: classes/em-booking.php:460
#: classes/em-booking.php:461
#: em-actions.php:435
#: em-actions.php:458
msgid "ERROR : Mail Not Sent."
msgstr "Fel: E-post ej sänt."
#: classes/em-booking.php:467
#: classes/em-booking.php:468
#, php-format
msgid "Booking could not be %s."
msgstr "Bokning kunde inte %s."
#: classes/em-booking.php:483
msgid "Booking note successfully added."
msgstr "Bokningsanteckning tillagd."
#: classes/em-booking.php:634
msgid "Confirmation email could not be sent to contact person. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
msgstr "Bekräftelsemail kunde inte skickas till kontaktpersonen. Bokaren har dock fått sitt mail (endast administratören ser denna varning)."
#: classes/em-booking.php:643
msgid "Confirmation email could not be sent to admin. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
msgstr "Bekräftelsemail kunde inte skickas till administratören. Bokaren har dock fått sitt mail (endast administratören ser denna varning)."
#: admin/em-options.php:1115
#: templates/buddypress/group-events.php:113
#: templates/buddypress/my-group-events.php:107
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: admin/em-options.php:765
#: admin/em-options.php:769
#: admin/em-options.php:778
#: admin/em-options.php:840
#: admin/em-options.php:1110
#: admin/em-options.php:1111
#: admin/em-options.php:1112
#: admin/em-options.php:1113
#: events-manager.php:295
#: events-manager.php:296
msgid "categories"
msgstr "kategorier"
#: classes/em-tickets.php:111
msgid "You cannot delete tickets if there are any bookings associated with them. Please delete these bookings first."
msgstr "Du kan inte ta bort biljetter om det finns bokningar associerade med dem. Ta bort bokningen först."
#: classes/em-tickets.php:140
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: classes/em-people.php:19
msgid "User deleted by administrators"
msgstr "Användare borttagen av administratören."
#: classes/em-event-post-admin.php:37
msgid "WARNING: This is a recurring event."
msgstr "Varning: Detta är en återkommande event."
#: classes/em-event-post-admin.php:38
msgid "Modifications to this event will cause all recurrences of this event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and disassociate them with this recurring event."
msgstr "Modifieringar av detta event kommer innebära att alla upprepningar av utbilningen tas bort och återkapas, samt att tidigare gjorda bokningar tas bort! Du kan istället ändra varje återkommande event och av-associera dem med detta event."
#: classes/em-event-post-admin.php:41
msgid "WARNING: This is a recurrence in a set of recurring events."
msgstr "Varning: Detta är en instans av en event i en serie av upprepade event."
#: classes/em-event-post-admin.php:48
#, php-format
msgid "WARNING: This is a event belonging to the group \"%s\". Other group admins can also modify this event."
msgstr "Varning: Detta är en event som hör till gruppen \"%s\". Andra administratörer för denna grupp kan också modifiera detta event."
#: classes/em-event.php:647
msgid "Something went wrong with the recurrence update..."
msgstr "Någonting blev fel med uppdateringen av den upprepade eventet..."
#: classes/em-event.php:647
msgid "There was a problem saving the recurring events."
msgstr "Ett problem uppstod vid sparandet av den återkommande eventet."
#: classes/em-event.php:687
#, php-format
msgid "%s successfully duplicated."
msgstr "%s kopierad."
#: admin/em-ms-options.php:164
#: admin/em-ms-options.php:165
#: admin/em-ms-options.php:174
#: admin/em-options.php:326
#: admin/em-options.php:327
#: admin/em-options.php:461
#: admin/em-options.php:498
#: admin/em-options.php:555
#: admin/em-options.php:1563
#: admin/em-options.php:1564
#: classes/em-event-post-admin.php:85
#: classes/em-event.php:606
#: classes/em-event.php:619
msgid "event"
msgstr "event"
#: classes/em-event.php:455
#: classes/em-event.php:457
msgid "Events cannot start after they end."
msgstr "event kan inte starta efter att de har tagit slut."
#: classes/em-event.php:462
msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided."
msgstr "Datum måste ha korrekt formatering. Tips: Använd datumväljaren!"
#: classes/em-event.php:1370
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:37
#: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:45
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: classes/em-event.php:1380
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: classes/em-event.php:1895
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
#: classes/em-event.php:1896
#, php-format
msgid "the first %s of the month"
msgstr "den första %s i månaden"
#: classes/em-event.php:1896
#, php-format
msgid "the second %s of the month"
msgstr "den andra %s i månaden"
#: classes/em-event.php:1896
#, php-format
msgid "the third %s of the month"
msgstr "den tredje %s i månaden"
#: classes/em-event.php:1896
#, php-format
msgid "the fourth %s of the month"
msgstr "den fjärde %s i månaden"
#: classes/em-event.php:1896
#, php-format
msgid "the last %s of the month"
msgstr "den sista %s i månaden"
#: classes/em-event.php:1897
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Från %1$s till %2$s"
#: classes/em-event.php:1899
msgid "everyday"
msgstr "varje dag"
#: classes/em-event.php:1901
#, php-format
msgid "every %s days"
msgstr "var %s dag"
#: classes/em-event.php:1910
msgid "every week"
msgstr "varje vecka"
#: classes/em-event.php:1912
#, php-format
msgid "every %s weeks"
msgstr "var %s vecka"
#: classes/em-event.php:1923
#, php-format
msgid "every %s months"
msgstr "var %s månad"
#: classes/em-object.php:1160
msgid "The image file is too big! Maximum size:"
msgstr "Bildfilen kunde inte sparas! Max storlek:"
#: classes/em-object.php:1167
msgid "The image is too big! Maximum size allowed:"
msgstr "Bild kunde inte sparas! Max tillåten storlek:"
#: classes/em-object.php:1173
msgid "The image is in a wrong format!"
msgstr "Bilden är i fel format!"
#: classes/em-mailer.php:103
msgid "Please supply a valid email format."
msgstr "Var vänlig fyll i en korrekt e-postadress."
#: admin/em-options.php:1380
msgid "Booking cancelled"
msgstr "Bokning avbruten"
#: em-actions.php:380
msgid "You must log in to cancel your booking."
msgstr "Du måste logga in för att kunna avbryta din bokning"
#: admin/em-bookings.php:292
#: classes/em-tickets.php:205
msgid "Ticket Type"
msgstr "Biljettyp"
#: admin/em-bookings.php:173
#: admin/em-bookings.php:294
#: classes/em-tickets.php:205
#: templates/forms/event/bookings.php:31
#: templates/forms/ticket-form.php:16
#: templates/forms/tickets-form.php:11
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:87
#: admin/bookings/em-confirmed.php:88
#: admin/bookings/em-pending.php:105
#: admin/bookings/em-person.php:87
#: admin/bookings/em-rejected.php:87
#: admin/em-bookings.php:174
#: admin/em-bookings.php:293
#: classes/em-bookings-table.php:80
#: classes/em-tickets.php:205
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:30
#: templates/forms/ticket-form.php:18
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:27
#: templates/templates/my-bookings.php:48
msgid "Spaces"
msgstr "Platser"
#: admin/em-bookings.php:350
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:26
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:28
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: em-install.php:524
msgid "Send your booking"
msgstr "Skicka din bokning"
#: templates/forms/ticket-form.php:22
msgid "Available from"
msgstr "Tillgänglig från"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:51
#: templates/forms/event/recurring-when.php:58
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:17
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:18
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:26
#: templates/forms/event/when.php:11
#: templates/forms/event/when.php:18
#: templates/forms/ticket-form.php:25
msgid "to"
msgstr "till"
#: templates/forms/ticket-form.php:28
msgid "Add a start or end date (or both) to impose time constraints on ticket availability. Leave either blank for no upper/lower limit."
msgstr "Lägg till ett start eller slutdatum (eller både och) för att kunna tidsbegränsa biljettillgängliheten. Lämna endera fält tomt om du inte vill ha någon under/övre gräns."
#: templates/forms/ticket-form.php:31
msgid "Bookings must order between"
msgstr "Bokningar måste bestå av mellan"
#: templates/forms/ticket-form.php:33
#: templates/templates/events-search.php:38
msgid "and"
msgstr "och"
#: templates/forms/ticket-form.php:35
msgid "spaces."
msgstr "platser."
#: templates/forms/ticket-form.php:36
msgid "Leave either blank for no upper/lower limit."
msgstr "Lämna endera blank ifall du inte vill ha någon övre/lägre gräns."
#: admin/em-bookings.php:172
#: templates/forms/ticket-form.php:39
#: templates/forms/tickets-form.php:10
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: admin/em-bookings.php:92
#: admin/em-bookings.php:154
#: admin/em-bookings.php:202
#: admin/em-bookings.php:447
#: admin/em-bookings.php:499
#: templates/forms/event-editor.php:12
#: templates/forms/location-editor.php:11
msgid "Unauthorized Access"
msgstr "Obehörig åtkomst"
#: admin/em-ms-locations.php:39
msgid "Add location"
msgstr "Lägg till plats"
#: admin/em-ms-locations.php:42
msgid "Edit location"
msgstr "Ändra plats"
#: templates/forms/location-editor.php:17
msgid "required"
msgstr "krävs"
#: templates/forms/location-editor.php:28
msgid "Location Name"
msgstr "Platsnamn"
#: templates/forms/location-editor.php:33
msgid "The name of the location"
msgstr "Namnet på platsen"
#: templates/forms/location/where.php:5
msgid "If you're using the Google Maps, the more detail you provide, the more accurate Google can be at finding your location. If your address isn't being found, please <a='http://maps.google.com'>try it on maps.google.com</a> by adding all the fields below seperated by commas."
msgstr "Ju bättre du preciserar platsen, desto mer exakt kommer Google Map att kunna hitta din plats. Om din adress inte kan hittas, försök hitta den själv på <a='http://maps.google.com'>maps.google.com</a> genom att ange alla fält nedan separerade med kommatecken."
#: templates/forms/event/location.php:66
#: templates/forms/location/where.php:9
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
#: templates/forms/event/location.php:72
#: templates/forms/location/where.php:15
msgid "City/Town:"
msgstr "Stad:"
#: templates/forms/event/location.php:78
#: templates/forms/location/where.php:21
msgid "State/County:"
msgstr "Stat/Län:"
#: templates/forms/event/location.php:84
#: templates/forms/location/where.php:27
msgid "Postcode:"
msgstr "Postkod:"
#: templates/forms/event/location.php:96
#: templates/forms/location/where.php:40
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: templates/forms/event/location.php:99
#: templates/forms/location/where.php:43
msgid "none selected"
msgstr "ingen vald"
#: templates/forms/event/location.php:116
#: templates/forms/location/where.php:53
msgid "Location not found"
msgstr "Platsen kunde inte hittas"
#: templates/forms/event-editor.php:98
#: templates/forms/location-editor.php:44
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: templates/forms/location-editor.php:90
msgid "No image uploaded for this location yet"
msgstr "Ingen bild är uppladdad för denna plats ännu"
#: templates/forms/event-editor.php:171
#: templates/forms/location-editor.php:93
msgid "Upload/change picture"
msgstr "Ladda upp/ändra bild"
#: templates/forms/event-editor.php:173
#: templates/forms/location-editor.php:95
msgid "Delete Image?"
msgstr "Ta bort Bild?"
#: templates/forms/location-editor.php:104
msgid "Update location"
msgstr "Uppdatera plats"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:85
#: admin/bookings/em-confirmed.php:86
#: admin/bookings/em-pending.php:103
#: admin/bookings/em-rejected.php:85
#: classes/em-bookings-table.php:78
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:20
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:25
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: templates/forms/bookingform/login.php:8
msgid "Log in if you already have an account with us."
msgstr "Har du konto sedan tidigare?"
#: templates/forms/bookingform/login.php:10
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: templates/forms/bookingform/login.php:14
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: templates/forms/bookingform/login.php:18
msgid "Log In"
msgstr "Logga in"
#: templates/forms/bookingform/login.php:19
msgid "Remember Me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: templates/forms/bookingform/login.php:34
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrera dig"
#: templates/forms/bookingform/login.php:38
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Lösenordshittegods"
#: templates/forms/bookingform/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Tappat ditt lösenord?"
#: admin/em-bookings.php:114
#: admin/em-options.php:898
#: templates/forms/event-editor.php:31
msgid "Event Name"
msgstr "Bokningsnamn"
#: templates/forms/event-editor.php:35
msgid "The event name. Example: Birthday party"
msgstr "Namnet på eventet"
#: templates/forms/event/group.php:23
#: templates/forms/event-editor.php:61
msgid "Select a group you admin to attach this event to it. Note that all other admins of that group can modify the booking, and you will not be able to unattach the event without deleting it."
msgstr "Välj en grupp du administrerar att koppla detta event till. Kom ihåg att alla andra gruppadministratörer kan modifiera bokningar, och du kommer inte att kunna plocka bort eventet ur gruppen utan att ta bort den helt."
#: classes/em-event-post-admin.php:182
#: templates/forms/event-editor.php:67
msgid "When"
msgstr "När"
#: templates/forms/event/when.php:23
msgid "This event spans every day between the beginning and end date, with start/end times applying to each day."
msgstr "Detta event kommer att gå varje dag mellan den första och den sista dagen. De start och sluttider som angivits kommer att vara desamma varje dag."
#: templates/forms/event/recurring-when.php:67
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:73
msgid "For a recurring event, a one day event will be created on each recurring date within this date range."
msgstr "För återkommande event så kommer ett eventtillfälle att skapas på varje dag i datumserien."
#: templates/forms/event/recurring-when.php:10
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:32
msgid "This event repeats"
msgstr "Detta event repeteras"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
msgid "Weekly"
msgstr "Veckoligen"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
msgid "Monthly"
msgstr "Månatligen"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:17
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:39
msgid "every"
msgstr "varje"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:19
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:41
msgid "day"
msgstr "dag"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:20
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:21
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:43
msgid "week on"
msgstr "vecka den"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:22
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:44
msgid "weeks on"
msgstr "veckor den"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:23
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:45
msgid "month on the"
msgstr "månad den"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:24
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:46
msgid "months on the"
msgstr "månaderna de"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
msgid "first"
msgstr "första"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
msgid "second"
msgstr "andra"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
msgid "third"
msgstr "tredje"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:36
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:59
msgid "last"
msgstr "sista"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:43
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
msgid "of each month"
msgstr "varje månad"
#: classes/em-event-post-admin.php:184
#: classes/em-event-post-admin.php:352
#: classes/em-location-post-admin.php:113
#: templates/forms/event-editor.php:93
msgid "Where"
msgstr "Var"
#: templates/forms/event/location.php:28
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
#: templates/forms/event/location.php:61
msgid "Create a location or start typing to search a previously created location."
msgstr "Skapa en plats eller börja skriva för att söka efter tidigare skapad plats."
#: templates/forms/event/location.php:62
msgid "You cannot edit saved locations here."
msgstr "Du kan inte ändra sparade platser här."
#: templates/forms/event/location.php:62
msgid "Reset this form to create a location."
msgstr "Återställ detta formulär för att skapa en plats."
#: templates/forms/event/location.php:90
#: templates/forms/location/where.php:33
msgid "Region:"
msgstr "Region:"
#: templates/forms/event/location.php:104
msgid "Filling this in first will allow you to quickly find previously filled states and regions for the country."
msgstr "Om du fyller i detta först kommer du lätt att kunna hitta tidigare använda städer och platser i landet."
#: templates/forms/event-editor.php:106
msgid "Details about the event."
msgstr "Detaljer om eventet"
#: templates/forms/event-editor.php:106
#: templates/forms/location-editor.php:52
msgid "HTML Allowed."
msgstr "HTML Tillåtet."
#: templates/forms/event-editor.php:115
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: templates/forms/event-editor.php:189
msgid "Submit Event"
msgstr "Spara event"
#: classes/em-event-post-admin.php:188
#: classes/em-event-post-admin.php:354
#: templates/forms/event-editor.php:179
msgid "Bookings/Registration"
msgstr "Bokning/Registrering"
#: templates/forms/event/bookings.php:8
msgid "Enable registration for this event"
msgstr "Tillåt registrering för detta event"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:21
msgid "manage bookings"
msgstr "hantera bokningar"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:22
msgid "printable view"
msgstr "utskriftsvänlig vy"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:24
msgid "export csv"
msgstr "exportera csv (kommaseparerat format)"
#: templates/forms/event/bookings.php:24
msgid "Tickets"
msgstr "Biljetter"
#: classes/em-bookings-table.php:87
#: templates/forms/event/bookings.php:30
msgid "Ticket Name"
msgstr "Biljettnamn"
#: templates/forms/event/bookings.php:32
msgid "Min/Max"
msgstr "Min/Max"
#: templates/forms/event/bookings.php:33
msgid "Start/End"
msgstr "Start/Slut"
#: templates/forms/event/bookings.php:34
msgid "Avail. Spaces"
msgstr "Tillgängliga Platser"
#: admin/bookings/em-events.php:129
#: templates/forms/event/bookings.php:35
msgid "Booked Spaces"
msgstr "Bokade Platser"
#: templates/forms/event/bookings.php:42
msgid "Add new ticket"
msgstr "Lägg till ny biljett"
#: templates/forms/event/bookings.php:57
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:113
#: admin/bookings/em-confirmed.php:118
#: admin/bookings/em-pending.php:134
#: admin/bookings/em-person.php:127
#: admin/bookings/em-rejected.php:113
#: classes/em-bookings-table.php:563
#: classes/em-bookings-table.php:572
#: classes/em-bookings-table.php:580
#: classes/em-bookings-table.php:588
#: classes/em-bookings-table.php:594
#: classes/em-bookings-table.php:599
#: classes/em-event-posts-admin.php:168
#: templates/buddypress/group-events.php:101
#: templates/buddypress/group-events.php:135
#: templates/buddypress/my-group-events.php:95
#: templates/buddypress/my-group-events.php:129
#: templates/forms/event/bookings.php:89
#: templates/tables/events.php:105
#: templates/tables/events.php:136
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: templates/forms/event/bookings.php:91
msgid "View Bookings"
msgstr "Visa Bokningar"
#: events-manager.php:229
msgid "Are you sure you want to reschedule this recurring event? If you do this, you will lose all booking information and the old recurring events will be deleted."
msgstr "Är du säker på att du vill boka om denna återkommande event? Om du gör detta kommer du att förlora all bokningsinformation och gamla återkommande eventtillfällen kommer att raderas."
