Componentes.Terceros.jvcl/official/3.32/locale/de/LC_MESSAGES/JVCLInstall.po

1815 lines
70 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JVCL\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:16\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Hausladen <Andreas.Hausladen@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Programmer's name for it: RsCompiling
# FormCompile..Caption
# Programmer's name for it: RsCompiling
# FormCompile..Caption
# Programmer's name for it: RsCompiling
# FormCompile..Caption
# Programmer's name for it: RsCompiling
#: FrmCompile.dfm:6
#: FrmCompile.pas:133
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilieren"
# FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption
#: FrmCompile.dfm:56
msgid "Project filename"
msgstr "Projekt Dateiname"
# FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:64
msgid "Done:"
msgstr "Fertig:"
# FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:83
msgid "Current line:"
msgstr "Aktuelle Zeile:"
# Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
# FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:98
msgid "Total lines:"
msgstr "Zeilen insgesamt:"
# FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption
# FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:125
msgid "Hints:"
msgstr "Hinweise:"
# FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:140
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"
# FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:155
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"
# FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:170
msgid "Project:"
msgstr "Projekt:"
# FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption
# Programmer's name for it: RsThereAreErrors
#. FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption
#. Programmer's name for it: RsThereAreErrors
#: FrmCompile.dfm:177
#: FrmCompile.pas:137
msgid "There are errors."
msgstr "Es sind Fehler vorhanden."
# FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
# FormCompile..BtnOk..Caption
#. FormCompile..BtnOk..Caption
#: FrmCompile.dfm:205
msgid "OK"
msgstr "OK"
# Programmer's name for it: RsCompilePackages
# FormCompileMessages..Caption
# FormCompileMessages..Caption
#. FormCompileMessages..Caption
#: FrmCompileMessages.dfm:8
msgid "Compiler Messages"
msgstr "Compiler-Meldungen"
# FormCompileMessages..PanelTop..LabelHelp....Height
#. FormCompileMessages..PanelTop..LabelHelp....Height
#: FrmCompileMessages.dfm:52
msgid "Many error messages appear because the JCL version and the JVCL version are not compatible. Please keep in mind that you need the correct JCL version."
msgstr "Viele Fehlermeldungen treten auf wenn die JCL Version nicht zur JVCL Version kompatibel ist. Es sollte in diesem Fall die passende JCL installiert werden."
# FormCompileMessages..PopupMenu..Open1..Caption
#. FormCompileMessages..PopupMenu..Open1..Caption
#: FrmCompileMessages.dfm:59
msgid "&Open"
msgstr "&Öffnen"
# FormCompileMessages..PopupMenu..MenuNotepad..Caption
#. FormCompileMessages..PopupMenu..MenuNotepad..Caption
#: FrmCompileMessages.dfm:63
msgid "Open in &Notepad"
msgstr "Mit &Nodepad öffnen"
# FormMain..Caption
# Programmer's name for it: RsInstallerName
#. FormMain..Caption
#: Main.dfm:6
msgid "JVCL 3 Installation"
msgstr "JVCL 3 Installation"
# FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption
#: Main.dfm:29
msgid "To &Start Page"
msgstr "Zur Startseite"
# FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption
#: Main.dfm:32
msgid "To &Last Page"
msgstr "Zur letzten Seite"
# FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption
#: Main.dfm:35
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zurück"
# FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption
#: Main.dfm:38
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
# Programmer's name for it: RsFinished
# FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption
# FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption
#: Main.dfm:41
msgid "&Finish"
msgstr "&Fertig."
# FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
# FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
#: Main.dfm:44
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
# Programmer's name for it: STR_HELPBTN
# Programmer's name for it: STR_HELPBTN
# Programmer's name for it: STR_HELPBTN
#. FormMain..JvWizard..ButtonHelp.Caption
#. Programmer's name for it: STR_HELPBTN
#: Main.dfm:48
#: Helpers/AHCompBrowseFolderDlg.pas:122
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
# FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
# FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
# FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
#. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
#: Main.dfm:64
msgid "Jedi Visual Component Library Homepage"
msgstr "Jedi Visual Component Library Homepage"
# FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
# FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#. ExceptionDialog..OkBtn..Caption
#. FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:43
#: Helpers/MainConfig.dfm:126
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#. ExceptionDialog..DetailsBtn..Hint
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:72
msgid "Show or hide additional information|"
msgstr "Zeige oder verberge Zusatzinformationen|"
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# ExceptionDialog..DetailsBtn..Caption
#. ExceptionDialog..DetailsBtn..Caption
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:74
msgid "&Details"
msgstr "&Details"
#. ExceptionDialog..TextLabel..Hint
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:84
msgid "Use Ctrl+C to copy the report to the clipboard"
msgstr "Benutze Strg+C um den Bericht in die Zwischenablage zu kopieren"
# Programmer's name for it: RsCommandNotFound
# FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor
#. FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:16
msgid "Open the default web browser to show the C++Builder Installation Guide."
msgstr "Öffnet den Standard Web-Browser um die C++Builder Installationsanleitung anzuzeigen."
# FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
# FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#. FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:17
msgid "BCB installation guide"
msgstr "C++Builder Installationsanleitung"
# FrameConfigPage..LblEnvPathWarning....AutoSize
# FrameConfigPage..LblEnvPathWarning....AutoSize
#. FrameConfigPage..LblEnvPathWarning....AutoSize
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:40
msgid "The BPL directory is not in the PATH environment variable. If you do not add the directory to the PATH environment variable, Delphi/BCB will not be able to find the runtime packages and shows you lots of error messages like: \"Cannot load package JvCoreD10R.bpl\""
msgstr "Der BPL Ordner ist nicht in der PATH Umgebungsvariable eingetragen. Wenn er dort nicht eingetragen wird, kann Delphi/BCB die Runtime Packages nicht finden und wird mit \"Kann Package nicht laden: JvCoreD10R.bpl\" Fehlermeldungen aufwarten."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:55
msgid " JVCL Options "
msgstr " JVCL Optionen "
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:71
msgid ""
"Activate this if you have Mike Lischke's Theme Manager\n"
"(<c:navy>http://www.lischke-online.de<c:black>) installed and available and\n"
"you are using <b>Delphi/BCB 6</b> or below. The ThemeManager\n"
"package must be compiled as \"<b>never-build package</b>\".\n"
"The ThemeManager package must be in the BPL directory.\n"
"For more information see <b>readme.htm</b>\n"
"\n"
"If you activate the XP Theming all your installed\n"
"Delphi/C++Builder versions must have the ThemeManager\n"
"installed (not for Delphi 7)\n"
"\n"
"<b>For Delphi 7 this option is always enabled even if\n"
"it is not enabled here.</b>"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Mike Lischkes Theme Manager\n"
"(<c:blue>http://www.lischke-online.de<c:black>) installiert haben und und dieser im\n"
"Bibliothekspfad erreichbar ist (nur erforderlich für <b>Delphi/C++Builder</b> 6 oder früher).\n"
"<c:red>Das ThemeManager Package muss mit der Option \"<b>Manuell / never-build package</b>\"\n"
"erstellt worden sein. Die Standardeinstellung des ThemeManager ist nicht auf\n"
"\"Manuell\" eingestellt.<c:black> Das ThemeManager Package muss im BPL Verzeichnis liegen.\n"
"Mehr Informationen finden sie in der <b>readme.htm</b> Datei.\n"
"\n"
"Wenn sie das XP Theming aktivieren, müssen alle vorhandenen Delphi/C++Builder\n"
"Versionen den ThemeManager installiert haben.\n"
"\n"
"<b>Für Delphi 7 ist diese Option immer aktiviert, auch wenn sie hier deaktiviert ist.</b>"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:72
msgid "&XP Theming (not for Delphi 7)"
msgstr "&XP Theming (nicht für Delphi 7)"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:85
msgid ""
"Enable this option if you want to register property and component\n"
"editors included in JVCL (for non-JVCL components as well)."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie alle Eigenschafts- und Komponenten-\n"
"Editoren der JVCL (auch für Nicht-JVCL Komponenten) registrieren wollen."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:86
msgid "&Register global design editors"
msgstr "&Globale Entwurfszeit-Editoren registrieren"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:102
msgid ""
"Enable this option if you want to use the dxgettext\n"
"(<c:navy>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) translation tool.\n"
"\n"
"<c:red>The JVCL 3 ships it's own gnugettext.pas unit called\n"
"JvGnugettext. This prevents package unit conflicts and\n"
"problems with wrong versions."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn sie das dxgettext\n"
"(<c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) Übersetzungstool\n"
"benutzen wollen.\n"
"\n"
"<c:red>Die JVCL 3 wird mit einer eigenen gnugettext.pas ausgeliefert,\n"
"die JvGnugettext heißt. Dadurch werden Package-Unit Konflikte\n"
"und Probleme mit falschen Versionen verhindert."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:103
msgid "dxgettext &support"
msgstr "dxgettext &Unterstützung"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:116
msgid ""
"Enable this option if you want to register the GIF image\n"
"Graphic Extensions for Open/Save dialogs."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn die JvGif-Klasse für die Dateiendung\n"
".gif registrieren wollen."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:117
msgid "Register Jv&Gif for .gif"
msgstr "JvGi&f für .gif registrieren"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:130
msgid ""
"Disable this if you want some packages that are not yet\n"
"completely integrated to JVCL to be stand alone packages."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie einige Packages, die noch nicht\n"
"vollständig in die JVCL integriert sind, als Standalone Packages kompilieren\n"
"möchten."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:131
