msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JVCL\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-13 17:45\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 22:12+0100\n" "Last-Translator: Andreas Hausladen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate #: Compile.pas:150 msgid "Packages are up to date" msgstr "Packages zijn up-to-date." #. Programmer's name for it: RsCompilingJCL #: Compile.pas:158 msgid "Compiling JCL dcp files..." msgstr "Bezig met compileren van JCL dcp bestanden..." #. Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles #: Compile.pas:159 msgid "Error while compiling .dcp files for JCL." msgstr "Fout tijdens compileren van .dcp bestanden voor JCL." #. Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates #: Compile.pas:160 msgid "Generating templates..." msgstr "Bezig met het genereren van templates..." #. Programmer's name for it: RsGeneratingPackages #: Compile.pas:161 msgid "Generating packages..." msgstr "Bezig met het genereren van packages..." #. Programmer's name for it: RsGeneratingResources #: Compile.pas:162 msgid "Generating resources..." msgstr "Bezig met het genereren van resources..." #. Programmer's name for it: RsCompilingPackages #: Compile.pas:163 msgid "Compiling packages..." msgstr "Bezig met compileren van de packages..." #. Programmer's name for it: RsCopyingFiles #: Compile.pas:164 msgid "Copying files..." msgstr "Bezig met kopiëren van bestanden..." #. Programmer's name for it: RsCopyingFile #: Compile.pas:165 msgid "Copying %s" msgstr "Kopiëren van %s" #. Programmer's name for it: RsFinished #: Compile.pas:166 msgid "Finished." msgstr "Voltooid." #. Programmer's name for it: RsAbortedByUser #: Compile.pas:168 msgid "Aborted by User" msgstr "Afgebroken door de gebruiker" #. Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile #: Compile.pas:169 msgid "Error loading devtools\\bin\\pgEdit.xml" msgstr "Fout tijdens laden van devtools\\bin\\pgEdit.xml." #. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages #: Compile.pas:170 msgid "Error while generating packages for %s" msgstr "Fout tijdens genereren van packages voor %s." #. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates #: Compile.pas:171 msgid "Error while generating templates." msgstr "Fout tijdens genereren van de templates." #. Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources #: Compile.pas:172 msgid "Error while compiling resources." msgstr "Fout tijdens compileren van de resources." #. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir #: Compile.pas:173 msgid "Error generating templates for the %s directory." msgstr "Fout tijdens genereren van templates voor map %s." #. this must not be the doubt of the installer #. Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages #: Compile.pas:174 msgid "An error occured while compiling the packages." msgstr "Fout tijdens het compileren van de packages." #. Programmer's name for it: RsCommandNotFound #: Compile.pas:176 msgid "" "Command could not be executed.\n" "\n" "\n" "Cmdline: %s\n" msgid_plural "Start directory: %s" msgstr[0] "" #. ExceptionDialog..OkBtn..Caption #. FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption #: Debug/ExceptionDlg.dfm:43 Helpers/MainConfig.dfm:127 msgid "&OK" msgstr "OK" #. ExceptionDialog..DetailsBtn..Hint #: Debug/ExceptionDlg.dfm:72 msgid "Show or hide additional information|" msgstr "" #. ExceptionDialog..DetailsBtn..Caption #: Debug/ExceptionDlg.dfm:74 #, fuzzy msgid "&Details" msgstr "&Details >>" #. ExceptionDialog..TextLabel..Hint #: Debug/ExceptionDlg.dfm:84 msgid "Use Ctrl+C to copy the report to the clipboard" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsAppError #: Debug/ExceptionDlg.pas:124 msgid "%s - application error" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsExceptionClass #: Debug/ExceptionDlg.pas:125 msgid "Exception class: %s" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsExceptionAddr #: Debug/ExceptionDlg.pas:126 msgid "Exception address: %p" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsStackList #: Debug/ExceptionDlg.pas:127 msgid "Stack list, generated %s" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsModulesList #: Debug/ExceptionDlg.pas:128 msgid "List of loaded modules:" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsOSVersion #: Debug/ExceptionDlg.pas:129 msgid "System : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\"" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsProcessor #: Debug/ExceptionDlg.pas:130 msgid "Processor: %s, %s, %d MHz %s%s" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsScreenRes #: Debug/ExceptionDlg.pas:131 msgid "Display : %dx%d pixels, %d bpp" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsActiveControl #: Debug/ExceptionDlg.pas:132 msgid "Active Controls hierarchy:" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsThread #: Debug/ExceptionDlg.pas:133 msgid "Thread: %s" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsMissingVersionInfo #: Debug/ExceptionDlg.pas:134 #, fuzzy msgid "(no version info)" msgstr "Unit Versioning" #. FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor #: Frames/FrmConfigPage.dfm:15 msgid "Open the default web browser to show the C++Builder Installation Guide." msgstr "Open de default web browser om de C++Builder Installation Gids te laten zien." #. FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:16 msgid "BCB installation guide" msgstr "BCB installatie gids" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:33 msgid " JVCL Options " msgstr "" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:49 msgid "" "Activate this if you have Mike Lischke's Theme Manager\n" "(http://www.lischke-online.de) installed and available and\n" "you are using Delphi/BCB 6 or below. The ThemeManager\n" "package must be compiled as \"never-build package\".\n" "The ThemeManager package must be in the BPL directory.\n" "For more information see readme.htm\n" "\n" "If you activate the XP Theming all your installed\n" "Delphi/C++Builder versions must have the ThemeManager\n" "installed (not for Delphi 7)\n" "\n" "For Delphi 7 this option is always enabled even if\n" "it is not enabled here." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je Mike Lischke's Theme Manager\n" "(http://www.lischke-online.de) hebt geïnstalleerd\n" "en je Delphi/BCB 6 of lager gebruikt. De ThemeManager\n" "package moet gecompileerd worden als \"never-build package\".\n" "De ThemeManager package moet in de BPL map staan.\n" "Voor meer informatie zie readme.htm\n" "\n" "Als je XP Theming activeert, moeten al je geïnstalleerde\n" "Delphi/C++Builder versies de ThemeManager\n" "geïnstalleerd hebben (behalve Delphi 7)\n" "\n" "Voor Delphi 7 is deze optie altijd ingeschakeld, ook al is hij\n" "hier niet aangevinkt." #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:50 msgid "&XP Theming (not for Delphi 7)" msgstr "&XP Theming (niet voor Delphi 7)" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:63 msgid "" "Enable this option if you want to register property and component\n" "editors included in JVCL (for non-JVCL components as well)." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je JVCL property- en\n" "component-editors wilt registreren (die ook op\n" "niet-JVCL componenten zullen werken)." #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:64 msgid "&Register global design editors" msgstr "&Registreer algemeen geldende design editors" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:80 msgid "" "Enable this option if you want to use the dxgettext\n" "(http://dxgettext.sourceforge.net) translation tool.\n" "\n" "The JVCL 3 ships it's own gnugettext.pas unit called\n" "JvGnugettext. This prevents package unit conflicts and\n" "problems with wrong versions." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je de dxgettext\n" "(http://dxgettext.sourceforge.net) translation tool wilt\n" "gebruiken.\n" "\n" "JVCL 3 ships met een eigen gnugettext.pas unit, genaamd\n" "JvGnugettext. Dit voorkomt package unit conflicten en\n" "mogelijke problemen met verkeerde versies." #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:81 msgid "dxgettext &support" msgstr "dxgettext &ondersteuning" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:94 msgid "" "Enable this option if you want to register the GIF image\n" "Graphic Extensions for Open/Save dialogs." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je de GIF image\n" "Graphic Extensions voor Open/Save dialogs\n" "wilt registreren." #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:95 msgid "Register Jv&Gif for .gif" msgstr "Registreer Jv&Gif voor .gif" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:108 msgid "" "Disable this if you want some packages that are not yet\n" "completely integrated to JVCL to be stand alone packages." msgstr "" "Zet deze optie uit, als je enkele packages, die nog niet\n" "compleet geïntegreerd zijn in JVCL, stand-alone wilt gebruiken." #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:109 msgid "&Use JVCL for all packages" msgstr "&Gebruik JVCL voor alle packages" #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:123 msgid "" "Enable this option if you want that every JVCL unit should support\n" "UnitVersioning.\n" "UnitVersioning allows you the obtain the revision, date and filename\n" "of each unit at runtime." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je wilt dat elke JVCL unit UnitVersioning\n" "ondersteunt.\n" "Met UnitVersioning kun je de revisie, datum en bestandsnaam van\n" "elke unit tijdens run-time bepalen." #. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:124 msgid "Unit Versioning" msgstr "Unit Versioning" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:136 msgid " Installation options " msgstr " Installatie opties " #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:146 msgid "" "Activate this option if you are a JVCL developer.\n" "This adds the \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n" "\\qcommon and \\qdesign directories to the library\n" "paths." msgstr "" "Activeer deze optie als je een JVCL developer bent.