#: events-manager.php:230
msgid "Are you sure you want to disable bookings? If you do this and save, you will lose all previous bookings. If you wish to prevent further bookings, reduce the number of spaces available to the amount of bookings you currently have"
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera bokningar? Om du gör det och sparar förlorar du alla tidigare bokningar. Om du vill förhindra ytterligare bokningar, minska istället antalet tillgängliga platser"
#: templates/forms/tickets-form.php:7
msgid "Create a ticket"
msgstr "Skapa en biljett"
#: templates/forms/tickets-form.php:13
msgid "Available ticket spaces"
msgstr "Tillgängliga biljettutrymmen"
#: templates/forms/tickets-form.php:15
msgid "Start date of ticket availability"
msgstr "Startdatum då biljetterna ska bli tillgängliga"
#: templates/forms/tickets-form.php:16
msgid "End date of ticket availability"
msgstr "Slutdatum då biljetterna slutar vara tillgängliga"
#: templates/forms/tickets-form.php:17
msgid "Minimum tickets required per booking"
msgstr "Minsta antalet biljetter som krävs per bokning"
#: templates/forms/tickets-form.php:18
msgid "Maximum tickets required per booking"
msgstr "Max antal biljetter som krävs per bokning"
#: templates/forms/tickets-form.php:24
msgid "Add Ticket"
msgstr "Lägg till biljett"
#: admin/em-ms-locations.php:29
#: templates/tables/events.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till Ny"
#: em-events.php:128
#: templates/tables/locations.php:10
#, php-format
msgid "My %s"
msgstr "Mina %s"
#: admin/em-admin.php:45
#: admin/em-ms-locations.php:28
#: admin/em-ms-options.php:174
#: admin/em-options.php:440
#: admin/em-options.php:644
#: admin/em-options.php:645
#: admin/em-options.php:1077
#: admin/em-options.php:1079
#: admin/em-options.php:1080
#: admin/em-options.php:1081
#: admin/em-options.php:1082
#: classes/em-location-posts-admin.php:38
#: em-actions.php:180
#: em-install.php:407
#: em-install.php:408
#: em-install.php:745
#: em-install.php:792
#: em-posts.php:230
#: em-posts.php:233
#: em-posts.php:235
#: templates/tables/locations.php:10
#: templates/tables/locations.php:13
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
#: templates/tables/locations.php:13
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Alla %s"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:49
#: admin/bookings/em-confirmed.php:50
#: admin/bookings/em-events.php:54
#: admin/bookings/em-pending.php:64
#: admin/bookings/em-person.php:51
#: admin/bookings/em-rejected.php:49
#: templates/tables/locations.php:20
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massåtgärder"
#: admin/bookings/em-events.php:55
#: templates/tables/locations.php:21
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort valda"
#: admin/bookings/em-events.php:57
#: templates/tables/locations.php:23
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: classes/em-location-posts-admin.php:55
#: templates/tables/locations.php:37
#: templates/tables/locations.php:46
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: classes/em-location-posts-admin.php:57
#: templates/tables/locations.php:38
#: templates/tables/locations.php:47
msgid "State"
msgstr "Stat"
#: admin/em-options.php:671
#: admin/em-options.php:721
#: admin/em-options.php:811
#: classes/em-location-posts-admin.php:58
#: templates/tables/locations.php:39
#: templates/tables/locations.php:48
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: admin/bookings/em-events.php:99
#: templates/buddypress/group-events.php:45
#: templates/buddypress/my-group-events.php:45
#: templates/tables/events.php:55
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
#: em-install.php:579
#: templates/buddypress/group-events.php:30
#: templates/buddypress/my-group-events.php:30
#: templates/buddypress/profile.php:20
msgid "No Events"
msgstr "Inga event"
# @ dbem
#: templates/buddypress/profile.php:38
msgid "Not attending any events yet."
msgstr "Inte inbokad till några event ännu."
#: templates/tables/events.php:17
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommande"
#: admin/bookings/em-events.php:29
#: templates/tables/events.php:21
msgid "Past Events"
msgstr "Tidigare event"
#: em-posts.php:150
#: templates/tables/events.php:24
#: templates/tables/events.php:26
msgid "Search Events"
msgstr "Sök event"
#: admin/bookings/em-events.php:88
msgid "no events"
msgstr "inga event"
#: admin/em-admin.php:38
#: admin/em-bookings.php:134
#: admin/em-bookings.php:183
#: classes/em-event-posts-admin.php:154
#: em-events.php:128
#: templates/buddypress/group-events.php:92
#: templates/buddypress/my-group-events.php:86
#: templates/tables/events.php:96
msgid "Bookings"
msgstr "Bokningar"
#: classes/em-event-posts-admin.php:155
#: templates/buddypress/group-events.php:93
#: templates/buddypress/my-group-events.php:87
#: templates/tables/events.php:97
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:42
msgid "Booked"
msgstr "Bokad"
#: templates/buddypress/group-events.php:106
#: templates/buddypress/my-group-events.php:100
#: templates/tables/events.php:110
msgid "Duplicate this event"
msgstr "Kopiera detta event"
#: classes/em-event-posts-admin.php:162
#: templates/buddypress/group-events.php:129
#: templates/buddypress/my-group-events.php:123
#: templates/tables/events.php:130
msgid "WARNING! You will delete ALL recurrences of this event, including booking history associated with any event in this recurrence. To keep booking information, go to the relevant single event and save it to detach it from this recurrence series."
msgstr "Varning! Du kommer att ta bort ALLA upprepningar av detta event inklusive bokningshistorik för varje enskild event. För att behålla bokningsinformationen, gå till den berörda gemensamma eventet och spara den för att koppla loss den från denna upprepningsserien."
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:21
msgid "Bookings data"
msgstr "Bokningsdata"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:86
#: admin/bookings/em-confirmed.php:87
#: admin/bookings/em-pending.php:104
#: admin/bookings/em-rejected.php:86
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:26
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:47
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
#: templates/placeholders/locationmap.php:15
#: templates/templates/map-global.php:15
msgid "Loading Map...."
msgstr "Laddar Karta..."
#: admin/em-bookings.php:123
#: templates/templates/my-bookings.php:47
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/bookings/em-person.php:88
#: admin/em-bookings.php:262
#: admin/em-bookings.php:272
#: classes/em-bookings-table.php:81
#: templates/templates/my-bookings.php:49
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: em-install.php:535
msgid "Are you sure you want to cancel your booking?"
msgstr "Är du säker på att du vill avboka din bokning?"
#: admin/em-bookings.php:281
#: admin/em-bookings.php:367
#: admin/em-options.php:150
#: admin/em-options.php:167
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:10
#: templates/templates/my-bookings.php:75
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: templates/templates/my-bookings.php:91
msgid "You do not have any bookings."
msgstr "Du har inga bokningar."
#: templates/templates/my-bookings.php:101
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to view your bookings."
msgstr "<a href=\"%s\">Logga in</a> här för att se dina bokningar."
#: templates/templates/events-search.php:35
msgid "between"
msgstr "mellan"
#: em-install.php:331
msgid "All Categories"
msgstr "Alla Kategorier"
#: em-install.php:333
msgid "All Countries"
msgstr "Alla Länder"
#: em-install.php:335
msgid "All Regions"
msgstr "Alla Regioner"
#: em-install.php:337
msgid "All States"
msgstr "All States"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:38
#: admin/bookings/em-cancelled.php:40
#: admin/bookings/em-confirmed.php:39
#: admin/bookings/em-confirmed.php:41
#: admin/bookings/em-pending.php:53
#: admin/bookings/em-pending.php:55
#: admin/bookings/em-person.php:40
#: admin/bookings/em-person.php:42
#: admin/bookings/em-rejected.php:38
#: admin/bookings/em-rejected.php:40
#: em-install.php:328
#: events-manager.php:241
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: events-manager.php:243
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: events-manager.php:242
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:6
msgid "Book Now"
msgstr "Boka nu"
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:7
msgid "Booking..."
msgstr "Bokar..."
#: templates/placeholders/locationmap.php:27
msgid "Map Unavailable"
msgstr "Karta Otillgänglig"
#: em-install.php:529
msgid "Online bookings are not available for this event."
msgstr "Internetbokning är inte tillgänglig för detta event."
#: em-install.php:530
msgid "Bookings are closed for this event."
msgstr "Bokningen är stängd för detta event."
#: events-manager.php:222
msgid "Please wait while the booking is being submitted."
msgstr "Vänligen vänta medan din bokning registreras."
#: admin/em-options.php:40
msgid "Changes saved."
msgstr "Förändringar sparade."
#: admin/em-help.php:28
#: admin/em-ms-options.php:52
#: admin/em-options.php:187
msgid "Event Related Placeholders"
msgstr "Eventelaterade platshållare"
#: admin/em-help.php:34
#: admin/em-ms-options.php:53
#: admin/em-options.php:188
msgid "Location Related Placeholders"
msgstr "Platsrelaterade platshållare"
#: admin/em-help.php:37
#: admin/em-ms-options.php:54
#: admin/em-options.php:189
msgid "Booking Related Placeholders"
msgstr "Bokningsrelaterade platshållare"
#: admin/em-help.php:31
#: admin/em-ms-options.php:55
#: admin/em-options.php:190
msgid "Category Related Placeholders"
msgstr "Kategorirelaterade platshållare"
#: admin/em-ms-options.php:56
#: admin/em-options.php:191
#, php-format
msgid "This accepts %s and %s placeholders."
msgstr "Denna accepterar %s och %s."
#: admin/em-ms-options.php:57
#: admin/em-ms-options.php:58
#: admin/em-options.php:192
#: admin/em-options.php:193
#, php-format
msgid "This accepts %s placeholders."
msgstr "Denna accepterar %s."
#: admin/em-ms-options.php:59
#: admin/em-options.php:194
#, php-format
msgid "This accepts %s, %s and %s placeholders."
msgstr "Denna accepterar %s, %s och %s."
#: admin/em-ms-options.php:61
#: admin/em-ms-options.php:199
#: admin/em-options.php:197
#: admin/em-options.php:1432
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: admin/em-ms-options.php:61
#: admin/em-options.php:197
#: classes/em-bookings-table.php:53
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: admin/em-ms-options.php:66
#: admin/em-options.php:202
msgid "Collapse All"
msgstr "Fäll ihop alla"
#: admin/em-ms-options.php:67
#: admin/em-options.php:203
msgid "Expand All"
msgstr "Expandera alla"
#: admin/em-ms-options.php:138
#: admin/em-options.php:289
msgid "Event Manager Options"
msgstr "Event Managers inställningar"
#: admin/em-ms-options.php:148
#: admin/em-options.php:300
#: admin/em-options.php:381
#: admin/em-options.php:411
#: admin/em-options.php:433
#: admin/em-options.php:455
#: admin/em-options.php:469
#: admin/em-options.php:626
#: admin/em-options.php:640
#: admin/em-options.php:760
#: admin/em-options.php:850
#: admin/em-options.php:882
#: admin/em-options.php:943
#: admin/em-options.php:967
#: admin/em-options.php:991
#: admin/em-options.php:1009
#: admin/em-options.php:1074
#: admin/em-options.php:1105
#: admin/em-options.php:1135
#: admin/em-options.php:1157
#: admin/em-options.php:1172
#: admin/em-options.php:1201
#: admin/em-options.php:1218
#: admin/em-options.php:1236
#: admin/em-options.php:1272
#: admin/em-options.php:1284
#: admin/em-options.php:1306
#: admin/em-options.php:1340
#: admin/em-options.php:1393
#: admin/em-options.php:1453
#: admin/em-options.php:1477
#: admin/em-options.php:1523
#: admin/em-options.php:1632
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klicka för att växla"
#: admin/em-ms-options.php:148
msgid "Multi Site Options"
msgstr "Alternativ för flera hemsidor"
#: admin/em-ms-options.php:152
msgid "Enable global tables mode?"
msgstr "Aktivera läge med globala tabeller?"
#: admin/em-ms-options.php:152
msgid "Setting this to yes will make all events save in the main site event tables (EM must also be activated). This allows you to share events across different blogs, such as showing events in your network whilst allowing users to display and manage their events within their own blog. Bear in mind that activating this will mean old events created on the sub-blogs will not be accessible anymore, and if you switch back they will be but new events created during global events mode will only remain on the main site."
msgstr "Att sätta denna till \"ja\" kommer att innebära att alla event sparas i huvudsidans eventtabell (EM måste också vara aktiverat). Detta låter dig dela med event på olika bloggar/hemsidor. Du kan t ex visa event i ditt nätverk samtidigt som du tillåter användare att visa och hantera sina event på deras egna hemsidor och bloggar. Tänk på att om du aktiverar detta kommer det innebära att gamla event som skapats på sub-bloggarna inte kommer att vara tillgänglig längre, och om du sedan byter tillbaka kommer de att bete sig som event skapade under den globala läget, och därför inte ha kvar någon association med sub-bloggarna/sidorna. De kommer alltså då enbart visas på huvudsidan."
#: admin/em-ms-options.php:163
msgid "Display global events on main blog?"
msgstr "Visa globala event på huvudbloggen/sidan?"
#: admin/em-options.php:354
msgid "Use dropdown for locations?"
msgstr "Använd rullgardinsmenyer för platserna?"
#: admin/em-options.php:354
msgid "Select yes to select location from a drow-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events"
msgstr "Välj \"ja\" för att välja plats ifrån en rullgardinsmeny; platsvalet kommer bli smidigare, men du förlorar möjligheten att ställa in ej färdigdefinierade platser ihop med event"
#: admin/em-options.php:310
msgid "Select yes to enable the recurrence features feature"
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera funktionen för upprepade event."
#: admin/em-options.php:311
msgid "Enable bookings?"
msgstr "Aktivera bokningar?"
#: admin/em-options.php:311
msgid "Select yes to allow bookings and tickets for events."
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera hantering utav bokningar och biljetter för event."
#: admin/em-options.php:314
msgid "Select yes to enable the category features"
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera kategorifunktionen."
#: admin/em-options.php:326
#: admin/em-options.php:355
msgid "Select yes to enable the attributes feature"
msgstr "Välj \"ja\" för att aktivera attributfunktionen."
#: admin/em-options.php:318
msgid "no default category"
msgstr "ingen standardkategori"
#: admin/em-options.php:323
msgid "Default Category"
msgstr "Standardkategori"
#: admin/em-options.php:323
msgid "This option allows you to select the default category when adding an event."
msgstr "Detta val tillåter dig att ställa in standardkategorin för dina event"
#: admin/em-options.php:339
msgid "(not applicable with event ownership on presently, coming soon!)"
msgstr "(OBS: Gäller ej om event-äganderätten är påslagen för närvarande, kommer snart!)"
#: admin/em-options.php:334
msgid "no default location"
msgstr "ingen standardplats"
#: admin/em-options.php:339
msgid "Default Location"
msgstr "Standardplats"
#: admin/em-options.php:339
msgid "This option allows you to select the default location when adding an event."
msgstr "Detta alternativ tillåter dig att välja en standardplats när du lägger upp en event."
#: admin/em-options.php:342
msgid "Default Location Country"
msgstr "Standardland"
#: admin/em-options.php:342
msgid "no default country"
msgstr "inget standardland"
#: admin/em-options.php:342
msgid "If you select a default country, that will be pre-selected when creating a new location."
msgstr "Om du väljer ett standardland så kommer det att vara förvalt när du skapar en ny plats."
#: admin/em-options.php:329
#, php-format
msgid "You can also add event attributes here, one per line in this format <code>#_ATT{key}</code>. They will not appear on event pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
msgstr "Du kan också lägga till eventattribut här, en per rad i detta format <code>#_ATT{key}</code>. Dom kommer inte att visas på events sidor ifall du inte sätter in dem i en annan mall nedan, men du kanske vill spara extra information om en event för andra ändamål. <a href='%s'>Mer information om platshållare</a>."
#: admin/em-options.php:368
msgid "Show some love?"
msgstr "Visa lite kärlek?"
#: admin/em-options.php:368
msgid "Hundreds of free hours have gone into making this free plugin, show your support and add a small link to the plugin website at the bottom of your event pages."
msgstr "Hundratals gratistimmar har gått åt i skapandet av detta gratisplugin, visa ditt stöd genom att lägga till en liten länk till pluginnets hemsida på botten av dina eventidor."
#: admin/em-options.php:482
msgid "Events page"
msgstr "Eventsida"
#: admin/em-options.php:487
msgid "Show events page in lists?"
msgstr "Visa eventsidan i listor?"
#: admin/em-options.php:487
msgid "Check this option if you want the events page to appear together with other pages in pages lists."
msgstr "Markera det här alternativet om du vill att eventsidan ska visas tillsammans med andra sidor i sidlistor."
#: admin/em-options.php:488
msgid "Display calendar in events page?"
msgstr "Visa kalendern på eventsidan?"
#: admin/em-options.php:488
msgid "This options allows to display the calendar in the events page, instead of the default list. It is recommended not to display both the calendar widget and a calendar page."
msgstr "Detta alternativ gör det möjligt att (istället för den förvalda listan) visa kalendern på eventsidan. Det är rekommenderat att du inte visar både kalenderwidgeten och en kalendersida."
#: admin/em-options.php:488
msgid "If you would like to show events that span over more than one day, see the Calendar section on this page."
msgstr "Se kalendersektionen på denna sida om du vill visa event som sträcker sig över mer än en dag."
#: admin/em-options.php:489
msgid "Disable title rewriting?"
msgstr "Avaktivera omskrivning utav rubriker?"
#: admin/em-options.php:490
msgid "Event Manager titles"
msgstr "Event Managers rubriker"
#: admin/em-options.php:490
msgid "This only setting only matters if you selected 'Yes' to above. You will notice the events page titles aren't being rewritten, and you have a new title underneath the default page name. This is where you control the HTML of this title. Make sure you keep the #_PAGETITLE placeholder here, as that's what is rewritten by events manager. To control what's rewritten in this title, see settings further down for page titles."
msgstr "Denna inställning är endast intressant ifall du har valt \"Ja\" ovan. Du kommer att märka events sidrubriker inte blir omskrivna, och att du har en ny rubrik under standardsidans namn. Det är här du styr HTML-koden för denna rubrik. Se till att du behåller platshållaren # _PAGETITLE här, eftersom det är den som skrivs över utav Event Manager. För att hantera vad som skrivs i denna rubrik, se inställningarna längre ner för sidrubriker."
#: admin/em-options.php:617
msgid "Event List Limits"
msgstr "eventlistans längd"
#: admin/em-options.php:617
msgid "This will control how many events are shown on one list by default."
msgstr "Detta kontrollerar hur många event som visas på en och samma lista som standard."
#: admin/em-options.php:550
msgid "Are current events past events?"
msgstr "Ska just nu pågående event betraktas som avslutade event?"
#: admin/em-options.php:550
msgid "By default, events that are have an end date later than today will be included in searches, set this to yes to consider events that started 'yesterday' as past."
msgstr "Som standard kommer utbildnignar som har ett slutdatum senare än idag att vara sökbara. Ändra detta till \"Ja\" för att betrakta event som började \"igår\" som förfallna."
#: admin/em-options.php:491
msgid "Show events search?"
msgstr "Visa eventssöken?"
#: admin/em-options.php:491
msgid "If set to yes, a search form will appear just above your list of events."
msgstr "Om du sätter denna till \"ja\" så kommer ett sökformulär att visas ovanför listan med event."
#: admin/em-options.php:560
#: admin/em-options.php:1022
msgid "Default event list ordering"
msgstr "Standardsortering för eventlistan"
#: admin/em-options.php:565
msgid "Order by start date, start time, then event name"
msgstr "Sortera efter startdatum, starttid, eventmn"
#: admin/em-options.php:566
msgid "Order by name, start date, then start time"
msgstr "Sortera efter namn, slutdatum, starttid"
#: admin/em-options.php:567
msgid "Order by name, end date, then end time"
msgstr "Sortera efter namn, slutdatum, sluttid"
#: admin/em-options.php:568
msgid "Order by end date, end time, then event name"
msgstr "Sortera efter slutdatum, sluttid, eventmn"
#: admin/em-options.php:582
#: admin/em-options.php:1042
msgid "All Ascending"
msgstr "Alla stigande"
#: admin/em-options.php:585
#: admin/em-options.php:1045
msgid "All Descending"
msgstr "Alla fallande"
#: admin/em-options.php:539
#: admin/em-options.php:599
#: admin/em-options.php:1055
msgid "When Events Manager displays lists of events the default behaviour is ordering by start date in ascending order. To change this, modify the values above."
msgstr "När Events Manager visar listor på event så är standardbeteendet att sortera efter startdatum i fallande ordning. Detta kan du ändra ovan."