msgid "&Use JVCL for all packages"
msgstr "JVCL in allen &Packages nutzen"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:145
msgid ""
"Enable this option if you want that every JVCL unit should support\n"
"UnitVersioning.\n"
"UnitVersioning allows you the obtain the revision, date and filename\n"
"of each unit at runtime."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option wenn jede JVCL-Unit die Unit-Versionierung\n"
"unterstützen soll\n"
"Die Unit-Versionierung erlaubt das Auslesen der Revision, des Datums und\n"
"des Dateinamens jeder Unit zur Laufzeit."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:146
msgid "Unit Versioning"
msgstr "Unit-Versionierung"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:158
msgid " Installation options "
msgstr " Installationsoptionen "
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:168
msgid ""
"Activate this option if you are a JVCL developer.\n"
"This adds the \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n"
"\\qcommon and \\qdesign directories to the library\n"
"paths."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie ein JVCL-Entwickler sind.\n"
"Dadurch werden die Pfade \\run, \\common, \\design,\n"
"\\qcommon und \\qdesign zum Bibliothekspfad\n"
"hinzugefügt."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:170
msgid "&JVCL Developer installation"
msgstr "&JVCL Entwicklerinstallation"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:183
msgid ""
"Remove all JVCL components from the component palettes in\n"
"order to reinstall in a proper order."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle JVCL Komponenten von der\n"
"Komponentenpalette entfernt, um sie dann in der originalen Anordnung zu\n"
"installieren."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:185
msgid "Clean JVCL component &palettes"
msgstr "JVCL Komponenten&palette bereinigen"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:199
msgid ""
"Check this option if you want to build the packages instead\n"
"of compiling the modified files.\n"
"\n"
"<c:red><b>WARNING for BCB users:</b>\n"
"This could take up to 10 minutes."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn sie die Packages erzeugen wollen,\n"
"anstatt nur die veränderten Dateien neu zu kompilieren.\n"
"\n"
"<c:red><b>WARNUNG für C++Builder Benutzer:</b>\n"
"Bei aktivierter Option kann die Kompilierung bis zu 10 Minuten dauern."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:201
msgid "B&uild packages"
msgstr "Packages e&rzeugen (build)"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:214
msgid ""
"Check this option if you want to register\n"
"the designtime packages into the IDE."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Entwurfszeit-Packages in die\n"
"IDE installieren wollen."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:216
msgid "&IDE registration"
msgstr "In der &IDE registrieren"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:233
msgid "BP&L Directory:"
msgstr "BP&L Verzeichnis:"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:259
msgid "&DCP Directory:"
msgstr "&DCP Verzeichnis:"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:284
msgid "&HPP Directory:"
msgstr "&HPP Verzeichnis:"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:297
msgid ""
"The HPP directory specifies where the generated .hpp files\n"
"should go. If this field is empty the generated .hpp files are\n"
"written to the directory where the pascal source file is."
msgstr ""
"Das HPP Verzeichnis gibt an, wo die generierten .hpp Dateien erzeugt\n"
"werden sollen. Ist dieses Feld leer, so werden die Dateien im selben\n"
"Verzeichnis, in dem die Quelldateien liegen, erstellt."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:313
msgid ""
"Activate this option if the installer should generate\n"
"detailed map-files for each package.The .map files\n"
"are written only for newly compiled packages.\n"
"\n"
"Map files are used for debug purposes, e.g. JclDebug\n"
"could use them."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer detaillierte\n"
"Map-Dateien für jedes Package generieren soll. Die Map-Dateien\n"
"werden nur für neu kompilierte Packages erzeugt.\n"
"\n"
"Map-Dateien werden für Debug-Zwecke benutzt, z.B. JclDebug\n"
"kann diese einsetzen."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:315
msgid "Genera&te Map files"
msgstr "Map-Dateien &generieren"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:329
msgid ""
"Activate this option if you also want to compile debug units.\n"
"JVCL Developer installations units do not need this because\n"
"they are compiled with debug information included."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn sie zusätzlich Debug Units\n"
"erzeugen wollen.\n"
"Die JVCL Entwickler Installation benötigt keine extra Debug Unit-\n"
"Kompilierung, da die Units bereits Debuginformationen enthalten."
