msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JVCL\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-13 17:45\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 02:07+0100\n" "Last-Translator: Andreas Hausladen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate # Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate # Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate #. Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate #: Compile.pas:150 msgid "Packages are up to date" msgstr "Packages sind bereits aktuell." # Programmer's name for it: RsCompilingJCL # Programmer's name for it: RsCompilingJCL # Programmer's name for it: RsCompilingJCL #. Programmer's name for it: RsCompilingJCL #: Compile.pas:158 msgid "Compiling JCL dcp files..." msgstr "JCL dcp Dateien kompilieren..." # Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles # Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles #. Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles #: Compile.pas:159 msgid "Error while compiling .dcp files for JCL." msgstr "Es trat ein Fehler beim Kompilieren der .dcp Dateien für die JCL auf." # Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates # Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates #. Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates #: Compile.pas:160 msgid "Generating templates..." msgstr "Templates generieren..." # Programmer's name for it: RsGeneratingPackages # Programmer's name for it: RsGeneratingPackages # Programmer's name for it: RsGeneratingPackages #. Programmer's name for it: RsGeneratingPackages #: Compile.pas:161 msgid "Generating packages..." msgstr "Packagedateien generieren..." # Programmer's name for it: RsGeneratingResources # Programmer's name for it: RsGeneratingResources # Programmer's name for it: RsGeneratingResources #. Programmer's name for it: RsGeneratingResources #: Compile.pas:162 msgid "Generating resources..." msgstr "Resourcedateien generieren..." # Programmer's name for it: RsCompilingPackages # Programmer's name for it: RsCompilingPackages # Programmer's name for it: RsCompilingPackages #. Programmer's name for it: RsCompilingPackages #: Compile.pas:163 msgid "Compiling packages..." msgstr "Packages kompilieren..." # Programmer's name for it: RsDeletingFiles # Programmer's name for it: RsCopyingFiles # Programmer's name for it: RsCopyingFiles #. Programmer's name for it: RsCopyingFiles #: Compile.pas:164 msgid "Copying files..." msgstr "Dateien werden kopiert..." # Programmer's name for it: RsCompiling # Programmer's name for it: RsCopyingFile #. Programmer's name for it: RsCopyingFile #: Compile.pas:165 msgid "Copying %s" msgstr "Kopiere %s" # Programmer's name for it: RsFinished # Programmer's name for it: RsFinished #. Programmer's name for it: RsFinished #: Compile.pas:166 msgid "Finished." msgstr "Fertig." # Programmer's name for it: RsAbortedByUser # Programmer's name for it: RsAbortedByUser #. Programmer's name for it: RsAbortedByUser #: Compile.pas:168 msgid "Aborted by User" msgstr "Abbruch durch den Benutzer" # Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile #. Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile #: Compile.pas:169 msgid "Error loading devtools\\bin\\pgEdit.xml" msgstr "Fehler beim Laden der Datei devtools\\bin\\pgEdit.xml" # Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages # Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages #. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages #: Compile.pas:170 msgid "Error while generating packages for %s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Erzeugen der Packages für %s auf." # Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates #. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates #: Compile.pas:171 msgid "Error while generating templates." msgstr "Es trat ein Fehler beim Generieren der Templates auf." # Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources #. Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources #: Compile.pas:172 msgid "Error while compiling resources." msgstr "Es trat ein Fehler beim Kompilieren der Resourcedateien auf." # Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir #. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir #: Compile.pas:173 msgid "Error generating templates for the %s directory." msgstr "Es trat ein Fehler beim Generieren der Templates für das Verzeichnis %s auf." # this must not be the doubt of the installer # Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages # this must not be the doubt of the installer # Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages # this must not be the doubt of the installer # Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages # this must not be the doubt of the installer # Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages #. this must not be the doubt of the installer #. Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages #: Compile.pas:174 msgid "An error occured while compiling the packages." msgstr "Es trat ein Fehler während des Kompiliervorgangs auf." #. Programmer's name for it: RsCommandNotFound #: Compile.pas:176 msgid "" "Command could not be executed.\n" "\n" "\n" "Cmdline: %s\n" msgid_plural "Start directory: %s" msgstr[0] "" # FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption # FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption #. ExceptionDialog..OkBtn..Caption #. FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption #: Debug/ExceptionDlg.dfm:43 Helpers/MainConfig.dfm:127 msgid "&OK" msgstr "&OK" #. ExceptionDialog..DetailsBtn..Hint #: Debug/ExceptionDlg.dfm:72 msgid "Show or hide additional information|" msgstr "Zeige oder verberge Zusatzinformationen|" # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption #. ExceptionDialog..DetailsBtn..Caption #: Debug/ExceptionDlg.dfm:74 #, fuzzy msgid "&Details" msgstr "&Details >>" #. ExceptionDialog..TextLabel..Hint #: Debug/ExceptionDlg.dfm:84 msgid "Use Ctrl+C to copy the report to the clipboard" msgstr "Benutze Strg+C um den Bericht in die Zwischenablage zu kopieren" #. Programmer's name for it: RsAppError #: Debug/ExceptionDlg.pas:124 msgid "%s - application error" msgstr "%s - Programmfehler" #. Programmer's name for it: RsExceptionClass #: Debug/ExceptionDlg.pas:125 msgid "Exception class: %s" msgstr "Ausnahmeklasse: %s" #. Programmer's name for it: RsExceptionAddr #: Debug/ExceptionDlg.pas:126 msgid "Exception address: %p" msgstr "Ausnahmeadresse: %p" #. Programmer's name for it: RsStackList #: Debug/ExceptionDlg.pas:127 msgid "Stack list, generated %s" msgstr "Stackliste generiert %s" #. Programmer's name for it: RsModulesList #: Debug/ExceptionDlg.pas:128 msgid "List of loaded modules:" msgstr "Liste der geladenen Module:" #. Programmer's name for it: RsOSVersion #: Debug/ExceptionDlg.pas:129 msgid "System : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\"" msgstr "System : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\"" #. Programmer's name for it: RsProcessor #: Debug/ExceptionDlg.pas:130 msgid "Processor: %s, %s, %d MHz %s%s" msgstr "Prozessor: %s, %s, %d MHz %s%s" #. Programmer's name for it: RsScreenRes #: Debug/ExceptionDlg.pas:131 msgid "Display : %dx%d pixels, %d bpp" msgstr "Anzeige : %dx%d Pixel, %d bpp" #. Programmer's name for it: RsActiveControl #: Debug/ExceptionDlg.pas:132 msgid "Active Controls hierarchy:" msgstr "Hierarchie der aktiven Controls:" #. Programmer's name for it: RsThread #: Debug/ExceptionDlg.pas:133 msgid "Thread: %s" msgstr "Thread: %s" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption #. Programmer's name for it: RsMissingVersionInfo #: Debug/ExceptionDlg.pas:134 #, fuzzy msgid "(no version info)" msgstr "Unit Versionierung" # Programmer's name for it: RsCommandNotFound # FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor #. FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor #: Frames/FrmConfigPage.dfm:15 msgid "Open the default web browser to show the C++Builder Installation Guide." msgstr "Öffnet den Standard Web-Browser um die C++Builder Installationsanleitung anzuzeigen." # FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption # FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption #. FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:16 msgid "BCB installation guide" msgstr "C++Builder Installationsanleitung" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:33 msgid " JVCL Options " msgstr " JVCL Optionen " # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:49 msgid "" "Activate this if you have Mike Lischke's Theme Manager\n" "(http://www.lischke-online.de) installed and available and\n" "you are using Delphi/BCB 6 or below. The ThemeManager\n" "package must be compiled as \"never-build package\".\n" "The ThemeManager package must be in the BPL directory.\n" "For more information see readme.htm\n" "\n" "If you activate the XP Theming all your installed\n" "Delphi/C++Builder versions must have the ThemeManager\n" "installed (not for Delphi 7)\n" "\n" "For Delphi 7 this option is always enabled even if\n" "it is not enabled here." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Mike Lischkes Theme Manager\n" "(http://www.lischke-online.de) installiert haben und und dieser im\n" "Bibliothekspfad erreichbar ist (nur erforderlich für Delphi/C++Builder 6 oder früher).\n" "Das ThemeManager Package muss mit der Option \"Manuell / never-build package\"\n" "erstellt worden sein. Die Standardeinstellung des ThemeManager ist nicht auf\n" "\"Manuell\" eingestellt. Das ThemeManager Package muss im BPL Verzeichnis liegen.\n" "Mehr Informationen finden sie in der readme.htm Datei.\n" "\n" "Wenn sie das XP Theming aktivieren, müssen alle vorhandenen Delphi/C++Builder\n" "Versionen den ThemeManager installiert haben.\n" "\n" "Für Delphi 7 ist diese Option immer aktiviert, auch wenn sie hier deaktiviert ist." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:50 msgid "&XP Theming (not for Delphi 7)" msgstr "&XP Theming (nicht für Delphi 7)" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:63 msgid "" "Enable this option if you want to register property and component\n" "editors included in JVCL (for non-JVCL components as well)." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie alle Eigenschafts- und Komponenten-\n" "Editoren der JVCL (auch für Nicht-JVCL Komponenten) registrieren wollen." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:64 msgid "&Register global design editors" msgstr "&Globale Entwurfszeit-Editoren registrieren" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:80 msgid "" "Enable this option if you want to use the dxgettext\n" "(http://dxgettext.sourceforge.net) translation tool.\n" "\n" "The JVCL 3 ships it's own gnugettext.pas unit called\n" "JvGnugettext. This prevents package unit conflicts and\n" "problems with wrong versions." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn sie das dxgettext\n" "(http://dxgettext.sourceforge.net) Übersetzungstool\n" "benutzen wollen.\n" "\n" "Die JVCL 3 wird mit einer eigenen gnugettext.pas ausgeliefert,\n" "die JvGnugettext heißt. Dadurch werden Package-Unit Konflikte\n" "und Probleme mit falschen Versionen verhindert." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:81 msgid "dxgettext &support" msgstr "dxgettext &Unterstützung" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:94 msgid "" "Enable this option if you want to register the GIF image\n" "Graphic Extensions for Open/Save dialogs." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn die JvGif-Klasse für die Dateiendung\n" ".gif registrieren wollen." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:95 msgid "Register Jv&Gif for .gif" msgstr "JvGi&f für .gif registrieren" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:108 msgid "" "Disable this if you want some packages that are not yet\n" "completely integrated to JVCL to be stand alone packages." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie einige Packages, die noch nicht\n" "vollständig in die JVCL integriert sind, als Standalone Packages kompilieren\n" "möchten." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:109 msgid "&Use JVCL for all packages" msgstr "JVCL in allen &Packages nutzen" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:123 msgid "" "Enable this option if you want that every JVCL unit should support\n" "UnitVersioning.\n" "UnitVersioning allows you the obtain the revision, date and filename\n" "of each unit at runtime." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option wenn jede JVCL-Unit die Unit-Versionierung\n" "unterstützen soll\n" "Die Unit-Versionierung erlaubt das Auslesen der Revision, des Datums und\n" "des Dateinamens jeder Unit zur Laufzeit." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:124 msgid "Unit Versioning" msgstr "Unit-Versionierung" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:136 msgid " Installation options " msgstr " Installationsoptionen " # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:146 msgid "" "Activate this option if you are a JVCL developer.\n" "This adds the \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n" "\\qcommon and \\qdesign directories to the library\n" "paths." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie ein JVCL-Entwickler sind.\n" "Dadurch werden die Pfade \\run, \\common, \\design,\n" "\\qcommon und \\qdesign zum Bibliothekspfad\n" "hinzugefügt." # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:148 msgid "&JVCL Developer installation" msgstr "&JVCL Entwicklerinstallation" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:161 msgid "" "Remove all JVCL components from the component palettes in\n" "order to reinstall in a proper order." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle JVCL Komponenten von der\n" "Komponentenpalette entfernt, um sie dann in der originalen Anordnung zu\n" "installieren." # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:163 msgid "Clean JVCL component &palettes" msgstr "JVCL Komponenten&palette bereinigen" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:177 msgid "" "Check this option if you want to build the packages instead\n" "of compiling the modified files.\n" "\n" "WARNING for BCB users:\n" "This could take up to 10 minutes." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn sie die Packages erzeugen wollen,\n" "anstatt nur die veränderten Dateien neu zu kompilieren.\n" "\n" "WARNUNG für C++Builder Benutzer:\n" "Bei aktivierter Option kann die Kompilierung bis zu 10 Minuten dauern." # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:179 msgid "B&uild packages" msgstr "Packages e&rzeugen (build)" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:192 msgid "" "Check this option if you want to register\n" "the designtime packages into the IDE." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Entwurfszeit-Packages in die\n" "IDE installieren wollen." # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:194 msgid "&IDE registration" msgstr "In der &IDE registrieren" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:210 msgid "BP&L Directory:" msgstr "BP&L Verzeichnis:" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:234 msgid "&DCP Directory:" msgstr "&DCP Verzeichnis:" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:258 msgid "&HPP Directory:" msgstr "&HPP Verzeichnis:" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width #: Frames/FrmConfigPage.dfm:271 msgid "" "The HPP directory specifies where the generated .hpp files\n" "should go. If this field is empty the generated .hpp files are\n" "written to the directory where the pascal source file is." msgstr "" "Das HPP Verzeichnis gibt an, wo die generierten .hpp Dateien erzeugt\n" "werden sollen. Ist dieses Feld leer, so werden die Dateien im selben\n" "Verzeichnis, in dem die Quelldateien liegen, erstellt." # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:289 msgid "" "Activate this option if the installer should generate\n" "detailed map-files for each package.The .map files\n" "are written only for newly compiled packages.\n" "\n" "Map files are used for debug purposes, e.g. JclDebug\n" "could use them." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer detaillierte\n" "Map-Dateien für jedes Package generieren soll. Die Map-Dateien\n" "werden nur für neu kompilierte Packages erzeugt.\n" "\n" "Map-Dateien werden für Debug-Zwecke benutzt, z.B. JclDebug\n" "kann diese einsetzen." # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:291 msgid "Genera&te Map files" msgstr "Map-Dateien &generieren" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:305 msgid "" "Activate this option if you also want to compile debug units.\n" "JVCL Developer installations units do not need this because\n" "they are compiled with debug information included." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn sie zusätzlich Debug Units\n" "erzeugen wollen.\n" "Die JVCL Entwickler Installation benötigt keine extra Debug Unit-\n" "Kompilierung, da die Units bereits Debuginformationen enthalten." # Programmer's name for it: RsCompilePackages # FormCompileMessages..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:307 msgid "Compile debug units" msgstr "Debug Units kompilieren" # FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height #. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:322 msgid "" "Deactivate this option if you do not want the installer to\n" "compile/update the JCL .dcp files that are required for\n" "C++Builder installation." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, wenn der Installer keine JCL .dcp Dateien,\n" "die für den C++Builder benötigt werden, kompilieren/aktualisieren soll." # FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption # FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption # FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption #. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:323 msgid "Co&mpile JCL .dcp files for C++Builder" msgstr "JCL .dcp Dateien, wenn notwendig, &kompilieren." # FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height # FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height #. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:336 msgid "" "Activate this option if you want to see a more detailed compiler log on\n" "the installation progress page." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen detaillierteren Compiler-Log während\n" "der Installation sehen möchten." # FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption # FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption #. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:337 msgid "&Verbose compiler output" msgstr "&Ausführliche Compilerausgabe" # FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height #. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:350 msgid "" "Activate this option if the installer should not stop when an error occured while\n" "compiling the packages." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer bei einem Fehler während der\n" "Kompilierung der Packages nicht stoppen soll." # FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption #. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:351 msgid "D&o not stop on errors" msgstr "Bei Fehler nicht st&oppen" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Hint #. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Hint #: Frames/FrmConfigPage.dfm:373 msgid "Edit all compile time conditions that are in the jvcl.inc file." msgstr "Alle Compiler-Direktiven (Bedingungen) bearbeiten, die in der jvcl.inc Datei vorhanden sind." # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption # FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption # Programmer's name for it: RsEditJvclInc #. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption #. Programmer's name for it: RsEditJvclInc #: Frames/FrmConfigPage.dfm:374 InstallerConsts.pas:168 msgid "Edit jvcl%s%d.inc" msgstr "jvcl%s%d.inc ändern" # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption # FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption #. FrameConfigPage..PanelBk..LblOptionsFor..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:392 msgid "&Options for:" msgstr "&Optionen für:" # FrameDirEditBrowse..BtnJCLDirBrowse..Hint # FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint #. FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint #: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:44 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption # FrameInstall..BtnDetails..Caption #. FrameInstall..BtnDetails..Caption #: Frames/FrmInstall.dfm:82 msgid "&Details >>" msgstr "&Details >>" # FramePackageSelection..LblIDEs..Caption # FramePackageSelection..LblIDEs..Caption # FramePackageSelection..LblIDEs..Caption # FramePackageSelection..LblIDEs..Caption #. FramePackageSelection..LblIDEs..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:26 msgid "&Available IDEs" msgstr "&Vorhandene IDEs" # FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption # FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption # FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption #. FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:35 msgid "&Frameworks:" msgstr "&Frameworks:" # FramePackageSelection..LblShowMode..Caption # FramePackageSelection..LblShowMode..Caption #. FramePackageSelection..LblShowMode..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:44 msgid "&Show packages:" msgstr "&Packages anzeigen:" # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:76 msgid "" "Designtime:\n" " Show all designtime packages. Checking/Unchecking a\n" " designtime package checks/unchecks the corresponding\n" " runtime package. (Designtime/runtime packages are linked)\n" "\n" "Runtime:\n" " Show all runtime package. Unchecking a runtime package\n" " unchecks the corresponding designtime package due to\n" " dependencies.