#: admin/em-options.php:603
msgid "Event list scope"
msgstr "eventlistans omfattning"
#: admin/em-options.php:613
msgid "Only show events starting within a certain time limit on the events page. Default is future events with no end time limit."
msgstr "Visa endast evenemang med början inom en viss tid på eventsidan. Standard är framtida event utan sluttidsgräns."
#: admin/em-options.php:943
msgid "Events format"
msgstr "Eventformat"
#: admin/em-options.php:946
#: admin/em-options.php:1077
#: admin/em-options.php:1108
#, php-format
msgid "%s Page"
msgstr "%s Sida"
#: admin/em-options.php:948
#: admin/em-options.php:1092
#: admin/em-options.php:1122
#: admin/em-options.php:1145
msgid "Default event list format header"
msgstr "Standardformat för eventlistans header"
#: admin/em-options.php:948
#: admin/em-options.php:1092
#: admin/em-options.php:1122
#: admin/em-options.php:1145
msgid "This content will appear just above your code for the default event list format. Default is blank"
msgstr "Ovanstående kommer att visas precis under din kod för standardslistan över event. Standard här är ingenting."
#: admin/em-options.php:949
msgid "Default event list format"
msgstr "Standard för eventlistornas format"
#: admin/em-options.php:949
msgid "The format of any events in a list."
msgstr "Formatet på eventen i listan."
#: admin/em-options.php:950
#: admin/em-options.php:1094
#: admin/em-options.php:1124
#: admin/em-options.php:1147
msgid "Default event list format footer"
msgstr "Standard sidfotformat för eventlistor"
#: admin/em-options.php:950
#: admin/em-options.php:1094
#: admin/em-options.php:1124
#: admin/em-options.php:1147
msgid "This content will appear just below your code for the default event list format. Default is blank"
msgstr "Detta innehåll kommer att visas precis nedanför din kod för standardlistan över event. Standard är blankt."
#: admin/em-options.php:951
msgid "No events message"
msgstr "Inga eventsmeddelanden"
#: admin/em-options.php:951
msgid "The message displayed when no events are available."
msgstr "Detta meddelande visas när inga event är tillgängliga."
#: admin/em-options.php:952
msgid "List events by date title"
msgstr "Visa event efter datum rubrik"
#: admin/em-options.php:952
msgid "If viewing a page for events on a specific date, this is the title that would show up. To insert date values, use <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP time format characters</a> with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
msgstr "Den här rubriken kommer upp om man tittar på en sida för en event ett visst datum. För att ställa in datumvärden, använd <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP-time formatbokstäver</a> med en <code>#</code> symbol framför, t ex. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
#: admin/em-options.php:954
#: admin/em-options.php:1084
#: admin/em-options.php:1115
#: admin/em-options.php:1138
#, php-format
msgid "Single %s Page"
msgstr "En %s Sida"
#: admin/em-options.php:957
msgid "Single event page title format"
msgstr "Enskild eventsidas rubrikformat"
#: admin/em-options.php:957
msgid "The format of a single event page title."
msgstr "Formatet på enskilda events sidrubrik"
#: admin/em-options.php:959
msgid "Default single event format"
msgstr "Standard för enskilda events format"
#: admin/em-options.php:959
msgid "The format of a single event page."
msgstr "Formatet på en fristående eventsida."
#: admin/em-options.php:1009
msgid "Calendar format"
msgstr "Kalenderformat"
#: admin/em-options.php:1013
msgid "Small calendar title"
msgstr "Rubrik för liten kalender"
#: admin/em-options.php:1013
msgid "The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day."
msgstr "Formatet på rubriken, det vill säga texten som visas när muspekaren hålls ovanför en eventik kalenderdag."
#: admin/em-options.php:1014
msgid "Small calendar title separator"
msgstr "Rubrikseparator för liten kalender "
#: admin/em-options.php:1014
msgid "The separator appearing on the above title when more than one events are taking place on the same day."
msgstr "Separatorn som visas ovanför rubriken när mer än en event hålls samma dag."
#: admin/em-options.php:1015
msgid "Full calendar events format"
msgstr "Fullständigt eventkalenderformat"
#: admin/em-options.php:1015
msgid "The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include <code>li</code> tags before and after the event."
msgstr "Formatet på varje event när de listas i den fulla kalendern. Kom ihåg att inkludera <code>li</code> taggar innan och efter eventet."
#: admin/em-options.php:1016
msgid "Show long events on calendar pages?"
msgstr "Visa långt eventformat på kalendersidor?"
#: admin/em-options.php:1016
msgid "If you are showing a calendar on the events page (see Events format section on this page), you have the option of showing events that span over days on each day it occurs."
msgstr "Om du visar en kalender på eventsidan (se eventformat-avsnittet på denna sida), har du möjlighet att visa event som spänner över flera dagar på varje dag de inträffar."
#: admin/em-options.php:1018
msgid "Show list on day with single event?"
msgstr "Visa lista för dag med endast en event?"
#: admin/em-options.php:1018
msgid "By default, if a calendar day only has one event, it display a single event when clicking on the link of that calendar date. If you select Yes here, you will get always see a list of events."
msgstr "Om en kalenderdag enbart har en event, kommer den som standard enbart att visa en enskild event när man klickar på denna kalenderdag. Om du väljer Ja här så kommer du alltid få se en längre lista med event."
#: admin/em-options.php:1062
msgid "iCal Feed Settings"
msgstr "iCal Feedinställningar"
#: admin/em-options.php:1064
msgid "iCal Title"
msgstr "iCal Rubrik"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1064
msgid "The title that will appear in the calendar."
msgstr "Rubriken som kommer att synas i kalendern."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1065
msgid "iCal Limit"
msgstr "iCal Gräns"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1065
msgid "Limits the number of future events shown (0 = unlimited)."
msgstr "Begränsa antalet framtida event som visas (0 = obegränsat)."
#: admin/em-options.php:1074
msgid "Locations format"
msgstr "Platsformat"
#: admin/em-options.php:1079
#: admin/em-options.php:1110
#, php-format
msgid "%s list header format"
msgstr "%s listhuvudformat"
#: admin/em-options.php:1079
#: admin/em-options.php:1110
#, php-format
msgid "This content will appear just above your code for the %s list format below. Default is blank"
msgstr "Detta innehåll kommer att visas precis ovanför din kod för %s listans format nedan. Standard är blankt."
#: admin/em-options.php:1080
#: admin/em-options.php:1111
#, php-format
msgid "%s list item format"
msgstr "%s listpostformat"
#: admin/em-options.php:1080
#: admin/em-options.php:1111
#, php-format
msgid "The format of a single %s in a list."
msgstr "Formatet på en enskild %s i en lista."
#: admin/em-options.php:1081
#: admin/em-options.php:1112
#, php-format
msgid "%s list footer format"
msgstr "%s listans sidfotsformat"
#: admin/em-options.php:1081
#: admin/em-options.php:1112
#, php-format
msgid "This content will appear just below your code for the %s list format above. Default is blank"
msgstr "Detta innehåll kommer att visas precis nedanför din kod för %s listans format ovan. Standard är tomt."
#: admin/em-options.php:1082
#: admin/em-options.php:1095
#: admin/em-options.php:1113
#: admin/em-options.php:1125
#: admin/em-options.php:1148
#, php-format
msgid "No %s message"
msgstr "Inga %s meddelanden"
#: admin/em-options.php:1082
#: admin/em-options.php:1113
#, php-format
msgid "The message displayed when no %s are available."
msgstr "Meddelandet som visas när inga %s är tillgängliga."
#: admin/em-options.php:1086
#: admin/em-options.php:1117
#: admin/em-options.php:1140
#, php-format
msgid "Single %s title format"
msgstr "Enskild %s rubrikformat"
#: admin/em-options.php:1086
msgid "The format of a single location page title."
msgstr "Formatet på en enskild plats sidrubrik."
#: admin/em-options.php:1087
#: admin/em-options.php:1118
#: admin/em-options.php:1141
#, php-format
msgid "Single %s page format"
msgstr "Enskild %s sidformat"
#: admin/em-options.php:1087
msgid "The format of a single location page."
msgstr "Formatet på en enkel platssida."
#: admin/em-options.php:1088
msgid "Default location balloon format"
msgstr "Standardformat på kartplatsballongerna"
#: admin/em-options.php:1088
msgid "The format of of the text appearing in the baloon describing the location a single location map."
msgstr "Formatet på texten som syns i ballongen som beskriver en plats på kartan."
#: admin/em-options.php:1090
#: admin/em-options.php:1120
#: admin/em-options.php:1143
#, php-format
msgid "%s List Formats"
msgstr "%s Listformat"
#: admin/em-options.php:1093
#: admin/em-options.php:1123
#: admin/em-options.php:1146
#, php-format
msgid "Default %s list format"
msgstr "Standard %s listformat"
#: admin/em-ms-options.php:163
#: admin/em-ms-options.php:164
#: admin/em-ms-options.php:165
#: admin/em-options.php:459
#: admin/em-options.php:460
#: admin/em-options.php:461
#: admin/em-options.php:497
#: admin/em-options.php:498
#: admin/em-options.php:549
#: admin/em-options.php:551
#: admin/em-options.php:927
#: admin/em-options.php:1093
#: admin/em-options.php:1095
#: admin/em-options.php:1123
#: admin/em-options.php:1125
#: admin/em-options.php:1146
#: admin/em-options.php:1148
#: admin/em-options.php:1534
#: admin/em-options.php:1535
#: admin/em-options.php:1536
#: admin/em-options.php:1537
#: admin/em-options.php:1538
#: admin/em-options.php:1539
#: events-manager.php:272
#: events-manager.php:273
#: events-manager.php:274
#: events-manager.php:275
#: events-manager.php:276
#: events-manager.php:277
msgid "events"
msgstr "event"
#: admin/em-options.php:1093
msgid "The format of the events the list inserted in the location page through the <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> element."
msgstr "Eventlistans format som sätts in på platssidan m h a <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> och <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> elementen."
#: admin/em-options.php:1095
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> when no events are available."
msgstr "Meddelandet som ska visas i listan skapat av <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> och <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> när inga event finns tillgängliga."
#: admin/em-options.php:1105
msgid "Categories format"
msgstr "Kategoriformat"
#: admin/em-options.php:764
#: admin/em-options.php:765
#: admin/em-options.php:1108
#: admin/em-options.php:1110
#: admin/em-options.php:1111
#: admin/em-options.php:1112
#: admin/em-options.php:1113
#: em-install.php:439
#: em-install.php:441
#: em-install.php:757
#: em-install.php:807
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: admin/em-options.php:1117
msgid "The format of a single category page title."
msgstr "Formatet för en enkel kategorisidrubrik."
#: admin/em-options.php:1118
msgid "The format of a single category page."
msgstr "Formatet på en enkel kategorisida."
#: admin/em-options.php:1123
msgid "The format of the events the list inserted in the category page through the <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> element."
msgstr "Eventlistans format som sätts in på kategorisidan mha <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> och <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> elementen."
#: admin/em-options.php:1125
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> when no events are available."
msgstr "Meddelandet som ska visas i listan skapat av <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> och <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> när inga event finns tillgängliga."
#: admin/em-options.php:1157
msgid "RSS feed format"
msgstr "RSS-flödesformat"
#: admin/em-options.php:1161
msgid "RSS main title"
msgstr "RSS huvudrubrik"
#: admin/em-options.php:1161
msgid "The main title of your RSS events feed."
msgstr "Huvudrubriken på dina events RSS-flöde."
#: admin/em-options.php:1162
msgid "RSS main description"
msgstr "RSS huvudbeskrivning"
#: admin/em-options.php:1162
msgid "The main description of your RSS events feed."
msgstr "Huvudbeskrivningen av ditt RSS-flöde"
#: admin/em-options.php:1163
msgid "RSS title format"
msgstr "RSS rubrikformat"
#: admin/em-options.php:1163
msgid "The format of the title of each item in the events RSS feed."
msgstr "Formatet på rubriken på varje objekt i events RSS-flöde."
#: admin/em-options.php:1164
msgid "RSS description format"
msgstr "RSS beskrivningsformat"
#: admin/em-options.php:1164
msgid "The format of the description of each item in the events RSS feed."
msgstr "Formatet på beskrivningen av varje objekt i RSS-feeden för event."
#: admin/em-options.php:1172
msgid "Maps and geotagging"
msgstr "Kartor och geotaggning"
#: admin/em-options.php:1177
msgid "Enable Google Maps integration?"
msgstr "Aktivera Google Maps-integration?"
#: admin/em-options.php:1181
msgid "Check this option to enable Goggle Map integration."
msgstr "Välj detta alternativ för att aktivera Google Maps-integration"
#: admin/em-options.php:1185
msgid "Map text format"
msgstr "Karttextformat"
#: admin/em-options.php:1185
msgid "The text format inside the map balloons."
msgstr "Textformatet i kart-ballongerna."
#: admin/em-options.php:1206
msgid "Approval Required?"
msgstr "Krävs godkännande?"
#: admin/em-options.php:1206
msgid "Bookings will not be confirmed until the event administrator approves it."
msgstr "Bokningar kommer inte bli bekräftade förrän eventadministratören godkänner dem."
#: admin/em-options.php:1223
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: admin/em-options.php:1223
msgid "Choose your currency for displaying event pricing."
msgstr "Välj din valuta för prissättning på eventen."
#: admin/em-options.php:1288
msgid "Single ticket mode?"
msgstr "Enkelbiljett-läge?"
#: admin/em-options.php:1288
msgid "In single ticket mode, users can only create one ticket per booking (and will not see options to add more tickets)."
msgstr "I enkel-biljett-läget kan användare bara skapa en biljett per bokning (och kommer inte att se alternativ för att lägga till fler biljetter)."
#: admin/em-options.php:1289
msgid "Show ticket table in single ticket mode?"
msgstr "Visa biljettabellen i enkelbiljett-läge?"
#: admin/em-options.php:1289
msgid "If you prefer a ticket table like with multiple tickets, even for single ticket events, enable this."
msgstr "Aktivera denna om du vid enkelbiljetter föredrar en biljettabell precis som vid flera biljetter."
#: admin/em-options.php:1290
msgid "Show unavailable tickets?"
msgstr "Visa otillgängliga biljetter?"
#: admin/em-options.php:1290
msgid "You can choose whether or not to show unavailable tickets to visitors."
msgstr "Du kan bestämma om du vill visa otillgängliga biljetter för besökare."
#: admin/em-options.php:1207
msgid "Reserved unconfirmed spaces?"
msgstr "Reserverade obekräftade platser?"
#: admin/em-options.php:1207
msgid "By default, event spaces become unavailable once there are enough CONFIRMED bookings. To reserve spaces even if unnapproved, choose yes."
msgstr "som standard blir eventplatser upptagna när det är tillräckligt många BEKRÄFTADE bokningar. För att reservera platser även till icke-bekräftade, välj ja."
#: admin/em-options.php:1291
msgid "Show multiple tickets if logged out?"
msgstr "Visa flera biljetter om utloggad?"
#: admin/em-options.php:1291
msgid "If logged out, a user will be asked to register in order to book. However, we can show available tickets if you have more than one ticket."
msgstr "Om användaren är utloggad kommer denne att bli ombedd att registrera sig för att boka en plats. Användaren kan fortfarande se tillgängliga biljetter om det finns mer än en."
#: admin/em-options.php:1209
msgid "Allow overbooking when approving?"
msgstr "Tillåt överbokning när vi använder oss av godkännandemetoden?"
#: admin/em-options.php:1209
msgid "If you get a lot of pending bookings and you decide to allow more bookings than spaces allow, setting this to yes will allow you to override the event space limit when manually approving."
msgstr "Välj \"ja\" här för att tillåta överskridning av antalet ursprungliga platser när du godkänner väntande bokningar. D v s om du fått en stor mängd väntande bokningar och du beslutar dig för att tillåta fler platsbokningar än tillgängliga platser."
#: admin/em-options.php:1205
msgid "Allow guest bookings?"
msgstr "Tillåt gästbokningar?"
#: admin/em-options.php:1205
msgid "If enabled, guest visitors can supply an email address and a user account will automatically be created for them along with their booking. They will be also be able to log back in with that newly created account."
msgstr "Om aktiverad så kan gästbesökare skriva in en e-postadress och automatiskt få ett användarkonto ihop med sin bokning. De kommer också få möjligheten att logga in senare med sitt nyskapade konto."
#: admin/em-options.php:1210
msgid "Allow double bookings?"
msgstr "Tillåt dubbelbokningar?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1210
msgid "If enabled, users can book an event more than once."
msgstr "Om denna är aktiverad kan användare boka in sig på ett event mer än en gång."
#: admin/em-options.php:1276
msgid "Display login form?"
msgstr "Visa loginformulär?"
#: admin/em-options.php:1276
msgid "Choose whether or not to display a login form in the booking form area to remind your members to log in before booking."
msgstr "Välj ifall ett loginformulär ska visas vid bokningsformuläret för att påminna användaren om att logga in innan bokningen."
#: admin/em-options.php:1253
msgid "Booking form feedback messages"
msgstr "Feedbackmeddelanden för bokningsformuläret"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1254
msgid "When a booking is made by a user, a feedback message is shown depending on the result, which can be customized below."
msgstr "När en användare gör en bokning kommer ett meddelande att visas beroende på hur bokningen gick. Detta ställs in nedan."
#: admin/em-options.php:1256
msgid "Successful booking"
msgstr "Lyckad bokning"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1256
msgid "When a booking is registered and confirmed."
msgstr "När en bokning är registrerad och bekräftad."
#: admin/em-options.php:1257
msgid "Successful pending booking"
msgstr "Lyckad avvaktande bokning"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1257
msgid "When a booking is registered but pending."
msgstr "När en bokning är registrerad men är avvaktande."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1258
msgid "Not enough spaces"
msgstr "Inte tillräckligt med platser"
#: admin/em-options.php:1258
msgid "When a booking cannot be made due to lack of spaces."
msgstr "När en bokningen inte kunde utföras på grund av platsbrist."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1259
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1259
msgid "When a booking cannot be made due to an error when filling the form. Below this, there will be a dynamic list of errors."
msgstr "När en bokning inte kan utföras på grund av att användaren fyllt i formuläret på fel sätt. Nedanför detta kommer det att finnas en dynamisk lista med felmeddelanden."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1261
msgid "User must log in"
msgstr "Användaren måste logga in"
#: admin/em-options.php:1261
msgid "When a user must log in before making a booking."
msgstr "När en användare måste logga in för att göra en bokning"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1262
msgid "Error mailing user"
msgstr "Fel vid e-postutskick till användaren"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1262
msgid "If a booking is made and an email cannot be sent, this is added to the success message."
msgstr "Detta läggs till meddelandet till användaren om en bokning utförs och lyckas, men e-post inte kan skickas."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1263
msgid "Already booked"
msgstr "Redan inbokad"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1263
msgid "If the user made a previous booking and cannot double-book."
msgstr "Om en användare gjort en tidigare bokning och inte kan dubbelboka."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1264
msgid "No spaces booked"
msgstr "Inga platser bokade"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1264
msgid "If the user tries to make a booking without requesting any spaces."
msgstr "Om användaren försöker göra en bokning utan att reservera några platser."