# Programmer's name for it: RsCompilePackages
# FormCompileMessages..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:331
msgid "Compile debug units"
msgstr "Debug Units kompilieren"
# FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCreateJdbgFiles....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxLinkMapFiles....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxLinkMapFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:347
msgid ""
"Activate this option if the installer should link detailled\n"
"map information as a resource of the binary it is describing.\n"
"\n"
"The redistribution of the binary and Map file is\n"
"simplified to the redistribution of the binary.\n"
"\n"
"JclDebug can use these information."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer die detaillierten\n"
"Map Informationen in das Kompilat linken soll.\n"
"\n"
"JclDebug kann diese Informationen nutzen."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxLinkMapFiles..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxLinkMapFiles..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxLinkMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:348
msgid "&Link Map files in binaries"
msgstr "Map Dateien in Kompilat &linken"
# FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeleteMapFiles....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeleteMapFiles....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeleteMapFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:362
msgid ""
"Activate this option if the installer should delete\n"
"detailed map-files after they are linked in the binary\n"
"or the jdbg files were created."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer die detaillierten\n"
"Map Informationen in jdbg Dateien komprimieren soll.\n"
"\n"
"JclDebug kann diese Informationen nutzen."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeleteMapFiles..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeleteMapFiles..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeleteMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:363
msgid "&Delete after linking/compression"
msgstr "Nach &Linken/Kompilieren löschen"
# FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCreateJdbgFiles....Height
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCreateJdbgFiles....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCreateJdbgFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:377
msgid ""
"Activate this option if the installer should compress detailled\n"
"map information to jdbg files.\n"
"\n"
"JclDebug can use these information."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer die detaillierten\n"
"Map Informationen in jdbg Dateien komprimieren soll.\\n"
"JclDebug kann diese Informationen nutzen."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCreateJdbgFiles..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCreateJdbgFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:378
msgid "Compress Map files to .jdbg"
msgstr "Map Dateien in.jdbg komprimieren"
# FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
# FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
#. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:391
msgid ""
"Activate this option if you want to see a more detailed compiler log on\n"
"the installation progress page."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen detaillierteren Compiler-Log während\n"
"der Installation sehen möchten."
# FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
# FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
#. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:392
msgid "&Verbose compiler output"
msgstr "&Ausführliche Compilerausgabe"
# FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
#. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:405
msgid ""
"Activate this option if the installer should not stop when an error occured while\n"
"compiling the packages."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Installer bei einem Fehler während der\n"
"Kompilierung der Packages nicht stoppen soll."
# FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption
#. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:406
msgid "D&o not stop on errors"
msgstr "Bei Fehler nicht st&oppen"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Hint
#. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Hint
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:428
msgid "Edit all compile time conditions that are in the jvcl.inc file."
msgstr "Alle Compiler-Direktiven (Bedingungen) bearbeiten, die in der jvcl.inc Datei vorhanden sind."
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption
# FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption
# Programmer's name for it: RsEditJvclInc
#. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption
#. Programmer's name for it: RsEditJvclInc
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:429
#: InstallerConsts.pas:163
msgid "Edit jvcl%s%d.inc"
msgstr "jvcl%s%d.inc ändern"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption
# FrameConfigPage..PanelBk..LblOptionsFor..Caption
#. FrameConfigPage..PanelBk..LblOptionsFor..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:447
msgid "&Options for:"
msgstr "&Optionen für:"
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
# FrameConfigPage..CheckBoxAddBplDirToPath..Caption
#. FrameConfigPage..CheckBoxAddBplDirToPath..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:456
msgid "Add BPL directory to PATH"
msgstr "BPL Ordner zu PATH hinzufügen"
# FrameDirEditBrowse..EditDirectory..Hint
# FrameDirEditBrowse..EditDirectory..Hint
#. FrameDirEditBrowse..EditDirectory..Hint
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:29
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Verzeichnis ist nicht vorhanden"
# FrameDirEditBrowse..BtnJCLDirBrowse..Hint
# FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint
#. FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:42
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
# FrameInstall..BtnDetails..Caption
#. FrameInstall..BtnDetails..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:83
msgid "&Details >>"
msgstr "&Details >>"
# FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
# FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
# FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
# FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
#. FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:27
msgid "&Available IDEs"
msgstr "&Vorhandene IDEs"
# FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
# FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
# FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
#. FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:36
msgid "&Frameworks:"
msgstr "&Frameworks:"
# FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
# FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
#. FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:45
msgid "&Show packages:"
msgstr "&Packages anzeigen:"
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:77
msgid ""
"<b>Designtime:</b>\n"
" Show all designtime packages. Checking/Unchecking a\n"
" designtime package checks/unchecks the corresponding\n"
" runtime package. (Designtime/runtime packages are linked)\n"
"\n"
"<b>Runtime:</b>\n"
" Show all runtime package. Unchecking a runtime package\n"
" unchecks the corresponding designtime package due to\n"
" dependencies.\n"
"\n"
"<b>Both:</b>\n"
" Show all packages. Only packages that depend on others\n"
" are checked/unchecked if necessary."