\n" "Het voegt de \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n" "\\qcommon en \\qdesign mappen toe aan de library\n" "paths." #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:148 msgid "&JVCL Developer installation" msgstr "&JVCL Developer installatie" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:161 msgid "" "Remove all JVCL components from the component palettes in\n" "order to reinstall in a proper order." msgstr "" "Verwijder alle JVCL componenten van de component paletten, zodat\n" "de componenten op de juiste plek teruggeplaats worden." #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:163 msgid "Clean JVCL component &palettes" msgstr "Schoon JVCL component &paletten op" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:177 msgid "" "Check this option if you want to build the packages instead\n" "of compiling the modified files.\n" "\n" "WARNING for BCB users:\n" "This could take up to 10 minutes." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je de packages wilt builden i.p.v.\n" "het compileren van enkel de aangepaste bestanden.\n" "\n" "WAARSCHUWING voor BCB gebruikers:\n" "Dit kan meer dan 10 minuten in beslag nemen." #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:179 msgid "B&uild packages" msgstr "B&uild packages" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:192 #, fuzzy msgid "" "Check this option if you want to register\n" "the designtime packages into the IDE." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je de design-time package niet\n" "wilt registreren in de IDE." #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:194 #, fuzzy msgid "&IDE registration" msgstr "Geen &IDE registratie" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:210 msgid "BP&L Directory:" msgstr "BP&L map:" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:234 msgid "&DCP Directory:" msgstr "&DCP map:" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:258 msgid "&HPP Directory:" msgstr "&HPP map:" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width #: Frames/FrmConfigPage.dfm:271 msgid "" "The HPP directory specifies where the generated .hpp files\n" "should go. If this field is empty the generated .hpp files are\n" "written to the directory where the pascal source file is." msgstr "" "De HPP map bepaalt waar de gegenereerde .hpp bestanden\n" "weggeschreven worden. Als dit veld leeg is, worden de gegenereerde .hpp bestanden \n" "weggeschreven naar de map met de pascal source bestanden." #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:289 msgid "" "Activate this option if the installer should generate\n" "detailed map-files for each package.The .map files\n" "are written only for newly compiled packages.\n" "\n" "Map files are used for debug purposes, e.g. JclDebug\n" "could use them." msgstr "" "Activeer deze optie, als de installer gedetaileerde map bestanden\n" "moet maken voor elke package. De .map bestanden worden\n" "alleen gemaakt voor nieuw gecompileerde packages.\n" "\n" "Map bestanden worden gebruikt voor debug doeleinden, JclDebug\n" "kan ze b.v. gebruiken." #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:291 msgid "Genera&te Map files" msgstr "Genere&er map bestanden" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:305 msgid "" "Activate this option if you also want to compile debug units.\n" "JVCL Developer installations units do not need this because\n" "they are compiled with debug information included." msgstr "" #. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:307 #, fuzzy msgid "Compile debug units" msgstr "Compileer packages" #. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:322 msgid "" "Deactivate this option if you do not want the installer to\n" "compile/update the JCL .dcp files that are required for\n" "C++Builder installation." msgstr "" "Deactiveer deze optie als je niet wilt dat het installatieprogramma\n" "de JCL .dcp bestanden, die nodig zijn voor een C++Builder installatie,\n" "compileert/update." #. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:323 msgid "Co&mpile JCL .dcp files for C++Builder" msgstr "Co&mpileer JCL .dcp bestanden voor C++Builder" #. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:336 msgid "" "Activate this option if you want to see a more detailed compiler log on\n" "the installation progress page." msgstr "" "Zet deze optie aan, als je compiler meldingen met meer details wilt zien\n" "op de installatie voortgang pagina." #. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:337 msgid "&Verbose compiler output" msgstr "&Uitgebreide compiler uitvoer" #. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height #: Frames/FrmConfigPage.dfm:350 msgid "" "Activate this option if the installer should not stop when an error occured while\n" "compiling the packages." msgstr "" #. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:351 msgid "D&o not stop on errors" msgstr "" #. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Hint #: Frames/FrmConfigPage.dfm:373 msgid "Edit all compile time conditions that are in the jvcl.inc file." msgstr "Bewerk alle compile-time condities uit het jvcl.inc bestand." #. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption #. Programmer's name for it: RsEditJvclInc #: Frames/FrmConfigPage.dfm:374 InstallerConsts.pas:168 #, fuzzy msgid "Edit jvcl%s%d.inc" msgstr "Bewerk jvcl.inc" #. FrameConfigPage..PanelBk..LblOptionsFor..Caption #: Frames/FrmConfigPage.dfm:392 msgid "&Options for:" msgstr "&Opties voor:" #. FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint #: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:44 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." #. FrameInstall..BtnDetails..Caption #: Frames/FrmInstall.dfm:82 msgid "&Details >>" msgstr "&Details >>" #. FramePackageSelection..LblIDEs..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:26 msgid "&Available IDEs" msgstr "&Beschikbare IDEs" #. FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:35 msgid "&Frameworks:" msgstr "&Frameworks:" #. FramePackageSelection..LblShowMode..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:44 msgid "&Show packages:" msgstr "&Laat packages zien:" #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:76 msgid "" "Designtime:\n" " Show all designtime packages. Checking/Unchecking a\n" " designtime package checks/unchecks the corresponding\n" " runtime package. (Designtime/runtime packages are linked)\n" "\n" "Runtime:\n" " Show all runtime package. Unchecking a runtime package\n" " unchecks the corresponding designtime package due to\n" " dependencies.\n" "\n" "Both:\n" " Show all packages. Only packages that depend on others\n" " are checked/unchecked if necessary." msgstr "" "Designtime:\n" " Laat alle designtime packages zien. Bij het aan- of uitvinken van een\n" " designtime package wordt de bijbehorende runtime package ook\n" " aan- of uitgevinkt. (Designtime/runtime packages zijn gelinkt)\n" "\n" "Runtime:\n" " Laat alle runtime packages zien. Bij het uitvinken van een runtime package,\n" " wordt ook de bijbehorende designtime package uitgevinkt wegens\n" " afhankelijkheden.\n" "\n" "Beide:\n" " Laat alle packages zien. Alleen packages die afhankelijk zijn van andere\n" " worden indien nodig aan- of uitgevinkt." #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:84 msgid "Designtime" msgstr "Design-time" #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:85 msgid "Runtime" msgstr "Run-time" #. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:86 msgid "Both" msgstr "Beide" #. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:295 msgid "Install &all" msgstr "Installeer &alles" #. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:300 msgid "Install &none" msgstr "Installeer &niets" #. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:305 msgid "&Reset all Packages" msgstr "Beginwaarden" #. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint #: Frames/FrmPackageSelection.dfm:306 msgid "Reset the package selection to IDE default." msgstr "Herstel de package selectie als de standaard voor de IDE." #. FormCompile..Caption #. Programmer's name for it: RsCompiling #: FrmCompile.dfm:6 FrmCompile.pas:127 #, fuzzy msgid "Compiling" msgstr "Bezig met compileren van: %s" #. FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption #: FrmCompile.dfm:56 msgid "Project filename" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:64 msgid "Done:" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:83 msgid "Current line:" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:98 #, fuzzy msgid "Total lines:" msgstr "Bevat:" #. FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:125 msgid "Hints:" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:140 msgid "Warnings:" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:155 msgid "Errors:" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption #: FrmCompile.dfm:170 msgid "Project:" msgstr "" #. FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption #. Programmer's name for it: RsThereAreErrors #: FrmCompile.dfm:177 FrmCompile.pas:130 msgid "There are errors." msgstr "" #. FormCompile..BtnOk..Caption #: FrmCompile.dfm:205 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #. Programmer's name for it: RsPreparing #: FrmCompile.pas:126 msgid "Preparing..." msgstr "" #. Programmer's name for it: RsLinking #: FrmCompile.pas:128 msgid "Linking" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsDone #: FrmCompile.pas:129 msgid "Done" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsThereAreWarnings #: FrmCompile.pas:131 msgid "There are warnings." msgstr "" #. Programmer's name for it: RsThereAreHints #: FrmCompile.pas:132 msgid "There are hints." msgstr "" #. Programmer's name for it: RsCompiled #: FrmCompile.pas:133 #, fuzzy msgid "compiled." msgstr "Voltooid." #. FormCompileMessages..Caption #: FrmCompileMessages.dfm:8 #, fuzzy msgid "Compiler Messages" msgstr "Compileer