#: admin/em-options.php:1340
msgid "Booking Email Templates"
msgstr "Mall för e-post vid bokningar"
#: admin/em-options.php:1345
msgid "Default contact person"
msgstr "Standard kontaktperson"
#: admin/em-options.php:1345
msgid "Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event"
msgstr "Välj standardkontaktpersonen. Denna användare kommer att användas när ingen kontaktperson anges för en event."
#: admin/em-options.php:1346
msgid "Email events admin?"
msgstr "E-posta eventadministratören?"
#: admin/em-options.php:1346
msgid "If you would like every event booking confirmation email sent to an administrator write their email here (leave blank to not send an email)."
msgstr "Skriv administratörens e-post här ifall du vill att varje bokningsgodkännande ska e-postas till denne (lämna blank om du inte vill skicka någon e-post)."
#: admin/em-options.php:1347
msgid "Email contact person?"
msgstr "Kontaktpersonens e-post?"
#: admin/em-options.php:1347
msgid "Check this option if you want the event contact to receive an email when someone books places. An email will be sent when a booking is first made (regardless if confirmed or pending)"
msgstr "Bocka för detta alternativ om du vill att eventkontakten ska få e-post när någon bokar plats(er) på en event. Ett e-post kommer att skickas när en bokning görs (oavsett om de är bekräftade eller avvaktande)"
#: admin/em-options.php:1348
msgid "Disable new registration email?"
msgstr "Avaktivera nyregistrerings-e-post?"
#: admin/em-options.php:1350
msgid "Contact person booking confirmed"
msgstr "Kontaktperson bokning bekräftad"
#: admin/em-options.php:1351
msgid "An email will be sent to the event contact when a booking is first made."
msgstr "E-post kommer att skickas till eventets kontaktperson när en bokning görs."
#: admin/em-options.php:1353
msgid "Contact person email subject"
msgstr "Kontaktperson e-post-ämne"
#: admin/em-options.php:1354
msgid "Contact person email"
msgstr "E-post till kontaktperson"
#: admin/em-options.php:1356
msgid "Contact person booking cancelled"
msgstr "Kontaktperson bokning avbruten"
#: admin/em-options.php:1357
msgid "An email will be sent to the event contact if someone cancels their booking."
msgstr "Ett e-postmeddelande kommer att skickas till eventets kontaktperson ifall någon avbryter sin bokning."
#: admin/em-options.php:1359
msgid "Contact person cancellation subject"
msgstr "Kontaktperson avbokningsämne"
#: admin/em-options.php:1360
msgid "Contact person cancellation email"
msgstr "Kontaktperson avboknings-e-post"
#: admin/em-options.php:1362
msgid "Confirmed booking email"
msgstr "Bekräftelse på boknings e-post"
#: admin/em-options.php:1363
msgid "This is sent when a person's booking is confirmed. This will be sent automatically if approvals are required and the booking is approved. If approvals are disabled, this is sent out when a user first submits their booking."
msgstr "Detta skickas när en persons bokning är bekräftad. Detta kommer att skickas automatiskt om godkännande krävs och bokningen är godkännd. Om godkännanden är inaktiverade så kommer detta att skickas ut när en användaren skickar in sin bokning."
#: admin/em-options.php:1365
msgid "Booking confirmed email subject"
msgstr "E-postrubrik för konfirmerad bokning"
#: admin/em-options.php:1366
msgid "Booking confirmed email"
msgstr "E-post för konfirmerad bokning"
#: admin/em-options.php:1368
msgid "Pending booking email"
msgstr "E-post för väntande bokning"
#: admin/em-options.php:1369
msgid "This will be sent to the person when they first submit their booking. Not relevant if bookings don't require approval."
msgstr "Detta kommer att skickas till personen när de skickar sin bokning. Inte relevant ifall bokningar inte kräver godkännande."
#: admin/em-options.php:1371
msgid "Booking pending email subject"
msgstr "E-postrubrik för väntande bokning"
#: admin/em-options.php:1372
msgid "Booking pending email"
msgstr "E-post för väntande bokning"
#: admin/em-options.php:1374
msgid "Rejected booking email"
msgstr "E-post för avvisad bokning"
#: admin/em-options.php:1375
msgid "This will be sent automatically when a booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
msgstr "Detta kommer att skickas ut automatiskt när en bokning bli avvisad. Detta är inte relevant ifall bokningarna inte kräver godkännande."
#: admin/em-options.php:1377
msgid "Booking rejected email subject"
msgstr "E-postrubrik för avvisad bokning"
#: admin/em-options.php:1378
msgid "Booking rejected email"
msgstr "Bokning avvisad e-post"
#: admin/em-options.php:1381
msgid "This will be sent when a user cancels their booking."
msgstr "Detta kommer att skickas när en användare avbryter sin bokning."
#: admin/em-options.php:1383
msgid "Booking cancelled email subject"
msgstr "Bokning avbruten - E-post rubrik"
#: admin/em-options.php:1384
msgid "Booking cancelled email"
msgstr "Bokning avbruten - E-post"
#: admin/em-options.php:1477
msgid "Email Settings"
msgstr "E-postinställningar"
#: admin/em-options.php:1481
msgid "Notification sender name"
msgstr "Avsändarnamn för meddelande"
#: admin/em-options.php:1481
msgid "Insert the display name of the notification sender."
msgstr "Skriv in visningsnamnet för notifierings avsändare."
#: admin/em-options.php:1482
msgid "Notification sender address"
msgstr "Notifieringens avsändaradress"
#: admin/em-options.php:1482
msgid "Insert the address of the notification sender."
msgstr "Skriv in adressen för notifieringens avsändare."
#: admin/em-options.php:1488
msgid "The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn't block this port"
msgstr "Porten som din e-post kommer att skickas igenom. Var noga med att ingen brandvägg blockerar denna port."
#: admin/em-options.php:1483
msgid "Mail sending method"
msgstr "Metod för att skicka e-post"
#: admin/em-options.php:1483
msgid "PHP mail function"
msgstr "PHP mail-funktion"
#: admin/em-options.php:1483
msgid "Select the method to send email notification."
msgstr "Välj metoden för att skicka e-postnotifieringar."
#: admin/em-options.php:1489
msgid "Use SMTP authentication?"
msgstr "Använd SMTP åtkomstkontroll?"
#: admin/em-options.php:1489
msgid "SMTP authentication is often needed. If you use GMail, make sure to set this parameter to Yes"
msgstr "SMTP-åtkomstkontroll behövs för det mesta. Om du exempelvis använder GMail så behöver denna inställning sättas till Ja."
#: admin/em-options.php:1490
msgid "The SMTP host. Usually it corresponds to 'localhost'. If you use GMail, set this value to 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
msgstr "SMTP-värd. Vanligtvis 'localhost'. Om du använder GMail, ställ in denna till 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
#: admin/em-options.php:1491
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP-användarnamn"
#: admin/em-options.php:1491
msgid "Insert the username to be used to access your SMTP server."
msgstr "Skriv in användarnamnet som ska användas för att ansluta till SMTP-servern"
#: admin/em-options.php:1492
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP lösenord"
#: admin/em-options.php:1492
msgid "Insert the password to be used to access your SMTP server"
msgstr "Skriv in lösenordet so ska användas för att ansluta till din SMTP-server"
#: admin/em-options.php:1457
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maxbredd (px)"
#: admin/em-options.php:1457
msgid "The maximum allowed width for images uploades"
msgstr "Den maximalt tillåtna bredden för uppladdade bilder (i pixlar)"
#: admin/em-options.php:1459
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maxhöjd (px)"
#: admin/em-options.php:1459
msgid "The maximum allowed height for images uploaded, in pixels"
msgstr "Den maximalt tillåtna höjden för uppladdade bilder (i pixlar)"
#: admin/em-options.php:1461
msgid "Maximum size (bytes)"
msgstr "Maxstorlek (bytes)"
#: admin/em-options.php:1461
msgid "The maximum allowed size for images uploaded, in bytes"
msgstr "Den maximalt tillåtna storleken för uppladdade bilder (i bytes)"
#: admin/em-options.php:1523
msgid "User Capabilities"
msgstr "Användarens möjligheter"
#: admin/em-options.php:1527
msgid "Warning: Changing these values may result in exposing previously hidden information to all users."
msgstr "Varning: Om du ändrar dessa värden på ett felaktigt sätt kan tidigare dold information bli tillgänglig för alla användare på sidan."
#: admin/em-options.php:1573
msgid "You can now give fine grained control with regards to what your users can do with events. Each user role can have perform different sets of actions."
msgstr "Du kan nu ställa in noggran kontroll över vad dina registrerade användare kan göra med event på sidan. Varje användarroll kan få olika typer utav rättigheter."
#: admin/em-options.php:1566
msgid "User can manage other users individual bookings and event booking settings."
msgstr "Användaren kan ändra i andra användares individuella bokningar och bokningsinställningar tillhörande deras eventtillfällen."
#: admin/em-options.php:1567
msgid "User can use and manage bookings with their events."
msgstr "Användaren kan använda och hantera bokningar tillhörande de eventtillfällen de skapat."
#: admin/em-options.php:396
msgid "Allow anonymous event submissions?"
msgstr "Tillåt anonymt skapande av event?"
#: admin/em-options.php:396
msgid "Would you like to allow users to submit bookings anonymously? If so, you can use the new [event_form] shortcode or <code>em_event_form()</code> template tag with this enabled."
msgstr "Ska besökare få boka platser anonymt? Isåfall kan du använda den nya [event_form] kortkoden eller <code>em_event_form()</code> mall-taggen med detta aktiverat."
#: admin/em-options.php:397
msgid "Guest Default User"
msgstr "Standard gästanvändare"
#: admin/em-options.php:390
#: admin/em-options.php:398
msgid "Success Message"
msgstr "Lyckat-meddelande"
#: admin/em-options.php:398
msgid "Anonymous submitters cannot see or modify their event once submitted. You can customize the success message they see here."
msgstr "Anonyma inlämnare kan inte se eller ändra sina event när de väl har skickats in. Du kan anpassa lyckat-meddelandet de se här."
#: admin/em-bookings.php:60
msgid "Event Bookings Dashboard"
msgstr "Verktygspanel för bokningar"
#: admin/em-bookings.php:77
msgid "Events With Bookings Enabled"
msgstr "Event med bokning aktiverad"
#: admin/em-bookings.php:92
#: admin/em-bookings.php:202
#: admin/em-bookings.php:447
#: admin/em-bookings.php:499
msgid "You do not have the rights to manage this event."
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera detta event."
#: admin/em-bookings.php:104
#, php-format
msgid "Manage %s Bookings"
msgstr "Hantera %s bokningar"
#: admin/em-bookings.php:165
msgid "View/Edit Event"
msgstr "Visa/Redigera event"
#: admin/em-bookings.php:116
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#: admin/em-bookings.php:117
msgid "Spaces confirmed"
msgstr "Platser bekräftade"
#: admin/em-bookings.php:154
msgid "You do not have the rights to manage this ticket."
msgstr "Du har inte rätt att hantera den här biljetten"
#: admin/em-bookings.php:164
#, php-format
msgid "Ticket for %s"
msgstr "Biljett för %s"
#: admin/em-bookings.php:166
msgid "View Event Bookings"
msgstr "Visa eventbokningar"
#: admin/em-bookings.php:175
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: admin/em-bookings.php:176
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: admin/em-bookings.php:177
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: admin/em-bookings.php:178
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: admin/em-bookings.php:210
msgid "Edit Booking"
msgstr "Ändra bokning"
#: admin/em-bookings.php:218
msgid "Event Details"
msgstr "Eventdetaljer"
#: admin/em-bookings.php:229
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: admin/em-bookings.php:242
#: admin/em-bookings.php:469
msgid "Personal Details"
msgstr "Personlig fakta"
#: admin/em-bookings.php:251
msgid "Booking Details"
msgstr "Bokningsdetaljer"
#: admin/em-bookings.php:361
msgid "Modify Booking"
msgstr "Ändra Bokning"
#: admin/em-bookings.php:403
msgid "Booking Notes"
msgstr "Bokningsnoteringar"
#: admin/em-bookings.php:406
msgid "You can add private notes below for internal reference that only event managers will see."
msgstr "Du kan lägga till privata noteringar nedan för intern referens. Dessa kommer enbart synas för eventshandläggaren."
#: admin/em-bookings.php:411
msgid "wrote"
msgstr "skrev"
#: admin/em-bookings.php:457
msgid "Manage Person's Booking"
msgstr "Hantera en persons bokning"
#: admin/em-bookings.php:459
msgid "Edit User"
msgstr "Ändra användare"
#: admin/em-bookings.php:481
msgid "Past And Present Bookings"
msgstr "Tidigare och nuvarande bokningar"
# @ dbem
#: admin/em-admin.php:124
#, php-format
msgid "<p>Events Manager is ready to go! It is highly recommended you read the <a href='%s'>Getting Started</a> guide on our site, as well as checking out the <a href='%s'>Settings Page</a>. <a href='%s' title='Don't show this advice again'>Dismiss</a></p>"
msgstr "<p>Events Manager är redo! Det är starkt rekommenderat att du läser <a href='%s'>Getting Started</a>-guiden på vår hemsida, samt går igenom<a href='%s'>Inställningssidan</a>. <a href='%s' title='Visa inte detta igen'>Ta bort</a></p>"
#: admin/em-admin.php:186
#, php-format
msgid "This page corresponds to <strong>Events Manager</strong> events page. Its content will be overriden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten. If you want to change the way your events look, go to the <a href='%s'>settings</a> page. "
msgstr "Denna sida motsvarar <strong>Events Managers</strong> eventsida. Dess innehåll kommer att skrivas över av Events Manager. Men om du inkluderar ordet CONTENTS (exakt så, med stora bokstäver) på din sida och sedan omger det av annan text, så kommer endast CONTENTS att bli överskrivet. Om du vill ändra hur dina event ser ut, gå till <a href='%s'>inställningssidan</a>. "
#: em-functions.php:75
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Visar %s&#8211;%s av %s"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:52
#: admin/bookings/em-confirmed.php:53
#: admin/bookings/em-pending.php:67
#: admin/bookings/em-pending.php:132
#: admin/bookings/em-person.php:54
#: admin/bookings/em-person.php:115
#: admin/bookings/em-rejected.php:52
#: admin/bookings/em-rejected.php:111
#: classes/em-bookings-table.php:561
#: classes/em-bookings-table.php:579
#: classes/em-bookings-table.php:587
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:55
#: admin/bookings/em-confirmed.php:56
#: admin/bookings/em-pending.php:70
#: admin/bookings/em-person.php:57
#: admin/bookings/em-rejected.php:55
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:84
#: admin/bookings/em-confirmed.php:85
#: admin/bookings/em-pending.php:99
#: admin/bookings/em-rejected.php:84
msgid "Booker"
msgstr "Bokare"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:111
#: admin/bookings/em-person.php:121
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:112
#: admin/bookings/em-confirmed.php:119
#: admin/bookings/em-pending.php:135
#: admin/bookings/em-person.php:126
#: admin/bookings/em-rejected.php:112
#: classes/em-bookings-table.php:564
#: classes/em-bookings-table.php:573
#: classes/em-bookings-table.php:581
#: classes/em-bookings-table.php:589
msgid "Edit/View"
msgstr "Redigera/Visa"
#: admin/bookings/em-cancelled.php:125
msgid "No cancelled bookings."
msgstr "Inga avbrutna bokningar."
#: admin/bookings/em-confirmed.php:114
#: admin/bookings/em-person.php:118
msgid "Unapprove"
msgstr "Återkalla godkännande"
#: admin/bookings/em-confirmed.php:116
#: admin/bookings/em-pending.php:133
#: admin/bookings/em-person.php:124
#: classes/em-bookings-table.php:562
#: classes/em-bookings-table.php:571
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#: admin/bookings/em-confirmed.php:131
#: admin/bookings/em-person.php:139
msgid "No confirmed bookings."
msgstr "Inga bekräftade bokningar."
#: admin/bookings/em-rejected.php:125
msgid "No rejected bookings."
msgstr "Inga avvisade bokningar."
#: admin/bookings/em-pending.php:147
msgid "No pending bookings."
msgstr "Inga avvaktande bokningar"
#: admin/bookings/em-events.php:32
msgid "All Events"
msgstr "Alla event"
#: admin/bookings/em-events.php:35
msgid "Future Events"
msgstr "Framtida event"
#: classes/em-bookings-table.php:83
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: admin/bookings/em-events.php:69
#: classes/em-bookings-table.php:388
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: admin/em-options.php:672
#: admin/em-options.php:722
#: admin/em-options.php:812
#: classes/em-location-posts-admin.php:56
msgid "Town"
msgstr "Stad"
#: admin/em-admin.php:41
#: admin/em-help.php:10
msgid "Getting Help for Events Manager"
msgstr "Få hjälp med Event Manager"
#: admin/em-help.php:25
msgid "Placeholders for customizing event pages"
msgstr "Platshållare för att anpassa eventidor"
#: admin/em-help.php:26
#, php-format
msgid "In the <a href='%s'>settings page</a>, you'll find various textboxes where you can edit how event information looks, such as for event and location lists. Using the placeholders below, you can choose what information should be displayed."
msgstr "På <a href='%s'>inställningssidan</a> kan du hitta diverse textboxar där du kan förändra hur utbildingsinformationen ser ut, såsom events och platslistor. Använd platshållarna nedan för att välja vilken information som ska visas."
#: admin/em-admin.php:90
#: classes/em-people.php:28
#: events-manager.php:537
msgid "Events Manager"
msgstr "Events Manager"
#: em-functions.php:238
msgid "Mon"
msgstr "mån"
#: em-functions.php:238
msgid "Tue"
msgstr "tis"
#: em-functions.php:238
msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: em-functions.php:238
msgid "Thu"
msgstr "tors"
#: em-functions.php:238
msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: em-functions.php:238
msgid "Sat"
msgstr "lör"
#: em-functions.php:238
msgid "Sun"
msgstr "sön"
#: buddypress/bp-em-groups.php:133
#: classes/em-event-post-admin.php:357
#: classes/em-event-post-admin.php:363
msgid "Group Ownership"
msgstr "Gruppägandeskap"
#: classes/em-event-post-admin.php:190
msgid "Bookings Stats"
msgstr "Bokningsstatistik"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:12
msgid "Available Spaces"
msgstr "Tillgängliga platser"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:13
msgid "Confirmed Spaces"
msgstr "Bekräftade platser"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:14
msgid "Pending Spaces"
msgstr "Avvaktande platser"
#: templates/forms/event/booking-stats.php:34
msgid "No responses yet!"
msgstr "Ännu inga svar!"