msgstr ""
"<b>Entwurfszeit:</b>\n"
" Alle Entwurfzeit Packages abzeigen. Das de-/aktivieren eines\n"
" Entwurfszeit Packages de-/aktiviert automatisch das entsprechende\n"
" Laufzeit Package. (Entwurfs- und Laufzeit Packages sind verbunden)\n"
"\n"
"<b>Laufzeit:</b>\n"
" Alle Laufzeit Packages anzeigen. Durch die Abhängigkeiten deaktiviert das\n"
" Deaktivieren eines Laufzeit Packages automatisch das entsprechende\n"
" Entwurfszeit Package\n"
"\n"
"<b>Beides:</b>\n"
" Alle Packages anzeigen. Packages die voneinander abhängen werden automatisch\n"
" de-/aktiviert."
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:85
msgid "Designtime"
msgstr "Entwurfszeit"
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:86
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
# FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:87
msgid "Both"
msgstr "Beides"
# FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:296
msgid "Install &all"
msgstr "&Alle installieren"
# FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
# FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:301
msgid "Install &none"
msgstr "&Keine installieren"
# FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
# FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:306
msgid "&Reset all Packages"
msgstr "Auswahl &zurücksetzen"
# FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
# FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:307
msgid "Reset the package selection to IDE default."
msgstr "Die Packageauswahl auf die IDE Vorgabe zurücksetzen"
# FormJvclIncConfig..Caption
#. FormJvclIncConfig..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:5
msgid "JVCL Configuration"
msgstr "JVCL-Konfiguration"
# FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption
#. FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:86
msgid "Project JEDI JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor"
msgstr "Project JEDI JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor"
# FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
# FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption
# FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption
#. FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:117
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
# Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
# Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
# Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#. Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#: Compile.pas:167
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Packages sind bereits aktuell."
# Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
# Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
# Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#. Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#: Compile.pas:175
msgid "Generating templates..."
msgstr "Templates generieren..."
# Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
# Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
# Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#. Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#: Compile.pas:176
msgid "Generating packages..."
msgstr "Packagedateien generieren..."
# Programmer's name for it: RsGeneratingResources
# Programmer's name for it: RsGeneratingResources
# Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#. Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#: Compile.pas:177
msgid "Generating resources..."
msgstr "Resourcedateien generieren..."
# Programmer's name for it: RsCompilingPackages
# Programmer's name for it: RsCompilingPackages
# Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#. Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#: Compile.pas:178
msgid "Compiling packages..."
msgstr "Packages kompilieren..."
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
# Programmer's name for it: RsPostCompilationOperations
#. Programmer's name for it: RsPostCompilationOperations
#: Compile.pas:179
msgid "Post-compilation operations..."
msgstr "Nachbereitung..."
# Programmer's name for it: RsDeletingFiles
# Programmer's name for it: RsCopyingFiles
# Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#. Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#: Compile.pas:180
msgid "Copying files..."
msgstr "Dateien werden kopiert..."
# Programmer's name for it: RsCompiling
# Programmer's name for it: RsCopyingFile
#. Programmer's name for it: RsCopyingFile
#: Compile.pas:181
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiere %s"
# Programmer's name for it: RsFinished
# Programmer's name for it: RsFinished
#. Programmer's name for it: RsFinished
#: Compile.pas:182
msgid "Finished."
msgstr "Fertig."