packages" #. FormCompileMessages..PanelTop..LabelHelp....Height #: FrmCompileMessages.dfm:52 msgid "Many error messages appear because the JCL version and the JVCL version are not compatible. Please keep in mind that you need the correct JCL version." msgstr "" #. FormCompileMessages..PopupMenu..Open1..Caption #: FrmCompileMessages.dfm:59 msgid "&Open" msgstr "" #. FormCompileMessages..PopupMenu..MenuNotepad..Caption #: FrmCompileMessages.dfm:63 msgid "Open in &Notepad" msgstr "" #. FormMain..JvWizard..ButtonHelp.Caption #. Programmer's name for it: STR_HELPBTN #: Helpers/AHCompBrowseFolderDlg.pas:122 Main.dfm:49 msgid "&Help" msgstr "&Help" #. FormJvclIncConfig..Caption #: Helpers/MainConfig.dfm:5 msgid "JVCL Configuration" msgstr "JVCL Configuratie" #. FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption #: Helpers/MainConfig.dfm:87 msgid "Project JEDI JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor" msgstr "Project JEDI JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor" #. FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption #: Helpers/MainConfig.dfm:118 msgid "&Cancel" msgstr "Annuleren" #. JVCL3Install.pas #: InstallerConsts.pas:48 msgid "" "The JEDI Visual Component Library (JVCL) consists of a huge collection (currently ca. 500)\n" "of visual and non-visual components which can be instantly reused in your Delphi, Kylix and\n" "C++ Builder projects.\n" "\n" "The library is built upon code donated from the Delphi community. It is reformatted to achieve\n" "a common look-and-feel, tested, documented and merged into the library. The library is grouped\n" "into several categories such as Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware and many,\n" "many more. The library is released to the public under the terms of the Mozilla Public License\n" "(MPL 1.1) and as such can be freely used in both freeware, shareware, open source and commercial\n" "projects.\n" "\n" "Source code files included in the JVCL have a header which explicitly states the license (as\n" "is required). However, unless noted otherwise, all files, including those without an MPL\n" "header, are subject to the MPL license." msgstr "" "De JEDI Visual Component Library (JVCL) bestaat uit een enorme collectie (momenteel ca. 500) visuele en niet-visuele componenten die meteen gebruikt kunnen worden in je Delphi, Kylix en C++ Builder projecten.\n" "\n" "De library is gebouwd op code gedoneerd vanuit de Delphi gemeenschap. De code is opnieuw opgemaakt om een gemeenschappelijke look-and-feel te bereiken, getest, gedocumenteerd en samengevoegd in de library. De library is ingedeeld in verschillende categorieën zoals Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware en vele meer. De library is uitgegeven onder de bepalingen van de Mozilla Public License (MPL 1.1) en kan zodoende vrij gebruikt worden in zowel freeware, shareware, open source als commerciële projecten.\n" "\n" "Source code bestanden in de JVCL hebben een header die expliciet de licentie uitspreekt (zoals benodigd is). Echter geldt dat, tenzij anders aangegeven, alle bestanden, ook die zonder een MPL header, onderhevig zijn aan de MPL licentie." #. FormMain..Caption #. Programmer's name for it: RsInstallerName #: InstallerConsts.pas:50 Main.dfm:6 msgid "JVCL 3 Installation" msgstr "JVCL 3 Installatie" #. Programmer's name for it: RsInstallerTitle #: InstallerConsts.pas:52 msgid "JVCL 3 Installation" msgstr "JVCL 3 Installatie" #. Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle #: InstallerConsts.pas:53 msgid "Welcome to the JVCL 3 installation application" msgstr "Welkom bij het JVCL 3 installatieprogramma." #. Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled #: InstallerConsts.pas:54 msgid "No Delphi or C++Builder is installed. The installer terminates." msgstr "Geen Delphi of C++Builder is geïnstalleerd. Het installatieprogramma wordt afgesloten." #. Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning #: InstallerConsts.pas:55 msgid "Delphi or C++Builder is running. Terminate the IDE and restart the installer." msgstr "Delphi of C++Builder is running. Beëindig de IDE en herstart de installer." #. Programmer's name for it: RsInstallMode #: InstallerConsts.pas:57 msgid "New installation / Upgrade from an older version|Allows the selection of packages that should be installed." msgstr "Nieuwe installatie / Upgrade van een oude versie|Staat het selecteren van packages, die geïnstalleerd moeten worden, toe." #. Programmer's name for it: RsUpdateMode #: InstallerConsts.pas:58 #, fuzzy msgid "Compile already installed packages / Update IDE|Does not allow the selection of packages." msgstr "Compileer al geïnstalleerde packages / Werk IDE bij|Staat het selecteren van packages niet toe." #. Programmer's name for it: RsUninstallMode #: InstallerConsts.pas:59 msgid "Uninstall JVCL|Uninstall all JVCL packages and unregister them from the Delphi/C++ Builder IDE." msgstr "Verwijder JVCL|Verwijder alle JVCL packages en verwijder de registratie in de Delphi/C++ Builder IDE." #. the button's width is set to 8+TextWidth+8 #. Programmer's name for it: RsShowMPL #: InstallerConsts.pas:61 msgid "Show MPL 1.1" msgstr "Laat MPL 1.1 zien" #. PgUninstall.pas #. Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle #: InstallerConsts.pas:73 msgid "Uninstalling JVCL 3" msgstr "Verwijderen van JVCL 3" #. Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:74 msgid "Uninstalling the JVCL 3 from the selected Delphi and C++Builder versions" msgstr "Verwijderen van JVCL 3 van de geselecteerde Delphi en C++Builder versies" #. FrmDirEditBrowse.pas #. Programmer's name for it: RsSelectDir #: InstallerConsts.pas:78 msgid "Please select the directory below:" msgstr "Selecteer de map:" #. Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton #: InstallerConsts.pas:79 msgid "No directory" msgstr "Geen map" #. FrmInstall.pas #. Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile #: InstallerConsts.pas:83 msgid "Error opening the file." msgstr "Fout tijdens openen van het bestand." #. Programmer's name for it: RsInstallError #: InstallerConsts.pas:84 msgid "An error occured." msgstr "Er is een fout opgetreden." #. Programmer's name for it: RsComplete #. Programmer's name for it: RsComplete #: InstallerConsts.pas:85 JVCLData.pas:310 msgid "Complete." msgstr "Voltooid." #. Programmer's name for it: RsError #: InstallerConsts.pas:86 msgid "%s - Error" msgstr "%s - Fout" #. Programmer's name for it: RsCompiling #: InstallerConsts.pas:87 msgid "Compiling: %s" msgstr "Bezig met compileren van: %s" #. FrmCompileMessages.pas #. Programmer's name for it: RsCompilerHint #: InstallerConsts.pas:91 msgid "Hint" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsCompilerWarning #: InstallerConsts.pas:92 msgid "Warning" msgstr "" #. Programmer's name for it: RsCompilerError #: InstallerConsts.pas:93 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "%s - Fout" #. Programmer's name for it: RsCompilerFatal #: InstallerConsts.pas:94 msgid "Fatal" msgstr "" #. FrmPackageSelection.pas #. Programmer's name for it: RsSelectTargetIDE #: InstallerConsts.pas:98 msgid "Select an IDE" msgstr "Selecteer een IDE" #. Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires #: InstallerConsts.pas:99 msgid "Requires:" msgstr "Heeft nodig:" #. Programmer's name for it: RsPkgInfoContains #: InstallerConsts.pas:100 msgid "Contains:" msgstr "Bevat:" #. FrmUninstall.pas #. Programmer's name for it: RsDeletingFile #: InstallerConsts.pas:104 msgid "Deleting %s" msgstr "Wissen van %s" #. PgInstall.pas #. Programmer's name for it: RsInstallPageTitle #: InstallerConsts.pas:108 msgid "Compiling packages" msgstr "Compileer packages" #. Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:109 msgid "The selected packages are compiling for the selected Delphi and C++Builder versions" msgstr "De geselecteerde packages worden gecompileerd voor de geselecteerde Delphi en C++Builder versies" #. PgPackageSelection.pas #. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle #: InstallerConsts.pas:113 msgid "Select packages" msgstr "Selecteer packages" #. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:114 msgid "Select all packages for the target IDEs which should be installed" msgstr "Selecteer alle packages die geïnstalleerd zouden moeten worden voor de doel IDEs" #. PgSummary.pas #. Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle #: InstallerConsts.pas:118 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall #: InstallerConsts.pas:119 msgid "The following actions will be done through installation" msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden tijdens de installatie" #. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate #: InstallerConsts.pas:120 msgid "The following actions will be done through the update" msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden tijdens de update" #. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall #: InstallerConsts.pas:121 msgid "The following actions will be done through uninstallation" msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden tijdens de deïnstallatie" #. Programmer's name for it: RsInstallForTarget #: InstallerConsts.pas:123 msgid "Install JVCL 3 for" msgstr "Installeer JCVL 3 voor" #. Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks #: InstallerConsts.pas:124 msgid "Install for frameworks:" msgstr "Installeer voor frameworks:" #. Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:125 msgid "BPL output directory:" msgstr "BPL uitvoer map:" #. Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:126 msgid "DCP output directory:" msgstr "DCP uitvoer map:" #. Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:127 msgid "LIB output directory:" msgstr "LIB uitvoer map:" #. Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory #: InstallerConsts.pas:128 msgid "HPP output directory:" msgstr "HPP uitvoer map:" #. Programmer's name for it: RsBuildPackages #: InstallerConsts.pas:129 msgid "Build packages" msgstr "Build packages" #. Programmer's name for it: RsCompilePackages #: InstallerConsts.pas:130 msgid "Compile packages" msgstr "Compileer packages" #. Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes #: InstallerConsts.pas:131 msgid "Clean component palettes" msgstr "Schoon component paletten op" #. Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath #: InstallerConsts.pas:132 msgid "Add to browse path:" msgstr "Voeg toe aan browse pad:" #. Programmer's name for it: RsAddToSearchPath #: InstallerConsts.pas:133 msgid "Add to search path:" msgstr "Voeg toe aan search pad:" #. Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath #: InstallerConsts.pas:134 msgid "Add to library path:" msgstr "Voeg toe aan library pad:" #. Programmer's name for it: RsAddToIncludePath #: InstallerConsts.pas:135 msgid "Add to include path:" msgstr "Voeg toe aan include pad:" #. Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget #: InstallerConsts.pas:137 msgid "Uninstall from" msgstr "Verwijder uit" #. Programmer's name for it: RsRemove #: InstallerConsts.pas:138 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #. Programmer's name for it: RsUnregister #: InstallerConsts.pas:139 msgid "Unregister" msgstr "Verwijder" #. Programmer's name for it: RsJVCLPalettes #: InstallerConsts.pas:140 msgid "JVCL palettes" msgstr "JVCL paletten" #. Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists #: InstallerConsts.pas:141 msgid "JVCL directories from path lists" msgstr "JVCL mappen van path lijsten" #. Programmer's name for it: RsJVCLPackages #: InstallerConsts.pas:142 msgid "JVCL 3 packages" msgstr "JVCL 3 packages" #. Programmer's name for it: RsJVCLFiles #: InstallerConsts.pas:143 msgid "JVCL 3 files" msgstr "JVCL 3 bestanden" #. Programmer's name for it: RsJVCLFiles #: InstallerConsts.pas:147 msgid "" "JCL is not installed for %s. Please install the JCL before installing the JVCL.\n" "DJCL%d0.bpl not found in %s" msgstr "" #. PgConfig.pas #. Programmer's name for it: RsConfigPageTitle #: InstallerConsts.pas:158 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle #: InstallerConsts.pas:159 msgid "Choose the compilation options and global options for all targets" msgstr "Kies de compilatie en algemeen geldende opties voor alle doelen" #. FrmConfigPage.pas #. Programmer's name for it: RsAllTargets #: InstallerConsts.pas:163 msgid "All versions" msgstr "Alle versies" #. Programmer's name for it: RsCannotOpen #: InstallerConsts.pas:164 msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" #. Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo #: InstallerConsts.pas:166 msgid "" "Please read the readme.htm for details about XP theming with Delphi/C++Builder 5 and 6.\n" "Do you want to open readme.htm ?" msgstr "" "Lees de readme.htm voor details over XP theming met Delphi/C++Builder 5 en 6.\n" "Wilt u readme.htm openen?" #. Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM #: InstallerConsts.pas:167 msgid "Cannot open file readme.htm" msgstr "Kan het bestand readme.htm niet openen" #. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAll #: InstallerConsts.pas:169 msgid "Edit jvcl.inc" msgstr "Bewerk jvcl.inc" #. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAllError #: InstallerConsts.pas:170 msgid "Options can only be set for a single target, please select a target from the drop down list first." msgstr "" #. Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError #: InstallerConsts.pas:171 msgid "The jvcl.inc files are corrupted." msgstr "" #. PgIDESelection.pas #. Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle #: InstallerConsts.pas:180 msgid "Choose IDE targets" msgstr "Kies doel IDEs" #. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall #: InstallerConsts.pas:181 msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be installed" msgstr "Selecteer alle doel IDEs waarin JVCL geïnstalleerd moet worden" #. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate #: InstallerConsts.pas:182 msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be updated" msgstr "Selecteer alle doel IDEs voor welke JVCL geupdate moet worden" #. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall #: InstallerConsts.pas:183 msgid "Select all target IDEs from which the JVCL should be uninstalled" msgstr "Selecteer alle doel IDEs waaruit JVCL verwijderd moet worden" #. Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL #: InstallerConsts.pas:185 msgid "Cannot start the JCL Installer." msgstr "Kan het JCL installatieprogramma niet starten." #. Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired #: InstallerConsts.pas:186 msgid "Delphi/C++Builder update required" msgstr "Delphi/C++Builder update vereist" #. Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom #: InstallerConsts.pas:187 msgid "Download from" msgstr "Download van" #. Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired #: InstallerConsts.pas:188 #, fuzzy msgid "JCL %s or higher required" msgstr "JCL 1.9 of later vereist" #. http://jcl.sourceforge.net #. Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir #: InstallerConsts.pas:190 msgid "Download or select a JCL directory.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/" msgstr "Download of selecteer een JCL map.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/" #. Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion #: InstallerConsts.pas:191 msgid "installed JVCL version: %d" msgstr "Geïnstalleerde JVCL versie: %d" #. Programmer's name for it: RsInstallJCL #: InstallerConsts.pas:192 msgid "Install JCL" msgstr "Installeer JCL" #. Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound #: InstallerConsts.pas:193 #, fuzzy msgid "No JCL %s found." msgstr "Geen JCL 1.9 gevonden." #. Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption #: InstallerConsts.pas:195 msgid "&JCL directory:" msgstr "&JCL map:" #. Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption #: InstallerConsts.pas:196 msgid "&Delete JVCL files (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)" msgstr "&Verwijder JVCL bestanden (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)" #. Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint #: InstallerConsts.pas:197 #, fuzzy msgid "Select JCL %s installation directory..." msgstr "Selecteer de JCL 1.90 installatie map..." #. Main.pas #. Programmer's name for it: RsBtnInstall #: InstallerConsts.pas:201 msgid "&Install" msgstr "&Installeer" #. Programmer's name for it: RsBtnUninstall #: InstallerConsts.pas:202 msgid "&Uninstall" msgstr "&Verwijderen" #. Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller #: InstallerConsts.pas:203 msgid "Application error. No PackageInstaller created." msgstr "Programma fout. Geen PackageInstaller gemaakt." #. Programmer's name for it: RsCancelInstallation #: InstallerConsts.pas:204 msgid "Do you really want to cancel the installation?" msgstr "Wilt u de installatie afbreken?" #. Programmer's name for it: RsNoJVCLFound #: JVCLData.pas:303 msgid "No JVCL directory found. Application terminated." msgstr "Geen JVCL map gevonden. Applicatie wordt afgesloten." #. Programmer's name for it: RsJVCLInstaller #: JVCLData.pas:304 msgid "JVCL Installer" msgstr "JVCL Installatieprogramma" #. Programmer's name for it: RsCleaningPalette #: JVCLData.pas:306 msgid "Cleaning Palette..." msgstr "Opschonen van palet..." #. Programmer's name for it: RsCleaningPathLists #: JVCLData.pas:307 msgid "Cleaning Path lists..." msgstr "Opschonen van de Path lijst..." #. Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages #: JVCLData.pas:308 msgid "Unregistering packages..." msgstr "Niet geregistreerde packages..." #. Programmer's name for it: RsDeletingFiles #: JVCLData.pas:309 msgid "Deleting files..." msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..." #. FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption #: Main.dfm:30 msgid "To &Start Page" msgstr "" #. FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption #: Main.dfm:33 msgid "To &Last Page" msgstr "" #. FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption #: Main.dfm:36 msgid "< &Back" msgstr "" #. FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption #: Main.dfm:39 msgid "&Next >" msgstr "" #. FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption #: Main.dfm:42 #, fuzzy msgid "&Finish" msgstr "Voltooid." #. FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption #: Main.dfm:45 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint #: Main.dfm:63 msgid "http://jvcl.sourceforge.net" msgstr "http://jvcl.sourceforge.net" #. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption #: Main.dfm:64 msgid "Jedi Visual Component Library Homepage" msgstr "Jedi Visual Component Library Homepage" #~ msgid " Global options for all IDEs " #~ msgstr " Voor alle IDEs geldende opties " #~ msgid "LblInfo" #~ msgstr "LblInfo" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "LblCaption" #~ msgstr "LblCaption" #~ msgid "LblComment" #~ msgstr "LblComment" #~ msgid "LblFilename" #~ msgstr "LblFilename" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "LblOpenFile" #~ msgstr "LblOpenFile" #~ msgid "LblTarget" #~ msgstr "LblTarget" #~ msgid "jvcl.inc changes are global to all installed Delphi/BCB versions." #~ msgstr "jvcl.inc wijzigingen gelden voor alle geïnstalleerde Delphi/BCB versies." #~ msgid "" #~ "http://dxgettext.sourceforge.net|Download from http://dxgettext.sourceforge.net\n" #~ "The gnugettext.pas unit will be added to the contains list\n" #~ "of the JvCore-R package. That means that you cannot add\n" #~ "it to another package." #~ msgstr "" #~ "http://dxgettext.sourceforge.net|Download van http://dxgettext.sourceforge.net\n" #~ "De gnugettext.pas unit zal toegevoegd worden aan de contains list\n" #~ "van de JvCore-R package. Dit betekent dat je het niet kunt\n" #~ "toevoegen aan een andere package." #~ msgid "dxgettext &support (not required)" #~ msgstr "dxgettext &ondersteuning (niet vereist)" #~ msgid "http://projectjedi.sourceforge.net" #~ msgstr "http://projectjedi.sourceforge.net" #~ msgid "TJv" #~ msgstr "TJv"