#: classes/em-event-post-admin.php:244
#, php-format
msgid "No categories available, <a href=\"%s\">create one here first</a>"
msgstr "Inga tillgängliga kategrier, <a href=\"%s\">skapa en här först</a>"
#: templates/forms/event-editor.php:168
msgid "No image uploaded for this event yet"
msgstr "Ingen bild är uppladdad för detta event än"
#: classes/em-event-post-admin.php:194
#: classes/em-event-post-admin.php:360
#: classes/em-location-post-admin.php:116
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: templates/forms/event/attributes.php:43
#, php-format
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Events Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
msgstr "Du har inga egna attribut definierade i någon av dina mallar i Event Manager. Vänligen lägg in dem på <a href='%s'>inställningssidan </ a>"
#: templates/forms/event/attributes.php:50
#: templates/forms/location/attributes.php:50
msgid "Depreciated Attributes"
msgstr "Avskrivna (depreciated) Attribut"
#: em-install.php:301
msgid "<br/><br/>-------------------------------<br/>Powered by Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
msgstr "<br/><br/>-------------------------------<br/>Event Manager"
#: em-install.php:400
#: em-install.php:408
#: em-install.php:441
#, php-format
msgid "No %s"
msgstr "Inga %s"
#: em-debug.php:18
#: em-install.php:427
msgid "<li>No events in this location</li>"
msgstr "<li>Inga event på denna plats</li>"
#: em-install.php:442
msgid "<li>No events in this category</li>"
msgstr "<li>Inga event i denna kategori</li>"
#: em-install.php:537
msgid "Booking successful, pending confirmation (you will also receive an email once confirmed)."
msgstr "Bokning genomförd, inväntar bekräftelse (du kommer att få ett e-postmeddelande när din plats är bekräftad och verifierad)."
#: em-install.php:538
msgid "Booking successful."
msgstr "Du har nu bokat en plats! Se mailen för bokningsbekräftelse."
#: em-install.php:540
msgid "You must log in or register to make a booking."
msgstr "Du måste logga in eller registrera dig för att kunna utföra en bokning."
#: em-install.php:541
msgid "However, there were some problems whilst sending confirmation emails to you and/or the event contact person. You may want to contact them directly and letting them know of this error."
msgstr "Men det uppstod problem när bekräftelsemailen skulle skickas till dig och eventets kontaktperson. Om du har möjlighet bör du kontakta dem direkt och rapportera detta fel."
#: em-install.php:542
msgid "Booking could not be created"
msgstr "Bokningen kunde inte skapas"
#: em-install.php:543
msgid "This email already exists in our system, please log in to register to proceed with your booking."
msgstr "Denna e-postadress finns redan i vårt system. Vänligen logga in för att registrera dig och fortsätta med din bokning."
#: em-install.php:544
msgid "A new user account has been created for you. Please check your email for access details."
msgstr "Ett nytt användarkonto har skapats åt dig. Se vidare information i din e-post."
#: em-install.php:545
msgid "There was a problem creating a user account, please contact a website administrator."
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av användarkontot, vänligen kontakta webbredaktören eller webbsidans administratör."
#: em-install.php:546
msgid "You already have booked a seat at this event."
msgstr "Du har redan bokat en plats på detta event."
#: em-install.php:547
msgid "You must request at least one space to book an event."
msgstr "Du måste välja åtminstone en plats för att boka en event."
#: admin/em-options.php:1242
#: em-install.php:554
#: em-install.php:562
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Bokning Avbruten"
#: em-install.php:556
msgid "Booking Pending"
msgstr "Bokning avvaktande"
#: em-install.php:558
msgid "Booking Rejected"
msgstr "Bokning avvisad"
#: em-install.php:560
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Bokning bekräftad"
#: em-debug.php:44
#, php-format
msgid "You are in Events Manager debug mode. To turn debug mode off, go to the <a href=\"%s\">settings</a> page."
msgstr "Du är i Events Managers debugläge. För att stänga av debugläget, gå till <a href=\"%s\">inställningssidan</a>."
#: em-actions.php:31
msgid "No ticket id provided"
msgstr "Inget biljettid angivet"
#: em-actions.php:181
#, php-format
msgid "%s successfully deleted"
msgstr "%s borttagen"
#: em-install.php:536
#, php-format
msgid "Booking %s"
msgstr "Bokning %s"
#: events-manager.php:272
#: events-manager.php:280
#: events-manager.php:286
#, php-format
msgid "You do not have permission to publish %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att publicera %s"
#: events-manager.php:276
#: events-manager.php:284
#: events-manager.php:290
#: events-manager.php:296
#, php-format
msgid "You do not have permission to edit %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra %s"
#: events-manager.php:273
#: events-manager.php:281
#: events-manager.php:287
#, php-format
msgid "You do not have permission to delete others %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att ta bort andras %s"
#: events-manager.php:275
#: events-manager.php:283
#: events-manager.php:289
#, php-format
msgid "You do not have permission to edit others %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra andras %s"
#: events-manager.php:269
#, php-format
msgid "You do not have permission to manage others %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera andras %s"
#: admin/em-options.php:890
#: admin/em-options.php:929
#: events-manager.php:269
#: events-manager.php:270
msgid "bookings"
msgstr "bokningar"
#: events-manager.php:274
#: events-manager.php:282
#: events-manager.php:288
#: events-manager.php:295
#, php-format
msgid "You do not have permission to delete %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att ta bort %s"
#: events-manager.php:270
#, php-format
msgid "You do not have permission to manage %s"
msgstr "Du har inte rättigheter att hantera %s"
#: admin/em-options.php:443
#: admin/em-options.php:760
#: em-posts.php:87
#: em-posts.php:90
msgid "Event Categories"
msgstr "Eventkategorier"
#: admin/em-admin.php:40
msgid "Events Manager Settings"
msgstr "Event Managers inställningar"
#: admin/em-admin.php:40
#: admin/em-admin.php:206
#: admin/em-admin.php:214
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: admin/em-admin.php:41
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: admin/em-bookings.php:333
msgid "Tax"
msgstr "Moms"
#: templates/forms/event/bookings.php:25
msgid "You can have single or multiple tickets, where certain tickets become availalble under certain conditions, e.g. early bookings, group discounts, maximum bookings per ticket, etc."
msgstr "Du har en eller flera biljetter, där vissa biljetter blir tillgängliga under vissa förutsättningar, t ex tidiga bokningar, grupprabatter, max antal bokningar per biljett eller dylikt"
# @ dbem
#: templates/forms/event/bookings.php:25
msgid "Basic HTML is allowed in ticket labels and descriptions."
msgstr "Grundläggande HTML är tillåtet i biljettnamn och beskrivningar."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1293
msgid "Ticket Price (Descending)"
msgstr "Biljettpris (Fallande)"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1294
msgid "Ticket Price (Ascending)"
msgstr "Biljettpris (Stigande)"
#: admin/em-options.php:1295
msgid "Ticket Name (Ascending)"
msgstr "Biljettnamn (Stigande)"
#: admin/em-options.php:1296
msgid "Ticket Name (Descending)"
msgstr "Biljettnamn (Fallande)"
#: admin/em-options.php:1208
msgid "Can users cancel their booking?"
msgstr "Kan användarna avbryta sina bokningar?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1208
msgid "If enabled, users can cancel their bookings themselves from their bookings page."
msgstr "Om denna är aktiverad kan användare avboka sig själv ifrån sin bokningssida."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1227
msgid "Tax Rate"
msgstr "Momssats"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1227
msgid "Add a tax rate to your ticket prices (entering 10 will add 10% to the ticket price)."
msgstr "Lägg till en momssats till dina biljettpriser (skriver du 25 kommer 25% moms att adderas till biljettpriset)."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1228
msgid "Add tax to ticket price?"
msgstr "Lägg på moms på biljettpriset?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1228
msgid "When displaying ticket prices and booking totals, include the tax automatically?"
msgstr "Ska moms läggas på automatiskt när biljettpriser och bokningsdetaljer visas?"
#: admin/em-options.php:1298
msgid "Order Tickets By"
msgstr "Sortera Biljetter Efter"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1298
msgid "Choose which order your tickets appear."
msgstr "Välj i vilken ordning dina biljetter ska visas."
#: admin/em-options.php:1306
msgid "No-User Booking Mode"
msgstr "Användarlöst Bokningsläge"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1310
msgid "By default, when a booking is made by a user, this booking is tied to a user account, if the user is not registered nor logged in and guest bookings are enabled, an account will be created for them."
msgstr "Som standard när en bokning görs av en användare så är bokningen knutet till ett konto. Om användaren inte är registrerad eller inloggad och gästbokningar är tillåtna så kommer ett konto att skapas åt dem."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1312
msgid "<strong>Warning : </strong> Various features afforded to users with an account will not be available, e.g. viewing bookings. Once you enable this and select a user, modifying these values will prevent older non-user bookings from displaying the correct information."
msgstr "<strong>Varning : </strong> Olika funktioner som är knutna till användare med konto kommer inte att vara tillgängliga, exempelvis funktionen för användaren att se sina bokningar. Från och med att du aktiverat detta och valt en användare kommer ytterligare förändringar av detta värde medföra att dessa icke-användarknutnabokningar inte visar rätt information."
#: admin/em-options.php:1315
msgid "Enable No-User Booking Mode?"
msgstr "Aktivera användarlöst bokningsläge?"
#: admin/em-options.php:1315
msgid "This disables user registrations for bookings."
msgstr "Detta avaktiverar användarregistrering för bokning."
#: admin/em-options.php:1321
msgid "Assign bookings to"
msgstr "Tilldela alla bokningar till"
#: admin/em-options.php:1393
msgid "Event Email Templates"
msgstr "E-postmallar för Event"
#: admin/em-options.php:1403
#: em-install.php:351
msgid "Event Approved"
msgstr "Eventet Godkänt"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1404
msgid "An email will be sent to the event owner when their event is approved. Users requiring event approval do not have the <code>publish_events</code> capability."
msgstr "Ett e-postmeddelande kommer att skickas till eventägaren när deras event är godkänt. Användare vars event kräver godkännande har inte <code>publish_events</code> capabilityn."
#: admin/em-options.php:1400
#: admin/em-options.php:1406
msgid "Event approved subject"
msgstr "Event godkänd - ämne"
#: admin/em-options.php:1401
#: admin/em-options.php:1407
msgid "Event approved email"
msgstr "Event godkänd - e-post"
#: classes/em-booking.php:360
#: classes/em-booking.php:368
msgid "Guest User"
msgstr "Gästanvändare"
# @ dbem
#: classes/em-booking.php:364
msgid "Not Supplied"
msgstr "Inte medföljande"
# @ dbem
#: classes/em-ticket.php:157
msgid "Please enter a valid ticket price e.g. 10.50 (no currency signs)"
msgstr "Ange ett giltigt biljettpris t.ex. 10.50 (inget valutatecken)"
# @ dbem
#: em-install.php:531
msgid "This event is fully booked."
msgstr "Detta event är fullbokat."
#: admin/em-admin.php:91
msgid "Update Blogs"
msgstr "Uppdatera Bloggar"
#: admin/em-admin.php:139
#, php-format
msgid "Uh Oh! For some reason WordPress could not create an events page for you (or you just deleted it). Not to worry though, all you have to do is create an empty page, name it whatever you want, and select it as your events page in your <a href=\"%s\">settings page</a>. Sorry for the extra step! If you know what you are doing, you may have done this on purpose, if so <a href=\"%s\">ignore this message</a>"
msgstr "Uh Oh! Av någon anledning kunde inte WordPress skapa en eventsida åt dig (eller så tog du precis bort den). Men oroa dig inte, allt du behöver göra är att skapa en tom sida, kalla den för vad du vill, och välja den som din eventsida på <a href=\"%s\">inställningssidan</a>. Ledsen för detta extra steg! Om du vet vad du gör, så kanske du gjort såhär med mening, om så är fallet så kan du <a href=\"%s\">ignorera detta meddelande</a>"
# @ dbem
#: admin/em-admin.php:148
msgid "There is a newer version of Events Manager Pro which is required for this current version of Events Manager. Please go to the plugin website and download the latest update."
msgstr "Det finns en uppdaterad version av Events Manager Pro som krävs för denna version av Events Manager. Vänligen gå till pluginsidan och ladda ner den senaste uppdateringen."
# @ dbem
#: admin/em-admin.php:159
#, php-format
msgid "MultiSite options have moved <a href=\"%s\">here</a>. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
msgstr "MultiSite-inställningar har flyttat <a href=\"%s\">hit</a>. <a href=\"%s\">Stäng meddelande</a>"
# @ dbem
#: admin/em-admin.php:171
#, php-format
msgid "Whilst they will still appear using placeholders, you need to <a href=\"%s\">migrate your location and event images</a> in order for them to appear in your edit forms and media library. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
msgstr "Även om de fortfarande syns vid användning av platshållare så behöver du <a href=\"%s\" migrera dina platser och eventbilder</a> för att dessa ska komma in i mediebiblioteket och formulären. <a href=\"%s\">Avfärda meddelande</a>"
# @ dbem
#: admin/em-admin.php:220
#: admin/em-options.php:1644
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#: admin/em-ms-options.php:6
msgid "Update Network"
msgstr "Uppdatera Nätverk"
# @ default
#: admin/em-ms-options.php:24
msgid "To update your network blogs with the latest Events Manager automatically, click the update button below."
msgstr "Tryck på uppdatera-knappen nedan för att uppdatera dina nätverksbloggar med den senaste versionen av Events Manager automatiskt."
#: admin/em-ms-options.php:27
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: admin/em-ms-options.php:136
#: admin/em-options.php:280
#: admin/em-options.php:1201
msgid "General"
msgstr "Allmänna"
# @ default
#: admin/em-ms-options.php:157
#, php-format
msgid "%s belonging to other sub-sites will have an extra slug preppended to it so that your main site can differentiate between its own %s and those belonging to other sites in your network."
msgstr "%s tillhörande andra subsiter kommer att ha en extra slug framför sig så att din huvudsida kan skilja på sina egna %s och de som tillhör andra sidor i ditt nätverk."
#: admin/em-ms-options.php:158
#, php-format
msgid "When displaying global %s on the main site you have the option of users viewing the %s details on the main site or being directed to the sub-site."
msgstr "När du visar globala %s på huvudsidan har du möjlighet att låta användare se informationen för %s på huvudsidan, eller ledas till sub-sidan."
#: admin/em-ms-options.php:159
#, php-format
msgid "Displays %s from all sites on the network by default. You can still restrict %s by blog using shortcodes and template tags coupled with the <code>blog</code> attribute. Requires global tables to be turned on."
msgstr "Visar %s från alla webbsidor i nätverket som standard. Du kan fortfarande begränsa %s genom att att använda kortkoder och mall-taggar tillsammans med <code>blog</code> attributet. Detta kräver att globala tabeller slås på."
# @ default
#: admin/em-ms-options.php:160
#, php-format
msgid "You <strong>must</strong> have assigned a %s page in your <a href=\"%s\">main blog settings</a> for this to work."
msgstr "Du <strong>måste</strong> ha kopplat en %s sida i dina <a href=\"%s\">huvudbloginställningar</a> för att detta ska fungera."
#: admin/em-ms-options.php:162
#: admin/em-ms-options.php:166
#: admin/em-options.php:1201
#: admin/em-options.php:1218
#: admin/em-options.php:1272
#: admin/em-options.php:1284
#, php-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Alternativ"
#: admin/em-ms-options.php:164
#: admin/em-ms-options.php:173
#, php-format
msgid "Link sub-site %s directly to sub-site?"
msgstr "Länka sub-side %s direkt till subsidor?"
# @ dbem
#: admin/em-ms-options.php:165
#: admin/em-ms-options.php:174
#, php-format
msgid "Global %s slug"
msgstr "Global %s slug"
#: admin/em-ms-options.php:165
#: admin/em-ms-options.php:174
msgid "Example:"
msgstr "Exempel:"
#: admin/em-ms-options.php:167
msgid "Locations on main blog?"
msgstr "Platser på huvudbloggen?"
# @ dbem
#: admin/em-ms-options.php:167
msgid "If you would prefer all your locations to belong to your main blog, users in sub-sites will still be able to create locations, but the actual locations are created and reside in the main blog."
msgstr "Om du vill att alla dina platser ska höra till din huvudblogg så kommer användare i subsiter fortfarande kunna skapa platser, men platserna kommer att skapas och lagras i huvudbloggen."
#: admin/em-ms-options.php:172
#, php-format
msgid "Display global %s on main blog?"
msgstr "Visa globala %s på huvudbloggen/sidan?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:112
msgid "Settings have been reset back to default. Your events, locations and categories have not been modified."
msgstr "Inställningarna har återställt till sina standardvärden. Dina event, platser och kategorier har inte blivit påverkade."
#: admin/em-options.php:145
#: admin/em-options.php:149
msgid "Reset Events Manager"
msgstr "Återställ Events Manager till grundinställningar"
#: admin/em-options.php:146
msgid "Are you sure you want to reset Events Manager?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa grundinställningarna i Events Manager?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:147
msgid "All your settings, including email templates and template formats for Events Manager will be deleted."
msgstr "Alla dina inställningar, inklusive e-postmallar och formatmallar för Events Manager kommer att tas bort."
#: admin/em-options.php:161
msgid "Uninstall Events Manager"
msgstr "Avinstallera Events Manager"
#: admin/em-options.php:162
msgid "Are you sure you want to uninstall Events Manager?"
msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera Events Manager?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:163
msgid "All your settings and events will be permanently deleted. This cannot be undone."
msgstr "Alla dina inställningar och event kommer att tas bort permanent. Detta kan inte ångras."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:164
#, php-format
msgid "If you just want to deactivate the plugin, <a href=\"%s\">go to your plugins page</a>."
msgstr "Om du bara vill avaktivera pluginet, gå till <a href=\"%s\">pluginsidan</a>."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:166
msgid "Uninstall and Deactivate"
msgstr "Avinstallera och Avaktivera"
#: admin/em-options.php:281
#: admin/em-options.php:459
#: admin/em-options.php:630
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:282
msgid "Formats/Layouts"
msgstr "Format och Layout"
#: admin/em-options.php:284
msgid "Booking Options"
msgstr "Bokningsalternativ"
#: admin/em-options.php:286
msgid "Emails"
msgstr "E-post"
#: admin/em-options.php:300
msgid "General Options"
msgstr "Allmäna Alternativ"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:303
msgid "Disable thumbnails?"
msgstr "Avaktivera tumnagelbilder?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:303
msgid "Select yes to disable Events Manager from enabling thumbnails (some themes may already have this enabled, which we cannot be turned off here)."
msgstr "Välj ja för att avaktivera Events Manager från att använda tumnagelbilder (vissa teman kan ändå ha detta aktiverat, vilket vi inte kan påverka tyvärr)"
#: admin/em-options.php:306
#: admin/em-options.php:347
#: admin/em-options.php:364
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Inställningar"
#: admin/em-options.php:310
msgid "Enable recurrence?"
msgstr "Aktivera upprepningar?"
#: admin/em-options.php:312
msgid "Enable tags?"
msgstr "Aktivera taggar?"
#: admin/em-options.php:312
msgid "Select yes to enable the tag features"
msgstr "Välj ja för att aktivera tagfunktionerna"
#: admin/em-options.php:314
msgid "Enable categories?"
msgstr "Aktivera kategorier?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:323
msgid "If an event does not have a category assigned when editing, this one will be assigned automatically."
msgstr "Om ett event inte har en kategori knuten till sig så kommer denna att användas automatiskt när man editerar eventet."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:327
#: admin/em-options.php:356
msgid "Custom fields are the same as attributes, except you cannot restrict specific values, users can add any kind of custom field name/value pair. Only available in the WordPress admin area."
msgstr "Anpassade fält är nästan detsamma som attribut. Bortsett från att du inte kan begränsa specifika värden så kan användarna lägga till vilket nyckel/värde par som helst. Endast tillgängligt i WordPress admingränssnitt."
#: admin/em-options.php:351
msgid "Enable locations?"
msgstr "Aktivera platser?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:351
msgid "If you disable locations, bear in mind that you should remove your location page, shortcodes and related placeholders from your formats."
msgstr "Tänk på att ta bort platssidan, kortkoder och relaterade platshållare från dina format om du avaktiverar platser."