\n" "\n" "Both:\n" " Show all packages. Only packages that depend on others\n" " are checked/unchecked if necessary." msgstr "" "Entwurfszeit:\n" " Alle Entwurfzeit Packages abzeigen. Das de-/aktivieren eines\n" " Entwurfszeit Packages de-/aktiviert automatisch das entsprechende\n" " Laufzeit Package. (Entwurfs- und Laufzeit Packages sind verbunden)\n" "\n" "Laufzeit:\n" " Alle Laufzeit Packages anzeigen. Durch die Abhängigkeiten deaktiviert das\n" " Deaktivieren eines Laufzeit Packages automatisch das entsprechende\n" " Entwurfszeit Package\n" "\n" "Beides:\n" " Alle Packages anzeigen. Packages die voneinander abhängen werden automatisch\n" " de-/aktiviert." # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:84 msgid "Designtime" msgstr "Entwurfszeit" # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:85 msgid "Runtime" msgstr "Laufzeit" # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings # FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:86 msgid "Both" msgstr "Beides" # FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption #. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:295 msgid "Install &all" msgstr "&Alle installieren" # FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption # FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption #. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:300 msgid "Install &none" msgstr "&Keine installieren" # FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption # FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption #. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:305 msgid "&Reset all Packages" msgstr "Auswahl &zurücksetzen" # FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint # FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint #. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:306 msgid "Reset the package selection to IDE default." msgstr "Die Packageauswahl auf die IDE Vorgabe zurücksetzen" # Programmer's name for it: RsCompiling # FormCompile..Caption # Programmer's name for it: RsCompiling #. FormCompile..Caption #. Programmer's name for it: RsCompiling #: FrmCompile.dfm:6 FrmCompile.pas:127 msgid "Compiling" msgstr "Kompilieren" # FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption #: FrmCompile.dfm:56 msgid "Project filename" msgstr "Projekt Dateiname" # FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:64 msgid "Done:" msgstr "Fertig:" # FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:83 msgid "Current line:" msgstr "Aktuelle Zeile:" # Programmer's name for it: RsPkgInfoContains # FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:98 msgid "Total lines:" msgstr "Zeilen insgesamt:" # FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:125 msgid "Hints:" msgstr "Hinweise:" # FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:140 msgid "Warnings:" msgstr "Warnungen:" # FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:155 msgid "Errors:" msgstr "Fehler:" # FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption #. FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:170 msgid "Project:" msgstr "Projekt:" # FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption # Programmer's name for it: RsThereAreErrors #. FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption #. Programmer's name for it: RsThereAreErrors #: FrmCompile.dfm:177 FrmCompile.pas:130 msgid "There are errors." msgstr "Es sind Fehler vorhanden." # FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption # FormCompile..BtnOk..Caption #. FormCompile..BtnOk..Caption #: FrmCompile.dfm:205 msgid "OK" msgstr "OK" # Programmer's name for it: RsPreparing #. Programmer's name for it: RsPreparing #: FrmCompile.pas:126 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten..." # Programmer's name for it: RsLinking #. Programmer's name for it: RsLinking #: FrmCompile.pas:128 msgid "Linking" msgstr "Linken" # Programmer's name for it: RsDone #. Programmer's name for it: RsDone #: FrmCompile.pas:129 msgid "Done" msgstr "Fertig" # Programmer's name for it: RsThereAreWarnings #. Programmer's name for it: RsThereAreWarnings #: FrmCompile.pas:131 msgid "There are warnings." msgstr "Es sind Warnungen vorhanden." # Programmer's name for it: RsThereAreHints #. Programmer's name for it: RsThereAreHints #: FrmCompile.pas:132 msgid "There are hints." msgstr "Es sind Hinweise vorhanden." # Programmer's name for it: RsComplete # Programmer's name for it: RsComplete # Programmer's name for it: RsCompiled #. Programmer's name for it: RsCompiled #: FrmCompile.pas:133 msgid "compiled." msgstr "kompiliert." # Programmer's name for it: RsCompilePackages # FormCompileMessages..Caption #. FormCompileMessages..Caption #: FrmCompileMessages.dfm:8 msgid "Compiler Messages" msgstr "Compiler-Meldungen" # FormCompileMessages..PanelTop..LabelHelp....Height #. FormCompileMessages..PanelTop..LabelHelp....Height #: FrmCompileMessages.dfm:52 msgid "Many error messages appear because the JCL version and the JVCL version are not compatible. Please keep in mind that you need the correct JCL version." msgstr "Viele Fehlermeldungen treten auf wenn die JCL Version nicht zur JVCL Version kompatibel ist. Es sollte in diesem Fall die passende JCL installiert werden." # FormCompileMessages..PopupMenu..Open1..Caption #. FormCompileMessages..PopupMenu..Open1..Caption #: FrmCompileMessages.dfm:59 msgid "&Open" msgstr "&Öffnen" # FormCompileMessages..PopupMenu..MenuNotepad..Caption #. FormCompileMessages..PopupMenu..MenuNotepad..Caption #: FrmCompileMessages.dfm:63 msgid "Open in &Notepad" msgstr "Mit &Nodepad öffnen" # Programmer's name for it: STR_HELPBTN # Programmer's name for it: STR_HELPBTN # Programmer's name for it: STR_HELPBTN #. FormMain..JvWizard..ButtonHelp.Caption #. Programmer's name for it: STR_HELPBTN #: Helpers/AHCompBrowseFolderDlg.pas:122 Main.dfm:49 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" # FormJvclIncConfig..Caption #. FormJvclIncConfig..Caption #: Helpers/MainConfig.dfm:5 msgid "JVCL Configuration" msgstr "JVCL-Konfiguration" # FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption #. FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption #: Helpers/MainConfig.dfm:87 msgid "Project JEDI JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor" msgstr "Project JEDI JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor" # FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption # FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption # FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption #. FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption #: Helpers/MainConfig.dfm:118 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" # Programmer's name for it: RsCommandNotFound # JVCL3Install.pas # JVCL3Install.pas #. JVCL3Install.pas #: InstallerConsts.pas:48 msgid "" "The JEDI Visual Component Library (JVCL) consists of a huge collection (currently ca. 500)\n" "of visual and non-visual components which can be instantly reused in your Delphi, Kylix and\n" "C++ Builder projects.\n" "\n" "The library is built upon code donated from the Delphi community. It is reformatted to achieve\n" "a common look-and-feel, tested, documented and merged into the library. The library is grouped\n" "into several categories such as Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware and many,\n" "many more. The library is released to the public under the terms of the Mozilla Public License\n" "(MPL 1.1) and as such can be freely used in both freeware, shareware, open source and commercial\n" "projects.