# Programmer's name for it: RsAbortedByUser
# Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#. Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#: Compile.pas:184
msgid "Aborted by User"
msgstr "Abbruch durch den Benutzer"
# Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile
#. Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile
#: Compile.pas:185
msgid "Error loading devtools\\bin\\pgEdit.xml"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei devtools\\bin\\pgEdit.xml"
# Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
# Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#: Compile.pas:186
msgid "Error while generating packages for %s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Erzeugen der Packages für %s auf."
# Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates
#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates
#: Compile.pas:187
msgid "Error while generating templates."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Generieren der Templates auf."
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources
#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources
#: Compile.pas:188
msgid "Error while compiling resources."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Kompilieren der Resourcedateien auf."
# Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir
#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir
#: Compile.pas:189
msgid "Error generating templates for the %s directory."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Generieren der Templates für das Verzeichnis %s auf."
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#. this must not be the doubt of the installer
#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#: Compile.pas:190
msgid "An error occured while compiling the packages."
msgstr "Es trat ein Fehler während des Kompiliervorgangs auf."
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# Programmer's name for it: RsErrorLinkingMapFiles
#. Programmer's name for it: RsErrorLinkingMapFiles
#: Compile.pas:191
msgid "An error occured while linking the map files into binaries."
msgstr "Es trat ein Fehler während des Linkens der Map Dateien auf."
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# this must not be the doubt of the installer
# Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
# Programmer's name for it: RsErrorDeletingMapFiles
#. Programmer's name for it: RsErrorDeletingMapFiles
#: Compile.pas:192
msgid "An error occured while deleting the map files after the linking."
msgstr "Es trat ein Fehler während des Löschens der Map Dateien nach dem Linken auf."
# Programmer's name for it: RsCommandNotFound
# Programmer's name for it: RsCommandNotFound
#. Programmer's name for it: RsCommandNotFound
#: Compile.pas:194
msgid ""
"Command could not be executed.\n"
"\n"
"\n"
"Cmdline: %s\n"
"#0Start directory: %s"
msgstr ""
"Befehl konnte nicht ausgeführt werden.\n"
"\n"
"\n"
"Kommandozeile: %s\n"
"#0Startverzeichnis: %s"
# Programmer's name for it: RsPreparing
#. Programmer's name for it: RsPreparing
#: FrmCompile.pas:132
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten..."
# Programmer's name for it: RsLinking
#. Programmer's name for it: RsLinking
#: FrmCompile.pas:134
msgid "Linking"
msgstr "Linken"
# Programmer's name for it: RsDone
#. Programmer's name for it: RsDone
#: FrmCompile.pas:135
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
# Programmer's name for it: RsAbortedByUser
# Programmer's name for it: RsAbortedByUser
# Programmer's name for it: RsCompileAborted
#. Programmer's name for it: RsCompileAborted
#: FrmCompile.pas:136
msgid "Aborted."
msgstr "Abgebrochen."
# Programmer's name for it: RsThereAreWarnings
#. Programmer's name for it: RsThereAreWarnings
#: FrmCompile.pas:138
msgid "There are warnings."
msgstr "Es sind Warnungen vorhanden."
# Programmer's name for it: RsThereAreHints
# Programmer's name for it: RsThereAreHints
#. Programmer's name for it: RsThereAreHints
#: FrmCompile.pas:139
msgid "There are hints."
msgstr "Es sind Hinweise vorhanden."
# Programmer's name for it: RsComplete
# Programmer's name for it: RsComplete
# Programmer's name for it: RsCompiled
#. Programmer's name for it: RsCompiled
#: FrmCompile.pas:140
msgid "compiled."
msgstr "kompiliert."
# Programmer's name for it: RsCommandNotFound
# JVCL3Install.pas
# JVCL3Install.pas
#. JVCL3Install.pas
#. Programmer's name for it: sJVCLMacroClxDirs
#: InstallerConsts.pas:54
msgid ""
"The JEDI Visual Component Library (JVCL) consists of a huge collection (currently ca. 500)\n"
"of visual and non-visual components which can be instantly reused in your Delphi, Kylix and\n"
"C++ Builder projects.\n"
"\n"
"The library is built upon code donated from the Delphi community. It is reformatted to achieve\n"
"a common look-and-feel, tested, documented and merged into the library. The library is grouped\n"
"into several categories such as Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware and many,\n"
"many more. The library is released to the public under the terms of the Mozilla Public License\n"
"(MPL 1.1) and as such can be freely used in both freeware, shareware, open source and commercial\n"
"projects.\n"
"\n"
"Source code files included in the JVCL have a header which explicitly states the license (as\n"
"is required). However, unless noted otherwise, all files, including those without an MPL\n"
"header, are subject to the MPL license."