#: admin/em-options.php:353
msgid "Require locations for events?"
msgstr "Kräv plats för event?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:353
msgid "Setting this to no will allow you to submit events without locations. You can use the <code>{no_location}...{/no_location}</code> or <code>{has_location}..{/has_location}</code> conditional placeholder to selectively display location information."
msgstr "Om du sätter denna till nej kan du sparar event utan plats. Du kan använda de villkorade platshållarna <code>{no_location}...{/no_location}</code> eller <code>{has_location}..{/has_location}</code> för att manuellt visa platsinformation när du behöver det."
#: admin/em-options.php:364
#: admin/em-options.php:882
#: admin/em-options.php:1561
msgid "Other"
msgstr "Andra"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:428
msgid "Many themes display extra meta information on post pages such as 'posted by' or 'post date' information, which may not be desired. Usually, page templates contain less clutter."
msgstr "Många teman visar extra meta-information på inläggssidor (ex: 'postat av', 'post-datum' etc) vilket kanske inte alltid önskas. Vanligtvis innehåller sidmallar mindre av detta."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:429
#, php-format
msgid "Be aware that some themes will not work with this option, if so (or you want to make your own changes), you can create a file named <code>single-%s.php</code> <a href='#'>as shown on the wordpress codex</a>, and leave this set to Posts."
msgstr "Tänk på att vissa teman inte kommer att fungera med detta alternativ. Om detta händer (eller om du vill göra dina egna justeringar) kan du skapa en fil du döper till <code>single-%s.php</code> <a href='#'>såsom nämns i wordpress codex</a>, och sätta denna inställning till Inlägg."
# @ default
#: admin/em-options.php:430
#, php-format
msgid "By using formats, you can control how your %s are displayed from within the Events Manager <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Formats</a> tab above without having to edit your theme files."
msgstr "Genom att använda format kan du kontrollera hur dina %s visas inifrån Event Managers <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Format</a> flik ovan utan att behöva ändra dina temafiler."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:433
msgid "Permalink Slugs"
msgstr "Slugs för permalänkar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:435
msgid "You can change the permalink structure of your events, locations, categories and tags here. Be aware that you may want to set up redirects if you change your permalink structures to maintain SEO rankings."
msgstr "Här kan du ändra permalänkstrukturen för dina event, platser, kategorier och taggar. Tänk på att sätta upp redirects if du ändrar permalänkstrukturen för att upprätthålla SEO rankning o dyl."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:438
#: admin/em-options.php:440
#: admin/em-options.php:443
#: admin/em-options.php:446
#, php-format
msgid "e.g. %s - you can use / seperators too"
msgstr "t.ex. %s - du kan också använda / som separatorer."
#: admin/em-options.php:446
#: admin/em-options.php:850
#: em-posts.php:50
#: em-posts.php:53
msgid "Event Tags"
msgstr "Eventtaggar"
#: admin/em-options.php:455
#: admin/em-options.php:626
#: admin/em-options.php:882
#, php-format
msgid "%s Pages"
msgstr "%s Sidor"
#: admin/em-options.php:459
#: admin/em-options.php:630
#, php-format
msgid "Display %s as"
msgstr "Visa %s som"
# @ default
#: admin/em-options.php:459
#: admin/em-options.php:630
msgid "Posts"
msgstr "Poster"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:460
#: admin/em-options.php:549
#: admin/em-options.php:631
#: admin/em-options.php:706
#: admin/em-options.php:778
#: admin/em-options.php:854
msgid "Override with Formats?"
msgstr "Skriv över med Format?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:469
#: admin/em-options.php:640
#, php-format
msgid "%s List/Archives"
msgstr "%s Listor/Arkiv"
#: admin/em-options.php:477
#: admin/em-options.php:644
#: admin/em-options.php:764
#, php-format
msgid "[No %s Page]"
msgstr "[Ingen %s Sida]"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:482
msgid "This option allows you to select which page to use as an events page. If you do not select an events page, to display event lists you can enable event archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
msgstr "Denna inställning tillåter dig att välja vilken sida du vill använda som eventsida. Om du inte väljer en eventsida så kan du visa eventlistor genom att aktivera eventarkiv eller använda de för syftet avsedda kortkommandona och/eller malltaggarna."
#: admin/em-options.php:489
msgid "Some WordPress themes don't follow best practices when generating navigation menus, and so the automatic title rewriting feature may cause problems, if your menus aren't working correctly on the event pages, try setting this to 'Yes', and provide an appropriate HTML title format below."
msgstr "Vissa WordPress-teman följer inte best practise när de genererar navigationsmenyer, så den automatiska rubrikomskrivningen kan orsaka problem. Om dina menyer inte fungerar korrekt på eventidorna, testa att sätta denna till 'Ja' och fyll i ett lämpligt HTML-rubrik-format nedan."
#: admin/em-options.php:503
#: admin/em-options.php:661
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Aktivera Arkiv?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:503
#: admin/em-options.php:661
msgid "Allow WordPress post-style archives."
msgstr "Tillåt WordPress post-liknande arkiv."
#: admin/em-options.php:508
msgid "Default event archive ordering"
msgstr "Standardsortering för eventarkiv"
#: admin/em-options.php:513
msgid "Order by start date, start time"
msgstr "Sortera efter startdatum, starttid"
#: admin/em-options.php:514
msgid "Order by name"
msgstr "Sortera efter namn"
#: admin/em-options.php:545
#: admin/em-options.php:702
#: admin/em-options.php:774
msgid "General settings"
msgstr "Allmäna inställningar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:551
#: admin/em-options.php:707
msgid "Include in WordPress Searches?"
msgstr "Inkludera i WordPress-sökningar?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:551
#: admin/em-options.php:707
#, php-format
msgid "Allow %s to appear in the built-in search results."
msgstr "Tillåt %s att visas i den inbyggda sökens resultat."
#: admin/em-options.php:555
#: admin/em-options.php:711
#: admin/em-options.php:801
#, php-format
msgid "Default %s list options"
msgstr "Standard %s list alternativ"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:556
#: admin/em-options.php:712
#: admin/em-options.php:802
msgid "These can be overriden when using shortcode or template tags."
msgstr "Dessa kan åsidodsättas genom att använda kortkoder eller malltaggar."
#: admin/em-options.php:645
#: admin/em-options.php:765
#: admin/em-options.php:890
#: admin/em-options.php:927
#: admin/em-options.php:928
#: admin/em-options.php:929
#, php-format
msgid "%s page"
msgstr "%s sida"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:645
#, php-format
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page. If you do not select no %s page, to display lists you can enable archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
msgstr "Detta alternativ tillåter dig att välja vilken sida du vill använda som %s sidan. Om du inte väljer någon %s sida kan du visa listor genom att aktivera arkiv eller använda de för syftet avsedda kortkoder och/eller malltaggar."
#: admin/em-options.php:649
#: admin/em-options.php:769
#, php-format
msgid "Show %s page in lists?"
msgstr "Visa %s sida i listor?"
#: admin/em-options.php:649
#: admin/em-options.php:769
#, php-format
msgid "Check this option if you want the %s page to appear together with other pages in pages lists."
msgstr "Markera det här alternativet om du vill att %s sidan ska visas tillsammans med andra sidor i sidlistor."
#: admin/em-options.php:666
#: admin/em-options.php:781
#: admin/em-options.php:857
msgid "Default archive ordering"
msgstr "Standardsortering för arkivet"
#: admin/em-options.php:671
#: admin/em-options.php:672
#: admin/em-options.php:673
#: admin/em-options.php:721
#: admin/em-options.php:722
#: admin/em-options.php:723
#: admin/em-options.php:811
#: admin/em-options.php:812
#: admin/em-options.php:813
#: admin/em-options.php:898
#: admin/em-options.php:899
#: admin/em-options.php:900
#, php-format
msgid "Order by %s"
msgstr "Sortera efter %s"
#: admin/em-options.php:716
#: admin/em-options.php:806
#: admin/em-options.php:893
msgid "Default list ordering"
msgstr "Standardsortering för listan"
#: admin/em-options.php:750
#: admin/em-options.php:840
msgid "List Limits"
msgstr "Listans längd"
#: admin/em-options.php:750
#: admin/em-options.php:840
#, php-format
msgid "This will control how many %s are shown on one list by default."
msgstr "Detta kontrollerar hur många %s som visas på en och samma lista som standard."
#: admin/em-options.php:765
#, php-format
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page."
msgstr "Detta alternativ tillåter dig att välja vilken sida du vill använda som %s sida."
# @ default
#: admin/em-options.php:778
msgid "Setting this to yes will make categories display as a page rather than an archive."
msgstr "Sätt detta till Ja för att få kategorier att visas som en sida istället för ett arkiv."
#: admin/em-options.php:854
msgid "tags"
msgstr "taggar"
# @ default
#: admin/em-options.php:884
msgid "These pages allow you to provide an event management interface outside the admin area on whatever page you want on your website. Bear in mind that this is overriden by BuddyPress if activated."
msgstr "Dessa sidor låter dig tillhandahålla ett eventhanterings-gränssnitt utanför admindelen av Wordpress på vilken sida du vill på din blogg/hemsida. Tänk på att om du kör BuddyPress kommer dess inställningar att stå över det du gör här."
#: admin/em-options.php:888
#: classes/em-event-posts-admin.php:135
#: classes/em-event-posts-admin.php:269
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: admin/em-options.php:927
msgid "Edit events"
msgstr "Redigera events"
#: admin/em-options.php:928
msgid "Edit locations"
msgstr "Ändra platser"
#: admin/em-options.php:929
msgid "Manage bookings"
msgstr "Hantera bokningar"
#: admin/em-options.php:890
msgid "My bookings"
msgstr "Mina bokningar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:890
msgid "Users can view their bookings for other events on this page."
msgstr "På denna sida kan användare se sina bokningar för andra event."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:967
msgid "Search Form Options"
msgstr "Alternativ för sökformulär"
#: admin/em-options.php:971
msgid "Show text search?"
msgstr "Visa textsök?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:972
msgid "Text search label"
msgstr "Etikett för textsök"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:972
msgid "Appears within the input box."
msgstr "Visas i rutan."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:973
msgid "Show date range?"
msgstr "Visa datumintervall?"
#: admin/em-options.php:974
msgid "Show categories?"
msgstr "Visa kategorier?"
#: admin/em-options.php:975
msgid "Categories label"
msgstr "Kategorietikett"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:975
#: admin/em-options.php:977
#: admin/em-options.php:979
#: admin/em-options.php:981
#: admin/em-options.php:983
msgid "Appears as the first default search option."
msgstr "Visas som första standard-sökalternativ."
#: admin/em-options.php:976
msgid "Show countries?"
msgstr "Visa länder?"
#: admin/em-options.php:977
msgid "All countries text"
msgstr "Alla länder-text"
#: admin/em-options.php:978
msgid "Show regions?"
msgstr "Visa regioner?"
#: admin/em-options.php:979
msgid "All regions text"
msgstr "Alla regioner-text"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:980
msgid "Show states?"
msgstr "Visa stater?"
#: admin/em-options.php:981
msgid "All states text"
msgstr "Alla stater-text"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:982
msgid "Show towns/cities?"
msgstr "Visa stad/ort?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:983
msgid "All towns/cities text"
msgstr "Text för alla städer/orter"
#: admin/em-options.php:991
msgid "Date/Time formats"
msgstr "Datum och Tidsformat"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:993
#, php-format
msgid "Date and Time formats follow the <a href=\"%s\">WordPress time formatting conventions</a>"
msgstr "Datum- och Tidformat följer <a href=\"%s\">WordPress tidsformatskonventioner</a>"
#: admin/em-options.php:996
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformat"
#: admin/em-options.php:996
#: admin/em-options.php:998
#, php-format
msgid "For use with the %s placeholder"
msgstr "För användning med %s platshållaren"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:997
msgid "Date Seperator"
msgstr "Datumseparator"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:997
#: admin/em-options.php:999
#, php-format
msgid "For when start/end %s are present, this will seperate the two (include spaces here if necessary)."
msgstr "För när start/slut %s finns så kommer denna att separera de två (inkludera mellanrum här ifall det behövs)."
#: admin/em-options.php:997
msgid "dates"
msgstr "datum"
#: admin/em-options.php:998
msgid "Time Format"
msgstr "Tidsformat"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:999
msgid "Time Seperator"
msgstr "Tidseparator"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:999
msgid "times"
msgstr "gånger"
#: admin/em-options.php:1135
msgid "Tags format"
msgstr "Tagformat"
#: admin/em-options.php:1138
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1140
#: admin/em-options.php:1141
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: admin/em-options.php:1140
msgid "The format of a single tag page title."
msgstr "Formatet på en tagsidas sidrubrik."
#: admin/em-options.php:1141
msgid "The format of a single tag page."
msgstr "Formatet på en fristående tagsida."
#: admin/em-options.php:1146
msgid "The format of the events the list inserted in the tag page through the <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> element."
msgstr "Eventlistans format som sätts in på kategorisidan mha <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> och <code>#_TAGALLEVENTS</code> elementen."
#: admin/em-options.php:1148
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> when no events are available."
msgstr "Meddelandet som ska visas i listan skapat av <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> och <code>#_TAGALLEVENTS</code> när inga event finns tillgängliga."
#: admin/em-options.php:1218
msgid "Pricing"
msgstr "Prissättning"
#: admin/em-options.php:1272
msgid "Booking Form"
msgstr "Bokningsformulär"
#: admin/em-options.php:1284
msgid "Ticket"
msgstr "Biljett"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1311
msgid "The option below allows you to disable user accounts and assign all bookings to a parent user, yet you will still see the supplied booking personal information for each booking. When this mode is enabled, extra booking information about the person is stored alongside the booking record rather than as a WordPress user."
msgstr "Alternativet nedan gör det möjligt att avaktivera användarkonton och knyta alla bokningar till en överliggande användare. Du kommer fortfarande se all inskriven personlig bokningsinformation för respektive bokning. Skillnaden är att användarinfo är sparat ihop med bokningen och inte som en wordpress-användare."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1321
msgid "Choose a parent user to assign bookings to. People making their booking will be unaware of this and will never have access to those user details. This should be a subscriber user you do not use to log in with yourself."
msgstr "Välj en överliggande användare att tilldelar bokningar till. Folk som gör bokningar kommer inte märka detta eller ha tillgång till dessa användardetaljer. Detta ska vara en användare med \"prenumerant\"-rättigheter som du inte använder för inloggning på sidan."
#: admin/em-options.php:1348
msgid "Check this option if you want to prevent the WordPress registration email from going out when a user anonymously books an event."
msgstr "Markera detta alternativ om du vill förhindra att WordPress registreringsmail skickas ut till anonyma besökare som bokar in sig på ett event."
#: admin/em-options.php:1396
msgid "Event Submitted"
msgstr "Event skickad"
#: admin/em-options.php:1397
msgid "An email will be sent to the an administrator of your choice when an event is submitted and pending approval."
msgstr "E-post kommer att skickas till en administratör du väljer när ett event är inskickad och behöver godkännande."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1399
msgid "Administrator Email"
msgstr "E-post till Administratör"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1399
msgid "If left blank, no email will be sent. Seperate emails with commas for more than one email."
msgstr "Om du lämnar detta blankt så kommer inget mail att skickas. Om du vill ha mer än ett mail, separera flera e-postadresser med kommatecken."
#: admin/em-options.php:381
msgid "Event Submission Forms"
msgstr "Formulär för eventskapande"
#: admin/em-options.php:385
#, php-format
msgid "You can allow users to publicly submit events on your blog by using the %s shortcode, and enabling anonymous submissions below."
msgstr "Du kan tillåta användare att fritt lägga in event på din blogg genom att använda %s kortkoden och aktivera anonyma bidrag nedan."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:388
msgid "Use Visual Editor?"
msgstr "Använd visuell editor?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:388
msgid "Users can now use the WordPress editor for easy HTML entry in the submission form."
msgstr "Användare kan nu använda WordPress-editorn för att enkelt infoga HTML i formuläret."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:389
msgid "Show form again?"
msgstr "Visa formulär igen?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:389
msgid "When a user submits their event, you can display a new event form again."
msgstr "När en användare skickar in sitt event så kan de visas ett nytt formulär igen."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:390
msgid "Customize the message your user sees when they submitted their event."
msgstr "Ställ in det meddelande din användare ser när de skickat in sitt event."
#: admin/em-options.php:393
msgid "Anonymous event submissions"
msgstr "Anonymt skapand event"
#: admin/em-options.php:397
msgid "Events require a user to own them. In order to allow events to be submitted anonymously you need to assign that event a specific user. We recommend you create a \"Anonymous\" subscriber with a very good password and use that. Guests will have the same event permissions as this user when submitting."
msgstr "Event kräver att en användare äger dom. För att tillåta event att kunna skickas in anonymt så behöver du lägga till en standardanvändare som är ägare till dessa. Vi rekommenderar att du skapar en \"Anonym\" prenumerant med ett mycket bra lösenord och använder den. Gäster kommer att ha samma rättigheter som denna användare när de skickar in."
#: admin/em-options.php:1453
msgid "Image Sizes"
msgstr "Bildstorlekar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1484
msgid "Send HTML Emails?"
msgstr "Skicka E-post i HTML-format?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1484
msgid "If set to yes, your emails will be sent in HTML format, otherwise plaintext."
msgstr "Om du väljer ja så kommer din e-post att skickas i HTML-format, annars skickas den i vanlig text."
#: admin/em-options.php:1532
#: admin/em-options.php:1542
#: admin/em-options.php:1550
#: admin/em-options.php:1561
#, php-format
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s möjligheter"
#: admin/em-options.php:1534
#: admin/em-options.php:1544
#: admin/em-options.php:1552
#, php-format
msgid "Users can publish %s and skip any admin approval"
msgstr "Användaren kan publisera %s utan att dessa behöver godkännas utav en administratör."
#: admin/em-options.php:1535
#: admin/em-options.php:1545
#: admin/em-options.php:1553
#, php-format
msgid "User can delete other users %s"
msgstr "Användaren kan ta bort andra användares %s"
#: admin/em-options.php:1536
#: admin/em-options.php:1546
#: admin/em-options.php:1554
#, php-format
msgid "User can edit other users %s"
msgstr "Användaren kan ändra i andra användares %s"
#: admin/em-options.php:1537
#: admin/em-options.php:1547
#: admin/em-options.php:1555
#, php-format
msgid "User can delete their own %s"
msgstr "Användaren kan ta bort sina egna upplagda %s"
#: admin/em-options.php:1538
#: admin/em-options.php:1548
#: admin/em-options.php:1556
#, php-format
msgid "User can create and edit %s"
msgstr "Användaren kan skapa och ändra %s"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1539
#: admin/em-options.php:1557
#, php-format
msgid "User can view private %s"
msgstr "Användaren kan se privata %s"
#: admin/em-options.php:1542
#: em-posts.php:187
msgid "Recurring Event"
msgstr "Upprepande Event"
#: admin/em-options.php:1544
#: admin/em-options.php:1545
#: admin/em-options.php:1546
#: admin/em-options.php:1547
#: admin/em-options.php:1548
#: events-manager.php:280
#: events-manager.php:281
#: events-manager.php:282
#: events-manager.php:283
#: events-manager.php:284
msgid "recurring events"
msgstr "upprepande event"
#: admin/em-options.php:1558
msgid "User can use other user locations for their events."
msgstr "Användaren kan använda andra användares upplagda platser i sina event."