\n" "\n" "Source code files included in the JVCL have a header which explicitly states the license (as\n" "is required). However, unless noted otherwise, all files, including those without an MPL\n" "header, are subject to the MPL license." msgstr "" "Die JEDI Visual Component Library (JVCL) besteht aus einer großen Zusammenstellung von\n" "visuellen und nicht visuellen Komponenten (aktuell ca. 500), die direkt in ihren Delphi, Kylix\n" "und C++Builder Projekten eingesetzt werden können.\n" "\n" "Die Bibliothek ist auf Quellcode aufgebaut, welcher von der Delphi Community bereitgestellt wurde.\n" "Dieser wurde reformatiert um ein einheitliches Look-and-Feel zu bekommen, getesten, dokumentiert und in\n" "die Bibliothek eingefügt. Die Bibliothek ist in mehrere Kategorieren aufgeteilt wie z.B. Standard,\n" "Visual, Non-Visual, Data Aware und viele weitere. Sie ist unter der Mozilla Public License (MPL)\n" "für die Öffentlichkeit freigegeben und kann als solche frei in Freeware, Shareware, Open Source\n" "und kommerziellen Projekten genutzt werden.\n" "\n" "Die Quellcode-Dateien, die in der JVCL enthalten sind, haben einen Header, in dem explizit die\n" "Lizenz angegeben ist (wie es verlangt wird). Wenn nicht anders vermerkt, stehen alle enthaltenen\n" "Dateien, die keinen MPL Header besitzen, automatisch unter der MPL Lizenz." # FormMain..Caption # Programmer's name for it: RsInstallerName #. FormMain..Caption #. Programmer's name for it: RsInstallerName #: InstallerConsts.pas:50 Main.dfm:6 msgid "JVCL 3 Installation" msgstr "JVCL 3 Installation" # Programmer's name for it: RsInstallerTitle #. Programmer's name for it: RsInstallerTitle #: InstallerConsts.pas:52 msgid "JVCL 3 Installation" msgstr "JVCL 3 Installation" # Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle # Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle # Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle #. Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle #: InstallerConsts.pas:53 msgid "Welcome to the JVCL 3 installation application" msgstr "Willkommen beim JVCL 3 Installationsprogramm" # Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled # Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled #. Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled #: InstallerConsts.pas:54 msgid "No Delphi or C++Builder is installed. The installer terminates." msgstr "Es ist keine unterstützte Delphi oder C++Builder Version installiert. Das Installationsprogramm wird beendet." # Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning # Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning # Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning #. Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning #: InstallerConsts.pas:55 msgid "Delphi or C++Builder is running. Terminate the IDE and restart the installer." msgstr "Es wurde eine laufende Delphi- oder C++Builder-IDE gefunden. Beenden Sie die IDE und starten sie das Installationsprogramm erneut." # Programmer's name for it: RsInstallMode # Programmer's name for it: RsInstallMode #. Programmer's name for it: RsInstallMode #: InstallerConsts.pas:57 msgid "New installation / Upgrade from an older version|Allows the selection of packages that should be installed." msgstr "Neue Installation / Upgrade einer älteren Version|Erlaubt das ändern der Packageauswahl." # Programmer's name for it: RsCommandNotFound # Programmer's name for it: RsCommandNotFound # Programmer's name for it: RsUpdateMode # Programmer's name for it: RsUpdateMode # Programmer's name for it: RsUpdateMode #. Programmer's name for it: RsUpdateMode #: InstallerConsts.pas:58 msgid "Compile already installed packages / Update IDE|Does not allow the selection of packages." msgstr "Installierte Packages kompilieren / IDE aktualisieren|Es können keine Packages einzeln ausgewählt werden." # Programmer's name for it: RsUninstallMode # Programmer's name for it: RsUninstallMode #. Programmer's name for it: RsUninstallMode #: InstallerConsts.pas:59 msgid "Uninstall JVCL|Uninstall all JVCL packages and unregister them from the Delphi/C++ Builder IDE." msgstr "JVCL deinstallieren|Deinstallieren und Entfernen der JVCL Packages aus Delphi/C++Builder" # the button's width is set to 8+TextWidth+8 # Programmer's name for it: RsShowMPL #. the button's width is set to 8+TextWidth+8 #. Programmer's name for it: RsShowMPL #: InstallerConsts.pas:61 msgid "Show MPL 1.1" msgstr "MPL 1.1 anzeigen" # PgUninstall.pas # Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle # PgUninstall.pas # Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle # PgUninstall.pas # Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle #. PgUninstall.pas #. Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle #: InstallerConsts.pas:73 msgid "Uninstalling JVCL 3" msgstr "JVCL 3 wird deinstalliert" # Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle # Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle # Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle #. Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:74 msgid "Uninstalling the JVCL 3 from the selected Delphi and C++Builder versions" msgstr "JVCL 3 wird von den ausgewählten Delphi und C++Builder Versionen deinstalliert" # FrmDirEditBrowse.pas # Programmer's name for it: RsSelectDir #. FrmDirEditBrowse.pas #. Programmer's name for it: RsSelectDir #: InstallerConsts.pas:78 msgid "Please select the directory below:" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis aus:" # Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton # Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton #. Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton #: InstallerConsts.pas:79 msgid "No directory" msgstr "Kein Verzeichnis" # FrmInstall.pas # Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile # FrmInstall.pas # Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile #. FrmInstall.pas #. Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile #: InstallerConsts.pas:83 msgid "Error opening the file." msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei." # Programmer's name for it: RsInstallError # Programmer's name for it: RsInstallError #. Programmer's name for it: RsInstallError #: InstallerConsts.pas:84 msgid "An error occured." msgstr "Es trat ein Fehler auf." # Programmer's name for it: RsComplete # Programmer's name for it: RsComplete # Programmer's name for it: RsComplete # Programmer's name for it: RsComplete #. Programmer's name for it: RsComplete #. Programmer's name for it: RsComplete #: InstallerConsts.pas:85 JVCLData.pas:310 msgid "Complete." msgstr "Fertig." # Programmer's name for it: RsError # Programmer's name for it: RsError # Programmer's name for it: RsError #. Programmer's name for it: RsError #: InstallerConsts.pas:86 msgid "%s - Error" msgstr "%s - Fehler" # Programmer's name for it: RsCompiling # Programmer's name for it: RsCompiling #. Programmer's name for it: RsCompiling #: InstallerConsts.pas:87 msgid "Compiling: %s" msgstr "Kompiliere: %s" # FrmCompileMessages.pas # Programmer's name for it: RsCompilerHint #. FrmCompileMessages.pas #. Programmer's name for it: RsCompilerHint #: InstallerConsts.pas:91 msgid "Hint" msgstr "Hinweis" # Programmer's name for it: RsCompilerWarning #. Programmer's name for it: RsCompilerWarning #: InstallerConsts.pas:92 msgid "Warning" msgstr "Warnung" # Programmer's name for it: RsError # Programmer's name for it: RsError # Programmer's name for it: RsCompilerError #. Programmer's name for it: RsCompilerError #: InstallerConsts.pas:93 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Programmer's name for it: RsCompilerFatal #. Programmer's name for it: RsCompilerFatal #: InstallerConsts.pas:94 msgid "Fatal" msgstr "Fatal" # FrmPackageSelection.pas # Programmer's name for it: RsSelectTargetIDE #. FrmPackageSelection.pas #. Programmer's name for it: RsSelectTargetIDE #: InstallerConsts.pas:98 msgid "Select an IDE" msgstr "IDE auswählen" # Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires #. Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires #: InstallerConsts.pas:99 msgid "Requires:" msgstr "Benötigt:" # Programmer's name for it: RsPkgInfoContains # Programmer's name for it: RsPkgInfoContains #. Programmer's name for it: RsPkgInfoContains #: InstallerConsts.pas:100 msgid "Contains:" msgstr "Enthält:" # FrmUninstall.pas # Programmer's name for it: RsDeletingFile #. FrmUninstall.pas #. Programmer's name for it: RsDeletingFile #: InstallerConsts.pas:104 msgid "Deleting %s" msgstr "Lösche %s" # PgInstall.pas # Programmer's name for it: RsInstallPageTitle # PgInstall.pas # Programmer's name for it: RsInstallPageTitle #. PgInstall.pas #. Programmer's name for it: RsInstallPageTitle #: InstallerConsts.pas:108 msgid "Compiling packages" msgstr "Packages kompilieren" # Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle # Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle # Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle #. Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:109 msgid "The selected packages are compiling for the selected Delphi and C++Builder versions" msgstr "Die ausgewählen Packages werden für die gewählten Delphi und C++Builder Versionen kompiliert" # PgPackageSelection.pas # Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle #. PgPackageSelection.pas #. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle #: InstallerConsts.pas:113 msgid "Select packages" msgstr "Packages auswählen" # Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle # Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle #. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:114 msgid "Select all packages for the target IDEs which should be installed" msgstr "Wählen Sie alle Packages aus, die in die IDE installiert werden sollen" # PgSummary.pas # Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle #. PgSummary.pas #. Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle #: InstallerConsts.pas:118 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall #. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall #: InstallerConsts.pas:119 msgid "The following actions will be done through installation" msgstr "Die folgenden Aktionen werden während der Installation durchgeführt" # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate #. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate #: InstallerConsts.pas:120 msgid "The following actions will be done through the update" msgstr "Die folgenden Aktionen werden während der Deinstallation durchgeführt" # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall # Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall #. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall #: InstallerConsts.pas:121 msgid "The following actions will be done through uninstallation" msgstr "Die folgenden Aktionen werden während der Aktualisierung durchgeführt" # Programmer's name for it: RsInstallForTarget #. Programmer's name for it: RsInstallForTarget #: InstallerConsts.pas:123 msgid "Install JVCL 3 for" msgstr "JVCL 3 Installationsziele" # Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks # Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks #. Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks #: InstallerConsts.pas:124 msgid "Install for frameworks:" msgstr "Frameworks" # Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory # Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory #. Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:125 msgid "BPL output directory:" msgstr "BPL Ausgabeverzeichnis:" # Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory #. Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:126 msgid "DCP output directory:" msgstr "DCP Ausgabeverzeichnis:" # Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory # Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory #. Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:127 msgid "LIB output directory:" msgstr "LIB Ausgabeverzeichnis:" # Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory #. Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:128 msgid "HPP output directory:" msgstr "HPP Ausgabeverzeichnis:" # Programmer's name for it: RsBuildPackages # Programmer's name for it: RsBuildPackages #. Programmer's name for it: RsBuildPackages #: InstallerConsts.pas:129 msgid "Build packages" msgstr "Packages erzeugen" # Programmer's name for it: RsCompilePackages #. Programmer's name for it: RsCompilePackages #: InstallerConsts.pas:130 msgid "Compile packages" msgstr "Packages kompilieren" # Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes #. Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes #: InstallerConsts.pas:131 msgid "Clean component palettes" msgstr "Komponentenpalette bereinigen" # Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath # Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath # Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath #. Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath #: InstallerConsts.pas:132 msgid "Add to browse path:" msgstr "Zum Bibliothekspfad hinzufügen" # Programmer's name for it: RsAddToSearchPath # Programmer's name for it: RsAddToSearchPath #. Programmer's name for it: RsAddToSearchPath #: InstallerConsts.pas:133 msgid "Add to search path:" msgstr "Zum Suchpfad hinzufügen" # Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath # Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath # Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath #. Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath #: InstallerConsts.pas:134 msgid "Add to library path:" msgstr "Zum Bibliothekspfad hinzufügen" # Programmer's name for it: RsAddToIncludePath # Programmer's name for it: RsAddToIncludePath #. Programmer's name for it: RsAddToIncludePath #: InstallerConsts.pas:135 msgid "Add to include path:" msgstr "Zum Includepfad hinzufügen" # Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget # Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget #. Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget #: InstallerConsts.pas:137 msgid "Uninstall from" msgstr "Deinstallieren von" # Programmer's name for it: RsRemove # Programmer's name for it: RsRemove #. Programmer's name for it: RsRemove #: InstallerConsts.pas:138 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" # Programmer's name for it: RsUnregister # Programmer's name for it: RsUnregister # Programmer's name for it: RsUnregister #. Programmer's name for it: RsUnregister #: InstallerConsts.pas:139 msgid "Unregister" msgstr "Deinstallieren" # Programmer's name for it: RsJVCLPalettes # Programmer's name for it: RsJVCLPalettes #. Programmer's name for it: RsJVCLPalettes #: InstallerConsts.pas:140 msgid "JVCL palettes" msgstr "JVCL Paletten" # Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists #. Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists #: InstallerConsts.pas:141 msgid "JVCL directories from path lists" msgstr "JVCL Verzeichnisse von den Pfadlisten" # Programmer's name for it: RsJVCLPackages #. Programmer's name for it: RsJVCLPackages #: InstallerConsts.pas:142 msgid "JVCL 3 packages" msgstr "JVCL 3 Packages" # Programmer's name for it: RsJVCLFiles # Programmer's name for it: RsJVCLFiles #. Programmer's name for it: RsJVCLFiles #: InstallerConsts.pas:143 msgid "JVCL 3 files" msgstr "JVCL 3 Dateien" # Programmer's name for it: RsJVCLFiles #. Programmer's name for it: RsJVCLFiles #: InstallerConsts.pas:147 msgid "" "JCL is not installed for %s. Please install the JCL before installing the JVCL.\n" "DJCL%d0.bpl not found in %s" msgstr "" "Die JCL ist nicht richtig für %s installiert. Installieren Sie die JCL bevor Sie die JVCL installieren.\n" "DJCL%d0.bpl wurde nicht in %s gefunden." # PgConfig.pas # Programmer's name for it: RsConfigPageTitle # PgConfig.pas # Programmer's name for it: RsConfigPageTitle #. PgConfig.pas #. Programmer's name for it: RsConfigPageTitle #: InstallerConsts.pas:158 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" # Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle # Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle # Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle #. Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:159 msgid "Choose the compilation options and global options for all targets" msgstr "Wählen Sie die Kompilierungsoptionen und globale Einstellungen für alle IDEs aus" # FrmConfigPage.pas # Programmer's name for it: RsAllTargets # FrmConfigPage.pas # Programmer's name for it: RsAllTargets #. FrmConfigPage.pas #. Programmer's name for it: RsAllTargets #: InstallerConsts.pas:163 msgid "All versions" msgstr "Alle Versionen" # Programmer's name for it: RsCannotOpen # Programmer's name for it: RsCannotOpen #. Programmer's name for it: RsCannotOpen #: InstallerConsts.pas:164 msgid "Cannot open %s" msgstr "Fehler beim öffnen von %s" # Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo #. Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo #: InstallerConsts.pas:166 msgid "" "Please read the readme.htm for details about XP theming with Delphi/C++Builder 5 and 6.\n" "Do you want to open readme.htm ?" msgstr "" "Detaillierte Informationen über das XP Theming mit Delphi/C++Builder 5 und 6\n" "finden Sie in der readme.htm Datei.\n" "Wollen Sie die readme.htm Datei öffnen?" # Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM # Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM #. Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM #: InstallerConsts.pas:167 msgid "Cannot open file readme.htm" msgstr "Die Datei readme.htm kann nicht geöffnet werden" # FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption # FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption # Programmer's name for it: RsEditJvclInc #. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAll #: InstallerConsts.pas:169 #, fuzzy msgid "Edit jvcl.inc" msgstr "jvcl%s%d.inc ändern" #. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAllError #: InstallerConsts.pas:170 msgid "Options can only be set for a single target, please select a target from the drop down list first." msgstr "Optionen können nur für ein einzelnes Ziel geändert werden, bitte wählen sie erst ein Ziel aus der Liste aus." # Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError #. Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError #: InstallerConsts.pas:171 msgid "The jvcl.inc files are corrupted." msgstr "Die jvcl.inc Dateien sind defekt." # PgIDESelection.pas # Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle # PgIDESelection.pas # Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle #. PgIDESelection.pas #. Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle #: InstallerConsts.pas:180 msgid "Choose IDE targets" msgstr "IDEs wählen" # Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall # Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall #. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall #: InstallerConsts.pas:181 msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be installed" msgstr "Wählen Sie alle IDEs aus, für die die JVCL installiert werden soll" # Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate # Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate #. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate #: InstallerConsts.pas:182 msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be updated" msgstr "Wählen Sie alle IDEs aus, für die die JVCL aktualisiert werden soll" # Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall # Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall #. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall #: InstallerConsts.pas:183 msgid "Select all target IDEs from which the JVCL should be uninstalled" msgstr "Wählen Sie alle IDEs aus, bei denen die JVCL deinstalliert werden soll" # Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL # Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL #. Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL #: InstallerConsts.pas:185 msgid "Cannot start the JCL Installer." msgstr "Das JCL Installationsprogramm kann nicht gestartet werden." # Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired # Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired # Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired #. Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired #: InstallerConsts.pas:186 msgid "Delphi/C++Builder update required" msgstr "Delphi/C++Builder Update wird benötigt" # Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom #. Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom #: InstallerConsts.pas:187 msgid "Download from" msgstr "Herunterladen von" # Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired # Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired #. Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired #: InstallerConsts.pas:188 msgid "JCL %s or higher required" msgstr "JCL %s oder höher benötigt" # http://jcl.sourceforge.net # Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir #. http://jcl.sourceforge.net #. Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir #: InstallerConsts.pas:190 msgid "Download or select a JCL directory.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/" msgstr "" "Laden Sie die JCL aus dem Internet oder geben Sie das Verzeichnis an, in dem\n" "die JCL installiert ist.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/" # Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion # Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion # Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion #. Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion #: InstallerConsts.pas:191 msgid "installed JVCL version: %d" msgstr "Installierte JVCL Version: %d" # Programmer's name for it: RsInstallJCL # Programmer's name for it: RsInstallJCL #. Programmer's name for it: RsInstallJCL #: InstallerConsts.pas:192 msgid "Install JCL" msgstr "JCL installieren" # Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound # Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound #. Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound #: InstallerConsts.pas:193 msgid "No JCL %s found." msgstr "Keine JCL %s gefunden." # Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption # Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption # Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption #. Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption #: InstallerConsts.pas:195 msgid "&JCL directory:" msgstr "&JCL Verzeichnis:" # Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption # Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption # Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption #. Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption #: InstallerConsts.pas:196 msgid "&Delete JVCL files (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)" msgstr "&JVCL &Dateien löschen (dcu,bpl,dcp,obj,bpi,lib,tds)" # Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle # Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint # Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint #. Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint #: InstallerConsts.pas:197 msgid "Select JCL %s installation directory..." msgstr "JCL %s Installationsverzeichnis wählen..." # Main.pas # Programmer's name for it: RsBtnInstall # Main.pas # Programmer's name for it: RsBtnInstall # Main.pas # Programmer's name for it: RsBtnInstall #. Main.pas #. Programmer's name for it: RsBtnInstall #: InstallerConsts.pas:201 msgid "&Install" msgstr "&Installieren" # Programmer's name for it: RsBtnUninstall # Programmer's name for it: RsBtnUninstall # Programmer's name for it: RsBtnUninstall #. Programmer's name for it: RsBtnUninstall #: InstallerConsts.pas:202 msgid "&Uninstall" msgstr "&Deinstallieren" # Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller # Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller # Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller #. Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller #: InstallerConsts.pas:203 msgid "Application error. No PackageInstaller created." msgstr "Anwendungsfehler. Es wurde kein PackageInstaller erzeugt." # Programmer's name for it: RsCancelInstallation #. Programmer's name for it: RsCancelInstallation #: InstallerConsts.pas:204 msgid "Do you really want to cancel the installation?" msgstr "Wollen Sie die Installation wirklich abbrechen?" # Programmer's name for it: RsNoJVCLFound #. Programmer's name for it: RsNoJVCLFound #: JVCLData.pas:303 msgid "No JVCL directory found. Application terminated." msgstr "Das JVCL Verzeichnis wurde nicht gefunden. Die Anwendung wird beendet." # Programmer's name for it: RsJVCLInstaller #. Programmer's name for it: RsJVCLInstaller #: JVCLData.pas:304 msgid "JVCL Installer" msgstr "JVCL Installer" # Programmer's name for it: RsCleaningPalette # Programmer's name for it: RsCleaningPalette #. Programmer's name for it: RsCleaningPalette #: JVCLData.pas:306 msgid "Cleaning Palette..." msgstr "Komponentenpalette wird bereinigt..." # Programmer's name for it: RsCleaningPathLists # Programmer's name for it: RsCleaningPathLists #. Programmer's name for it: RsCleaningPathLists #: JVCLData.pas:307 msgid "Cleaning Path lists..." msgstr "Pfad-Listen werden bereinigt..." # Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages # Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages # Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages #. Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages #: JVCLData.pas:308 msgid "Unregistering packages..." msgstr "Packages werden deinstalliert..." # Programmer's name for it: RsDeletingFiles #. Programmer's name for it: RsDeletingFiles #: JVCLData.pas:309 msgid "Deleting files..." msgstr "Dateien werden gelöscht..." # FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption #. FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption #: Main.dfm:30 msgid "To &Start Page" msgstr "Zur Startseite" # FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption #. FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption #: Main.dfm:33 msgid "To &Last Page" msgstr "Zur letzten Seite" # FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption #. FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption #: Main.dfm:36 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" # FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption #. FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption #: Main.dfm:39 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" # Programmer's name for it: RsFinished # FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption # FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption #. FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption #: Main.dfm:42 msgid "&Finish" msgstr "&Fertig." # FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption # FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption #. FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption #: Main.dfm:45 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint #. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint #: Main.dfm:63 msgid "http://jvcl.sourceforge.net" msgstr "http://jvcl.sourceforge.net" # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption #. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption #: Main.dfm:64 msgid "Jedi Visual Component Library Homepage" msgstr "Jedi Visual Component Library Homepage" # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint # FormJvclIncConfig..TitlePanel..imgProjectJEDI..Hint #~ msgid "http://projectjedi.sourceforge.net" #~ msgstr "http://projectjedi.sourceforge.net" # FramePackageSelection..PopupMenuPackages..N2..Caption #~ msgid "-" #~ msgstr "-" # Programmer's name for it: RsComponentPalettePrefix #~ msgid "TJv" #~ msgstr "TJv" # FrameInstall..LblOpenFile..Caption #~ msgid "LblOpenFile" #~ msgstr "LblOpenFile" # FrameInstall..LblInfo..Caption #~ msgid "LblInfo" #~ msgstr "LblInfo" # FrameUninstall..LblFilename..Caption #~ msgid "LblFilename" #~ msgstr "LblFilename" # FormCompile..PanelClient..LblErrorReason..Caption #~ msgid "LblErrorReason" #~ msgstr "LblErrorReason" # FormJvclIncConfig..ScrollBox..LblComment..Caption #~ msgid "LblComment" #~ msgstr "LblComment" # FrameDirEditBrowse..LblCaption..Caption #~ msgid "LblCaption" #~ msgstr "LblCaption" # FormCompile..Font.Name # FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Font.Name # FormCompile..PanelClient..LblStatus..Font.Name # FormCompile..PanelClient..LblErrorReason..Font.Name # FormCompileMessages..Font.Name # FormMain..Font.Name # FormMain..JvWizard..JvWizardRouteMapList..ActiveFont.Name # FormMain..JvWizard..JvWizardRouteMapList..Font.Name # FormMain..JvWizard..JvWizardRouteMapList..HotTrackFont.Name # FrameConfigPage..LblBCBGuide..Font.Name # FrameDirEditBrowse..EditDirectory..Font.Name # FrameInstall..LblTarget..Font.Name # FrameInstall..LblOpenFile..Font.Name # FramePackageSelection..LblTarget..Font.Name # FrameUninstall..LblTarget..Font.Name # FrameUninstall..LblFilename..Font.Name # FormJvclIncConfig..Font.Name #~ msgid "MS Sans Serif" #~ msgstr "MS Sans Serif" # FrameInstall..LblTarget..Caption # FramePackageSelection..LblTarget..Caption # FrameUninstall..LblTarget..Caption #~ msgid "LblTarget" #~ msgstr "LblTarget" # FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Font.Name #~ msgid "Verdana" #~ msgstr "Verdana" # FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Caption #~ msgid "..." #~ msgstr "..." # FormMain..JvWizard..LblHomepage..Font.Name # FrameInstall..RichEditLog..Font.Name #~ msgid "Arial" #~ msgstr "Arial"