msgstr ""
"Die JEDI Visual Component Library (JVCL) besteht aus einer großen Zusammenstellung von\n"
"visuellen und nicht visuellen Komponenten (aktuell ca. 500), die direkt in ihren Delphi, Kylix\n"
"und C++Builder Projekten eingesetzt werden können.\n"
"\n"
"Die Bibliothek ist auf Quellcode aufgebaut, welcher von der Delphi Community bereitgestellt wurde.\n"
"Dieser wurde reformatiert um ein einheitliches Look-and-Feel zu bekommen, getesten, dokumentiert und in\n"
"die Bibliothek eingefügt. Die Bibliothek ist in mehrere Kategorieren aufgeteilt wie z.B. Standard,\n"
"Visual, Non-Visual, Data Aware und viele weitere. Sie ist unter der Mozilla Public License (MPL)\n"
"für die Öffentlichkeit freigegeben und kann als solche frei in Freeware, Shareware, Open Source\n"
"und kommerziellen Projekten genutzt werden.\n"
"\n"
"Die Quellcode-Dateien, die in der JVCL enthalten sind, haben einen Header, in dem explizit die\n"
"Lizenz angegeben ist (wie es verlangt wird). Wenn nicht anders vermerkt, stehen alle enthaltenen\n"
"Dateien, die keinen MPL Header besitzen, automatisch unter der MPL Lizenz."
# Programmer's name for it: RsInstallerTitle
# Programmer's name for it: RsInstallerName
# Programmer's name for it: RsInstallerTitle
#. Programmer's name for it: RsInstallerName
#. Programmer's name for it: RsInstallerTitle
#: InstallerConsts.pas:56
#: InstallerConsts.pas:58
msgid "JVCL %d.%d Installation"
msgstr "JVCL %d.%d Installation"
# Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle
# Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle
# Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle
#. Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:59
msgid "Welcome to the JVCL 3 installation application"
msgstr "Willkommen beim JVCL 3 Installationsprogramm"
# Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled
# Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled
#. Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled
#: InstallerConsts.pas:60
msgid "No Delphi or C++Builder is installed. The installer terminates."
msgstr "Es ist keine unterstützte Delphi oder C++Builder Version installiert. Das Installationsprogramm wird beendet."
# Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning
# Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning
# Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning
#. Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning
#: InstallerConsts.pas:61
msgid "Delphi or C++Builder is running. Terminate the IDE and restart the installer."
msgstr "Es wurde eine laufende Delphi- oder C++Builder-IDE gefunden. Beenden Sie die IDE und starten sie das Installationsprogramm erneut."
# Programmer's name for it: RsInstallMode
# Programmer's name for it: RsInstallMode
#. Programmer's name for it: RsInstallMode
#: InstallerConsts.pas:63
msgid "New installation / Upgrade from an older version|Allows the selection of packages that should be installed."
msgstr "Neue Installation / Upgrade einer älteren Version|Erlaubt das ändern der Packageauswahl."
# Programmer's name for it: RsCommandNotFound
# Programmer's name for it: RsCommandNotFound
# Programmer's name for it: RsUpdateMode
# Programmer's name for it: RsUpdateMode
# Programmer's name for it: RsUpdateMode
#. Programmer's name for it: RsUpdateMode
#: InstallerConsts.pas:64
msgid "Compile already installed packages / Update IDE|Does not allow the selection of packages."
msgstr "Installierte Packages kompilieren / IDE aktualisieren|Es können keine Packages einzeln ausgewählt werden."
# Programmer's name for it: RsUninstallMode
# Programmer's name for it: RsUninstallMode
#. Programmer's name for it: RsUninstallMode
#: InstallerConsts.pas:65
msgid "Uninstall JVCL|Uninstall all JVCL packages and unregister them from the Delphi/C++ Builder IDE."