#: admin/em-options.php:1563
#, php-format
msgid "User can delete %s categories and tags."
msgstr "Användaren kan ta bort %s kategorier och taggar."
#: admin/em-options.php:1564
#, php-format
msgid "User can edit %s categories and tags."
msgstr "Användaren kan ändra %s kategorier och taggar."
#: admin/em-options.php:1568
msgid "User can upload images along with their events and locations."
msgstr "Användaren kan ladda upp bilder ihop med sina event och platser."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1632
#: admin/em-options.php:1642
msgid "Uninstall/Reset"
msgstr "Avinstallera/Återställ grundinställningar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1643
msgid "Use the buttons below to uninstall Events Manager completely from your system or reset Events Manager to original settings and keep your event data."
msgstr "Använd knappen nedan för att antingen avinstalla Events Manager fullständigt ifrån ditt system eller för att återställa Events Manager till originalinställningar och behålla din eventdata."
#: admin/em-options.php:1645
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: buddypress/bp-em-activity.php:58
#, php-format
msgid "%s added the event %s to %s."
msgstr "%s la till eventet %s till %s."
#: buddypress/bp-em-core.php:53
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Sök %s..."
#: buddypress/screens/my-events.php:47
#: em-events.php:150
msgid "Reschedule Events"
msgstr "Boka om Event"
# @ dbem
#: classes/em-categories-taxonomy.php:55
#, php-format
msgid "Choose a color for your category. You can access this using the %s placeholder."
msgstr "Välj en färg för din kategori. Du kan komma åt denna genom att använda %s platshållaren."
# @ dbem
#: classes/em-categories-taxonomy.php:66
msgid "Choose/Upload Image"
msgstr "Välj/Ladda upp bild"
# @ dbem
#: classes/em-categories-taxonomy.php:67
#, php-format
msgid "Choose an image for your category, which can be displayed using the %s placeholder."
msgstr "Välj en bild för din kategori. Bilden kan visas genom att använda %s platshållaren."
# @ dbem
#: classes/em-event-post-admin.php:42
#, php-format
msgid "If you update this event data and save, it could get overwritten if you edit the recurring event template. To make it an independent, <a href=\"%s\">detach it</a>."
msgstr "Om du uppdaterar denna eventdata och sparar så kan det ändå bli överskrivet om du ändrar mallen för det återkommande eventet. För att bryta ut just detta event ur mallen till ett fristående event, tryck här: <a href=\"%s\">koppla loss</a>."
# @ dbem
#: classes/em-event-post-admin.php:43
#, php-format
msgid "To manage the whole set, <a href=\"%s\">edit the recurring event template</a>."
msgstr "För att hantera ett helt set av event, <a href=\"%s\">ändra på mallen för de återkommande eventen</a>."
# @ dbem
#: classes/em-event-post-admin.php:83
msgid "Your event details are incorrect and recurrences cannot be created, please correct these errors first:"
msgstr "Eventdetaljerna är felaktiga och upprepningen kan inte skapas, korrigera följande fel:"
# @ dbem
#: classes/em-event-post-admin.php:85
#: classes/em-location-post-admin.php:59
#, php-format
msgid "Your %s details are incorrect and cannot be published, please correct these errors first:"
msgstr "Dina %s uppgifter är felaktiga och kan inte publiseras, vänligen korrigera dessa fel först:"
#: classes/em-event-post-admin.php:197
#: classes/em-event-post-admin.php:366
msgid "Site Categories"
msgstr "Sidkategorier"
#: classes/em-event-post-admin.php:350
msgid "Recurrences"
msgstr "Upprepningar"
# @ default
#: classes/em-event-post.php:94
#: classes/em-event-post.php:97
#: classes/em-event-post.php:102
#: classes/em-event-post.php:113
#: classes/em-event-post.php:116
#: classes/em-event-post.php:121
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Visa alla poster i %s"
#: classes/em-event-posts-admin.php:74
msgid "View all categories"
msgstr "Visa alla kategorier"
#: classes/em-event-posts-admin.php:111
#: classes/em-event-posts-admin.php:248
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum och Tid"
#: classes/em-event-posts-admin.php:112
#: classes/em-event-posts-admin.php:249
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#: classes/em-event-posts-admin.php:168
#: templates/buddypress/group-events.php:133
#: templates/buddypress/my-group-events.php:127
#: templates/tables/events.php:134
msgid "Edit Recurring Events"
msgstr "Ändra återkommande Event"
#: classes/em-event-posts-admin.php:168
msgid "Detach"
msgstr "Koppla bort"
#: classes/em-event-posts-admin.php:181
#, php-format
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Kopiera %s"
#: classes/em-event-posts-admin.php:181
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiera"
#: classes/em-event-posts-admin.php:213
#, php-format
msgid "Modifications to these events will cause all recurrences of each event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and detach them from recurring events by visiting the <a href=\"%s\">events page</a>."
msgstr "Modifieringar av detta event kommer innebära att alla upprepningar av utbilningen tas bort och återkapas, samt att tidigare gjorda bokningar tas bort! Du kan istället ändra varje återkommande event och av-associera dem med detta event genom att besöka <a href=\"%s\">eventsidan</a>."
#: classes/em-event.php:440
msgid "Event name"
msgstr "Eventnamn"
#: classes/em-event.php:479
msgid "Since the event is repeated, you must specify an event end date greater than the start date."
msgstr "Eftersom eventet är återkommande så måste du specificera ett slutdatum som inträffar efter startdatumet."
# @ dbem
# @ default
#: classes/em-event.php:560
#: classes/em-event.php:563
msgid "There were some errors saving your location."
msgstr "Fel uppstod när platsen skulle sparas."
# @ default
#: classes/em-event.php:560
#, php-format
msgid "It will not be displayed on the website listings, to correct this you must <a href=\"%s\">edit your location</a> directly."
msgstr "Den kommer inte att visas i webbsidan listning, för att korrigera detta måste du <a href=\"%s\">ändra din plats</a> direkt."
# @ dbem
#: classes/em-event.php:606
#: classes/em-location.php:360
#, php-format
msgid "Something went wrong saving your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
msgstr "Någonting gick fel när %s skulle sparas till indextabellen. Vänligen informera sidans administratör om detta."
#: classes/em-event.php:611
#: classes/em-event.php:626
#: classes/em-location.php:365
#: classes/em-location.php:372
#, php-format
msgid "Successfully saved %s"
msgstr "Sparat %s"
# @ dbem
#: classes/em-event.php:619
#: classes/em-location.php:370
#, php-format
msgid "Something went wrong updating your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
msgstr "Någonting gick fel när %s skulle uppdateras i indextabellen. Vänligen informera sidans administratör om detta."
#: admin/em-bookings.php:106
#: classes/em-event.php:1233
#: classes/em-location.php:661
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Ändra %s"
#: classes/em-event.php:1549
msgid "Event detached."
msgstr "Event bortkopplat."
# @ dbem
#: classes/em-event.php:1549
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: classes/em-event.php:1553
msgid "Event could not be detached."
msgstr "Eventet kunde inte kopplas bort."
# @ dbem
#: classes/em-event.php:1567
msgid "Event re-attached to recurrence."
msgstr "Event återkopplat till den upprepande kedjan event."
#: classes/em-event.php:1570
msgid "Event could not be attached."
msgstr "Eventet kunde inte bifogas."
#: classes/em-location.php:242
#: widgets/em-locations.php:22
msgid "Location name"
msgstr "Platsnamn"
# @ dbem
#: em-install.php:309
msgid "A new event has been submitted by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval."
msgstr "Ett nytt event har skickats in av #_CONTACTNAME.<br/>Namn : #_EVENTNAME <br/>Datum : #_EVENTDATES <br/>Tid : #_EVENTTIMES <br/>Besök #_EDITEVENTURL för att godkänna detta event."
#: em-install.php:339
msgid "All Cities/Towns"
msgstr "Alla Städer/Orter"
# @ dbem
#: em-install.php:343
#: em-install.php:346
msgid "You have successfully submitted your event, which will be published pending approval."
msgstr "Ditt event är inskickat och det kommer att sparas i väntan på godkännande"
# @ dbem
#: em-install.php:349
msgid "Submitted Event Awaiting Approval"
msgstr "Inskickat Event som väntar på godkännande"
#: em-install.php:399
msgid "All Day"
msgstr "Hela dagen"
#: em-install.php:449
msgid "<li>No events in this tag</li>"
msgstr "<li>Inga event är knutna till denna tag</li>"
#: em-install.php:552
msgid "New Booking"
msgstr "Ny Bokning"
#: em-posts.php:51
#: em-posts.php:54
msgid "Event Tag"
msgstr "Eventtag"
#: em-posts.php:55
msgid "Search Event Tags"
msgstr "Sök Eventtaggar"
#: em-posts.php:56
msgid "Popular Event Tags"
msgstr "Populära Eventtaggar"
#: em-posts.php:57
msgid "All Event Tags"
msgstr "Alla Eventtaggar"
#: em-posts.php:58
msgid "Parent Event Tags"
msgstr "Ärvda Eventtaggar"
#: em-posts.php:59
msgid "Parent Event Tag:"
msgstr "Ärvd Eventtag:"
#: em-posts.php:60
msgid "Edit Event Tag"
msgstr "Ändra Eventtag"
#: em-posts.php:61
msgid "Update Event Tag"
msgstr "Uppdatera Eventtag"
#: em-posts.php:62
msgid "Add New Event Tag"
msgstr "Lägg till Eventtag"
#: em-posts.php:63
msgid "New Event Tag Name"
msgstr "Nytt Eventtagsnamn"
# @ dbem
#: em-posts.php:64
msgid "Seperate event tags with commas"
msgstr "Separera eventtaggar med kommatecken"
#: em-posts.php:65
#: em-posts.php:102
msgid "Add or remove events"
msgstr "Lägg till eller ta bort event"
#: em-posts.php:66
msgid "Choose from most used event tags"
msgstr "Välj från mest använda eventtaggar"
#: em-posts.php:88
#: em-posts.php:91
msgid "Event Category"
msgstr "Eventkategori"
#: em-posts.php:92
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Sök Eventkategorier"
#: em-posts.php:93
msgid "Popular Event Categories"
msgstr "Populära Eventkategorier"
#: em-posts.php:94
msgid "All Event Categories"
msgstr "Alla Eventkategorier"
#: em-posts.php:95
msgid "Parent Event Categories"
msgstr "Ärvda Eventkategorier"
#: em-posts.php:96
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Ärvd Eventkategori:"
#: em-posts.php:97
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Ändra Eventkategori"
#: em-posts.php:98
msgid "Update Event Category"
msgstr "Uppdatera Eventkategori"
#: em-posts.php:99
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Lägg till ny Eventkategori"
#: em-posts.php:100
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Nytt Eventkategorinamn"
# @ dbem
#: em-posts.php:101
msgid "Seperate event categories with commas"
msgstr "Separera eventkategorier med kommatecken"
# @ dbem
#: em-posts.php:103
msgid "Choose from most used event categories"
msgstr "Välj från mest använda eventkategorier"
#: em-posts.php:138
msgid "Display events on your blog."
msgstr "Visa event på bloggen."
#: em-posts.php:144
msgid "Add New Event"
msgstr "Lägg till nytt Event"
#: em-posts.php:147
msgid "New Event"
msgstr "Nytt Event"
#: em-posts.php:148
#: em-posts.php:194
#: em-posts.php:241
#: templates/tables/locations.php:62
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: em-posts.php:149
msgid "View Event"
msgstr "Visa Event"
#: em-posts.php:151
msgid "No Events Found"
msgstr "Hittade inga Event"
# @ dbem
#: em-posts.php:152
msgid "No Events Found in Trash"
msgstr "Inga events funna i Papperskorgen"
#: em-posts.php:153
msgid "Parent Event"
msgstr "Ärvda Event"
#: em-posts.php:183
#: em-posts.php:186
#: em-posts.php:188
msgid "Recurring Events"
msgstr "Upprepande Event"
#: em-posts.php:184
msgid "Recurring Events Template"
msgstr "Mall för upprepande Event"
#: em-posts.php:189
#: em-posts.php:195
msgid "Add Recurring Event"
msgstr "Lägg till upprepande Event"
# @ dbem
#: em-posts.php:190
msgid "Add New Recurring Event"
msgstr "Lägg till nytt återkommande Event"
#: em-posts.php:192
msgid "Edit Recurring Event"
msgstr "Ändra upprepande Event"
#: em-posts.php:193
msgid "New Recurring Event"
msgstr "Nytt upprepande Event"
#: em-posts.php:196
msgid "Search Recurring Events"
msgstr "Sök upprepande Event"
# @ dbem
#: em-posts.php:197
msgid "No Recurring Events Found"
msgstr "Hittade inga återkommande Event"
# @ dbem
#: em-posts.php:198
msgid "No Recurring Events Found in Trash"
msgstr "Hittade inga återkommande Event i Papperskorgen"
# @ dbem
#: em-posts.php:199
msgid "Parent Recurring Event"
msgstr "Överliggande återkommande event"
#: em-posts.php:231
msgid "Display locations on your blog."
msgstr "Visa platser på din blog."
#: em-posts.php:237
msgid "Add New Location"
msgstr "Lägg till ny Plats"
#: em-posts.php:240
msgid "New Location"
msgstr "Ny Plats"
#: em-posts.php:242
msgid "View Location"
msgstr "Visa plats"
#: em-posts.php:243
msgid "Search Locations"
msgstr "Sök platser"
#: em-posts.php:244
msgid "No Locations Found"
msgstr "Hittade inga platser"
#: em-posts.php:245
msgid "No Locations Found in Trash"
msgstr "Hittade inga platser i Papperskorgen"
#: em-posts.php:246
msgid "Parent Location"
msgstr "Ärvd plats"
#: em-template-tags.php:297
msgid "You must log in to view and manage your events."
msgstr "Du måste logga in för att kunna visa och hantera dina event."
#: em-template-tags.php:388
msgid "You must log in to view and manage your locations."
msgstr "Du måste logga in för att visa och hantera dina platser."
#: em-template-tags.php:406
msgid "You must log in to view and manage your bookings."
msgstr "Du måste logga in för att visa och hantera dina bokningar."
#: events-manager.php:231
msgid "Are you sure you want to detach this event? By doing so, this event will be independent of the recurring set of events."
msgstr "Är du säker på att du vill frikoppla detta återkommande event? Om du gör detta kommer detta event att bli helt oberoende det återkommande set av event det tidigare tillhört."
# @ dbem
#: events-manager.php:232
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Detta kan inte ångras."
# @ dbem
#: events-manager.php:232
msgid "All events will be moved to trash."
msgstr "Alla event kommer att flyttas till papperskorgen."
#: events-manager.php:233
msgid "Are you sure you want to delete all recurrences of this event?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla återkommande instanser av detta event?"
#: events-manager.php:277
#: events-manager.php:291
#, php-format
msgid "You cannot read private %s"
msgstr "Du kan inte läsa privata %s"
#: events-manager.php:292
#, php-format
msgid "You cannot view others %s"
msgstr "Du kan inte se andras %s"
#: events-manager.php:298
msgid "You do not have permission to upload images"
msgstr "Du har inte rättigheter att ladda upp bilder"
#: templates/forms/event/attributes.php:51
msgid "If you see any attributes under here, that means they're not used in Events Manager formats. To add them, you need to add the custom attribute again to a formatting option in the settings page. To remove any of these depreciated attributes, give it a blank value and save."
msgstr "Om du ser några attribut här under så betyder det att dom inte används i Event Manager mer. För att lägga till dom behöver du lägga till det egna attributet igen till ett formateringsalternativ på inställningssidan. För att ta bort något av dessa utfasade attribut, ge det ett tomt värde och spara."
# @ dbem
#: templates/forms/event/group.php:26
msgid "No groups defined yet."
msgstr "Inga grupper definierade ännu."
# @ default
#: templates/forms/event/location.php:9
msgid "This event does not have a physical location."
msgstr "Detta event saknar fysisk plats."
#: templates/forms/event/location.php:31
msgid "No Location"
msgstr "Ingen plats"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:48
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:13
msgid "Recurrences span from "
msgstr "Upprepningen sträcker sig ifrån"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:56
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:23
msgid "Events start from"
msgstr "Event börjar från"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:60
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:28
#: templates/forms/event/when.php:20
msgid "All day"
msgstr "Hela dagen"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:69
msgid "Each event lasts"
msgstr "Varje event varar"
#: templates/forms/event/recurring-when.php:65
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:71
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:11
msgid "This is a recurring event."
msgstr "Detta är ett återkommande event."
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:14
#: templates/forms/event/when.php:8
msgid "From "
msgstr "Från"
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:24
#: templates/forms/event/when.php:16
msgid "Event starts at"
msgstr "Event börjar vid"
#: templates/forms/event-editor.php:163
msgid "Event Image"
msgstr "Eventbild"
#: templates/forms/location-editor.php:52
msgid "Details about the location."
msgstr "Detaljerad info om platsen."
#: templates/forms/location-editor.php:85
msgid "Location Image"
msgstr "Platsbild"
#: templates/tables/locations.php:76
msgid "No locations have been inserted yet!"
msgstr "Inga platser har lagts in ännu!"
#: widgets/em-locations.php:21
msgid "Event start date/time, location name"
msgstr "Startdatum/tid och plats för eventet"
# @ em-pro
#: admin/em-admin.php:179
msgid "Dev Mode active: Just a friendly reminder that you are updating to development versions. Only admins see this message, and it will go away when you disable this <a href=\"#pro-api\">here</a> in your settings."
msgstr ""
#: admin/em-bookings.php:67
#, fuzzy
msgid "Recent Bookings"
msgstr "Avvisade bokningar"
#: admin/em-bookings.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Visa"
#: admin/em-bookings.php:108
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "exportera csv (kommaseparerat format)"
#: admin/em-bookings.php:119
#, fuzzy
msgid "Available spaces"
msgstr "Tillgängliga platser"
#: admin/em-bookings.php:264
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Avbryt"
# @ dbem
#: admin/em-bookings.php:265
#, fuzzy
msgid "Resend Email"
msgstr "Skicka E-post i HTML-format?"
# @ dbem
#: admin/em-bookings.php:279
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Skicka E-post i HTML-format?"
#: admin/em-bookings.php:280
#: admin/em-bookings.php:366
#, fuzzy
msgid "Submit Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: admin/em-bookings.php:327
#, fuzzy
msgid "Total Price"
msgstr "Pris"
#: admin/em-bookings.php:328
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Spaces"
msgstr "Platser"
# @ dbem
#: admin/em-bookings.php:338
#, fuzzy
msgid "Total Price (inc. tax)"
msgstr "Totalt (inkl. moms)"
# @ dbem
#: admin/em-bookings.php:364
#, fuzzy
msgid "<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account (i.e. you can overbook). Emails are not resent automatically."
msgstr "<strong>OBS:</strong> Tar inte hänsyn till biljettens tillgänglighet (du kan alltså t.ex. överboka). E-postbekräftelse skickas inte om automatiskt."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:122
#: admin/em-options.php:132
msgid "If there are any new updates, you should now see them in your Plugins or Updates admin pages."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:132
msgid "Checking for dev versions."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:326
#: admin/em-options.php:355
#, fuzzy, php-format
msgid "Enable %s attributes?"
msgstr "Aktivera eventattribut? "
# @ dbem
#: admin/em-options.php:327
#: admin/em-options.php:356
#, fuzzy, php-format
msgid "Enable %s custom fields?"
msgstr "Aktivera egna fält för event?"
#: admin/em-options.php:329
#: admin/em-options.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Attributes"
msgstr "Attribut"
#: admin/em-options.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "You can also add location attributes here, one per line in this format <code>#_LATT{key}</code>. They will not appear on location pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
msgstr "Du kan också lägga till eventattribut här, en per rad i detta format <code>#_ATT{key}</code>. Dom kommer inte att visas på events sidor ifall du inte sätter in dem i en annan mall nedan, men du kanske vill spara extra information om en event för andra ändamål. <a href='%s'>Mer information om platshållare</a>."
#: admin/em-options.php:461
#: admin/em-options.php:632
#, fuzzy
msgid "Enable Comments?"
msgstr "Aktivera taggar?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:461
#: admin/em-options.php:632
#, php-format
msgid "If you would like to disable comments entirely, disable this, otherwise you can disable comments on each single %s. Note that %s with comments enabled will still be until you resave them."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:496
#: admin/em-options.php:654
#, fuzzy, php-format
msgid "WordPress %s Archives"
msgstr "Tillåt WordPress post-liknande arkiv."
# @ default
#: admin/em-options.php:497
#: admin/em-options.php:655
#, php-format
msgid "%s custom post types can have archives, just like normal WordPress posts. If enabled, should you visit your base slug url %s and you will see an post-formatted archive of previous %s"
msgstr ""
# @ default
#: admin/em-options.php:498
#, php-format
msgid "Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default settings, and is recommended). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different."
msgstr ""
# @ default
#: admin/em-options.php:656
#, php-format
msgid "Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default settings, and is recommended for maximum plugin compatability). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:899
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Stat"
#: admin/em-options.php:900
#: classes/em-bookings-table.php:82
#, fuzzy
msgid "Booking Date"
msgstr "Bokningsdata"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:926
msgid "Front-end management pages"
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:927
#: admin/em-options.php:928
#, fuzzy, php-format
msgid "Users can view, add and edit their %s on this page."
msgstr "På denna sida kan användare se sina bokningar för andra event."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:929
#, fuzzy, php-format
msgid "Users can manage their %s on this page."
msgstr "På denna sida kan användare se sina bokningar för andra event."
#: admin/em-options.php:1000
#, fuzzy
msgid "All Day Message"
msgstr "Hela dagen"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1000
#, php-format
msgid "If an event lasts all day, this text will show if using the %s placeholder"
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1001
#, fuzzy
msgid "Use 24h Format?"
msgstr "Datumformat"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1001
msgid "When creating events, would you like your times to be shown in 24 hour format?"
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1017
#, fuzzy
msgid "Link directly to event on day with single event?"
msgstr "Visa lista för dag med endast en event?"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1017
msgid "If a calendar day has only one event, you can force a direct link to the event (recommended to avoid duplicate content)."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1020
#, fuzzy
msgid "Calendar Day Event List Settings"
msgstr "Eventinställningar"
#: admin/em-options.php:1027
#, fuzzy
msgid "Order by event name, then event start time"
msgstr "Sortera efter slutdatum, sluttid, eventmn"
#: admin/em-options.php:1028
#, fuzzy
msgid "Order by event start time, then event name"
msgstr "Sortera efter startdatum, starttid, eventmn"
#: admin/em-options.php:1059
#, fuzzy
msgid "Calendar events/day limit"
msgstr "Event/dag-gräns för full kalender"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1059
#, fuzzy
msgid "Limits the number of events on each calendar day. Leave blank for no limit."
msgstr "Begränsa antalet framtida event som visas (0 = obegränsat)."
#: admin/em-options.php:1060
#, fuzzy
msgid "More Events message"
msgstr "Inga eventsmeddelanden"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1060
msgid "Text with link to calendar day page with all events for that day if there are more events than the limit above, leave blank for no link as the day number is also a link."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1224
#, fuzzy
msgid "Thousands Seperator"
msgstr "Datumseparator"
#: admin/em-options.php:1225
#, fuzzy
msgid "Decimal Point"
msgstr "Avslå"
#: admin/em-options.php:1226
#, fuzzy
msgid "Currency Format"
msgstr "Valuta"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1226
msgid "Choose how prices are displayed. <code>@</code> will be replaced by the currency symbol, and <code>#</code> will be replaced by the number."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1236
#, fuzzy
msgid "Customize Feedback Messages"
msgstr "Feedbackmeddelanden för bokningsformuläret"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1238
msgid "Below you will find texts that will be displayed to users in various areas during the bookings process, particularly on booking forms."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1240
#, fuzzy
msgid "My Bookings messages"
msgstr "Mina bokningar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1242
msgid "When a user cancels their booking, this message will be displayed confirming the cancellation."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1243
#, fuzzy
msgid "Booking Cancellation Warning"
msgstr "Bokning avbruten - E-post"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1243
msgid "When a user chooses to cancel a booking, this warning is displayed for them to confirm."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1245
#, fuzzy
msgid "Booking form texts/messages"
msgstr "Feedbackmeddelanden för bokningsformuläret"
#: admin/em-options.php:1247
#, fuzzy
msgid "Bookings disabled"
msgstr "Bokningsdata"
#: admin/em-options.php:1247
#, fuzzy
msgid "An event with no bookings."
msgstr "Inga avvaktande bokningar"
#: admin/em-options.php:1248
#, fuzzy
msgid "Bookings closed"
msgstr "Bokning avbruten"
#: admin/em-options.php:1248
#, fuzzy
msgid "Bookings have closed (e.g. event has started)."
msgstr "Bokningen är stängd för detta event."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1249
#, fuzzy
msgid "Fully booked"
msgstr "Redan inbokad"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1249
#, fuzzy
msgid "Event is fully booked."
msgstr "Detta event är fullbokat."
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1250
#, fuzzy
msgid "Already attending"
msgstr "Redan inbokad"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1250
msgid "If already attending and double bookings are disabled, this message will be displayed, followed by a link to the users booking page."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1251
#, fuzzy
msgid "Manage bookings link text"
msgstr "Hantera bokningar"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1251
msgid "Link text used for link to user bookings."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1260
#, fuzzy
msgid "Email Exists"
msgstr "E-post"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1260
msgid "When a guest tries to book using an email registered with a user account."
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1277
#, fuzzy
msgid "Submit button text"
msgstr "Spara event"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1277
#, php-format
msgid "The text used by the submit button. To use an image instead, enter the full url starting with %s or %s."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1344
msgid "You can disable this email by leaving the subject blank."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1346
msgid "For multiple emails, seperate by commas (e.g. email1@test.com,email2@test.com,etc.)"
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1458
#, fuzzy
msgid "Minimum width (px)"
msgstr "Maxbredd (px)"
#: admin/em-options.php:1458
#, fuzzy
msgid "The minimum allowed width for images uploades"
msgstr "Den maximalt tillåtna bredden för uppladdade bilder (i pixlar)"
#: admin/em-options.php:1460
#, fuzzy
msgid "Minimum height (px)"
msgstr "Maxhöjd (px)"
#: admin/em-options.php:1460
#, fuzzy
msgid "The minimum allowed height for images uploaded, in pixels"
msgstr "Den maximalt tillåtna höjden för uppladdade bilder (i pixlar)"
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1484
msgid "Depending on server settings, some sending methods may ignore this settings."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1632
msgid "Admin Tools"
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1634
msgid "Development Versions &amp; Updates"
msgstr ""
# @ default
#: admin/em-options.php:1635
msgid "We're always making improvements, adding features and fixing bugs between releases. We incrementally make these changes in between updates and make it available as a development version. You can download these manually, but we've made it easy for you. <strong>Warning:</strong> Development versions are not always fully tested before release, use wisely!"
msgstr ""
#: admin/em-options.php:1637
#, fuzzy
msgid "Enable Dev Updates?"
msgstr "Aktivera eventattribut? "
# @ default
#: admin/em-options.php:1637
msgid "If enabled, the latest dev version will always be checked instead of the latest stable version of the plugin."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1639
msgid "Re-Check Updates"
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1639
msgid "If you would like to check and see if there is a new stable update."
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1640
msgid "Check Dev Versions"
msgstr ""
# @ dbem
#: admin/em-options.php:1640
msgid "If you would like to download a dev version, but just as a one-off, you can force a dev version check by clicking the button below. If there is one available, it should appear in your plugin updates page as a regular update."
msgstr ""
#: classes/em-bookings-table.php:55
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekräftade platser"
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:58
msgid "Needs Attention"
msgstr ""
#: classes/em-bookings-table.php:59
#, fuzzy
msgid "Incomplete Bookings"
msgstr "Avbrutna bokningar"
#: classes/em-bookings-table.php:79
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: classes/em-bookings-table.php:84
#, fuzzy
msgid "Booking ID"
msgstr "Bokning"
#: classes/em-bookings-table.php:88
#, fuzzy
msgid "Ticket Description"
msgstr "Beskrivning"
#: classes/em-bookings-table.php:89
#, fuzzy
msgid "Ticket Price"
msgstr "Biljettyp"
#: classes/em-bookings-table.php:90
#, fuzzy
msgid "Ticket ID"
msgstr "Biljett"
#: classes/em-bookings-table.php:98
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "platser"
#: classes/em-bookings-table.php:250
#, fuzzy
msgid "Bookings Table Settings"
msgstr "Bokningsstatistik"
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:251
msgid "Modify what information is displayed in this booking table."
msgstr ""
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:254
msgid "Collumns to show"
msgstr ""
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:255
msgid "Drag items to or from the left collumn to add or remove them."
msgstr ""
#: classes/em-bookings-table.php:276
msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar"
#: classes/em-bookings-table.php:281
#, fuzzy
msgid "Export Bookings"
msgstr "Ändra bokning"
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:282
msgid "Select the options below and export all the bookings you have currently filtered (all pages) into a CSV spreadsheet format."
msgstr ""
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:284
msgid "Split bookings by ticket type"
msgstr ""
# @ default
#: classes/em-bookings-table.php:285
msgid "If your events have multiple tickets, enabling this will show a seperate row for each ticket within a booking."
msgstr ""
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:288
msgid "Collumns to export"
msgstr ""
#: classes/em-bookings-table.php:333
#, fuzzy
msgid "Export Bookings Report"
msgstr "Verktygspanel för bokningar"
#: classes/em-bookings-table.php:356
#, fuzzy
msgid "Export these bookings."
msgstr "Inga avvisade bokningar."
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:371
#, php-format
msgid "%s Rows"
msgstr ""
# @ dbem
#: classes/em-bookings-table.php:390
msgid "Displaying Event"
msgstr ""
#: classes/em-bookings-table.php:392
#, fuzzy
msgid "Displaying User"
msgstr "Visa loginformulär?"
#: classes/em-bookings-table.php:444
#, fuzzy
msgid "No bookings."
msgstr "bokningar"
#: classes/em-bookings-table.php:570
#: classes/em-bookings-table.php:578
#: classes/em-bookings-table.php:586
#, fuzzy
msgid "Unpprove"
msgstr "Återkalla godkännande"
#: classes/em-categories-taxonomy.php:19
msgid "ID"
msgstr "ID"
# @ dbem
#: classes/em-event-posts-admin.php:102
#: classes/em-event-posts-admin.php:104
#: classes/em-event-posts-admin.php:239
#: classes/em-event-posts-admin.php:241
#: classes/em-location-posts-admin.php:47
#: classes/em-location-posts-admin.php:49
#, php-format
msgid "%s ID"
msgstr ""
# @ default
#: classes/em-event.php:457
msgid "For recurring events that end the following day, ensure you make your event last 1 or more days."
msgstr ""
#: classes/em-event.php:1926
#, fuzzy
msgid "every year"
msgstr "varje vecka"
#: classes/em-event.php:1928
#, fuzzy, php-format
msgid "every %s years"
msgstr "var %s dag"
#: classes/em-mailer.php:56
#, fuzzy
msgid "Could not send email."
msgstr "E-post till kontaktperson"
#: classes/em-object.php:1170
#, fuzzy
msgid "The image is too small! Minimum size allowed:"
msgstr "Bild kunde inte sparas! Max tillåten storlek:"
#: em-actions.php:611
#, fuzzy, php-format
msgid "Exported booking on %s"
msgstr "Inga avvisade bokningar."
#: em-install.php:302
#, fuzzy
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) will attend #_EVENTNAME on #_EVENTDATES. He wants to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.<br/> Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) kommer att delta i #_NAME den #F #j, #Y. Han/hon vill reservera #_BOOKINGSPACES plats/platser.<br/> Det är nu #_BOOKEDSPACES platser reserverade, #_AVAILABLESPACES är fortfarande tillgängliga.<br/>Bästa hälsningar,<br/>Bokningshanteraren"
#: em-install.php:303
#, fuzzy
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) cancelled his booking at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES. He wanted to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.<br/> Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) avbröt sin bokning på #_NAME den #F #j, #Y. Han/hon ville reservera #_BOOKINGSPACES platser.<br/> Det är nu #_BOOKEDSPACES platser reserverade och #_AVAILABLESPACES platser är fortfarande lediga.<br/>Mvh,<br/>Bokningshanteraren"
#: em-install.php:304
#, fuzzy
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>you have successfully reserved #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>du har reserverat #_BOOKINGSPACES plats/platser for #_NAME.<br/>Bästa hälsningar,<br/>#_CONTACTNAME"
#: em-install.php:305
#, fuzzy
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have requested #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive an automatic confirmation.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>Du har skickat en förfrågan om #_BOOKEDSPACES plats/platser för eventet #_NAME.<br/>Din bokning ligger för bekräftelse hos våra administratörer. När din plats är bekräftad kommer du att få ett automatiskt e-postmeddelande om detta.<br/>Bästa hälsningar,<br/>#_CONTACTNAME"
#: em-install.php:306
#, fuzzy
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been rejected.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>Din förfrågan om #_BOOKINGSPACES platser på #_NAME on #F #j, #Y har tyvärr fått avvisats.<br/>Mvh,<br/>#_CONTACTNAME"
#: em-install.php:307
#, fuzzy
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been cancelled.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hej #_BOOKINGNAME, <br/>Din förfrågan om #_BOOKINGSPACES platser på #_NAME on #F #j, #Y har avbrutits.<br/>Mvh,<br/>#_CONTACTNAME"
# @ dbem
#: em-install.php:308
#, fuzzy
msgid "Dear #_CONTACTNAME, <br/>Your event #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been approved.<br/>You can view your event here: #_EVENTURL"
msgstr "#_CONTACTNAME, <br/>Ditt event #_NAME den #F #j, #Y har blivit godkänt.<br/>Du kan se det här: #_EVENTURL"
# @ dbem
#: em-install.php:492
msgid "more..."
msgstr ""
#: em-install.php:532
#, fuzzy
msgid "You are currently attending this event."
msgstr "Du är inbokad på detta event. <a href=\"%s\">Hantera mina bokningar</a>"
#: em-install.php:533
#, fuzzy
msgid "Manage my bookings"
msgstr "Hantera bokningar"
#: templates/forms/event/attributes.php:83
#: templates/forms/location/attributes.php:83
#, fuzzy
msgid "In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they'll never show. Go to Events > Settings > General to add attribute placeholders."
msgstr "För att kunna använda attribut behöver du definiera några i din mall, annars kommer de inte att visas. Gå till event -> Inställningar för att lägga till attribut-platshållare."
#: templates/forms/event/bookings.php:115
#, fuzzy
msgid "Total Spaces"
msgstr "Tillgängliga Platser"
# @ dbem
#: templates/forms/event/bookings.php:117
msgid "Individual tickets with remaining spaces will not be available if total booking spaces reach this limit. Leave blank for no limit."
msgstr ""
#: templates/forms/event/bookings.php:120
#, fuzzy
msgid "Booking Cut-Off Date"
msgstr "Bokning Skickad"
# @ dbem
#: templates/forms/event/bookings.php:123
msgid "This is the definite date after which bookings will be closed for this event, regardless of individual ticket settings above. Default value will be the event start date."
msgstr ""
#: templates/forms/event/group.php:13
#, fuzzy
msgid "Not a Group Event"
msgstr "Grupperade Event"
#: templates/forms/event/location.php:57
#, fuzzy
msgid "Location Name:"
msgstr "Platsnamn"
# @ dbem
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: templates/forms/event/recurring-when.php:25
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:47
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Sök"
# @ dbem
#: templates/forms/event/recurring-when.php:26
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:48
msgid "years"
msgstr ""
#: templates/forms/location/attributes.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Locations Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
msgstr "Du har inga egna attribut definierade i någon av dina mallar i Event Manager. Vänligen lägg in dem på <a href='%s'>inställningssidan </ a>"
#: templates/forms/location/attributes.php:51
#, fuzzy
msgid "If you see any attributes under here, that means they're not used in Locations Manager formats. To add them, you need to add the custom attribute again to a formatting option in the settings page. To remove any of these depreciated attributes, give it a blank value and save."
msgstr "Om du ser några attribut här under så betyder det att dom inte används i Event Manager mer. För att lägga till dom behöver du lägga till det egna attributet igen till ett formateringsalternativ på inställningssidan. För att ta bort något av dessa utfasade attribut, ge det ett tomt värde och spara."
#: templates/forms/ticket-form.php:14
#, fuzzy
msgid "Enter a ticket name."
msgstr "Skapa en biljett"
# @ dbem
#: templates/forms/ticket-form.php:19
msgid "Enter a maximum number of spaces (required)."
msgstr ""
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:8
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Submitted"
msgstr "Event skickad"
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:9
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:13
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Error. Try again?"
msgstr "Bokningsfel. Försöka igen?"
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:11
#, fuzzy
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryt"
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:13
#, fuzzy
msgid "Cancellation"
msgstr "Avbruten"
#: widgets/em-events.php:163
#, fuzzy
msgid "No events text"
msgstr "Inga event"
#~ msgid "No more tickets available at this time."
#~ msgstr "Inga fler biljetter tillgängliga för tillfället."
#~ msgid "If blank, there's no space limit."
#~ msgstr "Om lämnad tom så anges ingen platsgräns"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "Booking details for \"%s\" as of %s"
#~ msgstr "Bokningsdetaljer för \"%s\" den %s"
#~ msgid "Event Attributes"
#~ msgstr "Eventeattribut"
#~ msgid ""
#~ "The subject of the email sent to the person making a booking that is "
#~ "awaiting administrator approval. Not relevant if bookings don't require "
#~ "approval."
#~ msgstr ""
#~ "Ämnet för e-posten som skickas till personen som gör en bokning som "
#~ "väntar på administratörens godkännande. Inte relevant ifall bokningar "
#~ "inte kräver godkännande."
#~ msgid ""
#~ "The body of the email which will be sent to the person if the booking is "
#~ "rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
#~ msgstr ""
#~ "E-postmeddelandet som skickas till personen om bokningen avvisas. Inte "
#~ "relevant om bokningar inte kräver godkännande."
#~ msgid "Pending Bookings"
#~ msgstr "Avvaktande bokningar"
#~ msgid "Confirmed Bookings"
#~ msgstr "Bekräftade bokningar"
#~ msgid "Totals"
#~ msgstr "Totalt"
#~ msgid "Powered by"
#~ msgstr "Powered by"
#~ msgid "Bookings - #_NAME"
#~ msgstr "Bokningar - #_NAME"