msgstr "JVCL deinstallieren|Deinstallieren und Entfernen der JVCL Packages aus Delphi/C++Builder"
# the button's width is set to 8+TextWidth+8
# Programmer's name for it: RsShowMPL
#. the button's width is set to 8+TextWidth+8
#. Programmer's name for it: RsShowMPL
#: InstallerConsts.pas:67
msgid "Show MPL 1.1"
msgstr "MPL 1.1 anzeigen"
# PgUninstall.pas
# Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle
# PgUninstall.pas
# Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle
# PgUninstall.pas
# Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle
#. PgUninstall.pas
#. Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle
#: InstallerConsts.pas:79
msgid "Uninstalling JVCL 3"
msgstr "JVCL 3 wird deinstalliert"
# Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle
#. Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:80
msgid "Uninstalling the JVCL 3 from the selected Delphi and C++Builder versions"
msgstr "JVCL 3 wird von den ausgewählten Delphi und C++Builder Versionen deinstalliert"
# FrmDirEditBrowse.pas
# Programmer's name for it: RsSelectDir
#. FrmDirEditBrowse.pas
#. Programmer's name for it: RsSelectDir
#: InstallerConsts.pas:84
msgid "Please select the directory below:"
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis aus:"
# Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton
# Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton
#. Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton
#: InstallerConsts.pas:85
msgid "No directory"
msgstr "Kein Verzeichnis"
# FrmInstall.pas
# Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile
# FrmInstall.pas
# Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile
#. FrmInstall.pas
#. Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile
#: InstallerConsts.pas:89
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei."
# Programmer's name for it: RsInstallError
# Programmer's name for it: RsInstallError
#. Programmer's name for it: RsInstallError
#: InstallerConsts.pas:90
msgid "An error occured."
msgstr "Es trat ein Fehler auf."
# Programmer's name for it: RsComplete
# Programmer's name for it: RsComplete
# Programmer's name for it: RsComplete
# Programmer's name for it: RsComplete
#. Programmer's name for it: RsComplete
#. Programmer's name for it: RsComplete
#: InstallerConsts.pas:91
#: JVCLData.pas:390
msgid "Complete."
msgstr "Fertig."
# Programmer's name for it: RsError
# Programmer's name for it: RsError
# Programmer's name for it: RsError
#. Programmer's name for it: RsError
#: InstallerConsts.pas:92
msgid "%s - Error"
msgstr "%s - Fehler"
# Programmer's name for it: RsCompiling
# Programmer's name for it: RsCompiling
# Programmer's name for it: RsCompiling
#. Programmer's name for it: RsCompiling
#: InstallerConsts.pas:93
msgid "Compiling: %s"
msgstr "Kompiliere: %s"
# FrmCompileMessages.pas
# Programmer's name for it: RsCompilerHint
#. FrmCompileMessages.pas
#. Programmer's name for it: RsCompilerHint
#: InstallerConsts.pas:97
msgid "Hint"
msgstr "Hinweis"
# Programmer's name for it: RsCompilerWarning
#. Programmer's name for it: RsCompilerWarning
#: InstallerConsts.pas:98
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
# Programmer's name for it: RsError
# Programmer's name for it: RsError
# Programmer's name for it: RsCompilerError
#. Programmer's name for it: RsCompilerError
#: InstallerConsts.pas:99
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
# Programmer's name for it: RsCompilerFatal
#. Programmer's name for it: RsCompilerFatal
#: InstallerConsts.pas:100
msgid "Fatal"
msgstr "Fatal"
# FrmPackageSelection.pas
# Programmer's name for it: RsSelectTargetIDE
#. FrmPackageSelection.pas
#. Programmer's name for it: RsSelectTargetIDE
#: InstallerConsts.pas:104
msgid "Select an IDE"
msgstr "IDE auswählen"
# Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires
#. Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires
#: InstallerConsts.pas:105
msgid "Requires:"
msgstr "Benötigt:"
# Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
# Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
#. Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
#: InstallerConsts.pas:106
msgid "Contains:"
msgstr "Enthält:"
# FrmUninstall.pas
# Programmer's name for it: RsDeletingFile
#. FrmUninstall.pas
#. Programmer's name for it: RsDeletingFile
#: InstallerConsts.pas:110
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
# PgInstall.pas
# Programmer's name for it: RsInstallPageTitle
# PgInstall.pas
# Programmer's name for it: RsInstallPageTitle
#. PgInstall.pas
#. Programmer's name for it: RsInstallPageTitle
#: InstallerConsts.pas:114
msgid "Compiling packages"
msgstr "Packages kompilieren"
# Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle
#. Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:115
msgid "The selected packages are compiling for the selected Delphi and C++Builder versions"
msgstr "Die ausgewählen Packages werden für die gewählten Delphi und C++Builder Versionen kompiliert"
# PgPackageSelection.pas
# Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle
#. PgPackageSelection.pas
#. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:119
msgid "Select packages"
msgstr "Packages auswählen"
# Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle
#. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:120
msgid "Select all packages for the target IDEs which should be installed"
msgstr "Wählen Sie alle Packages aus, die in die IDE installiert werden sollen"
# PgSummary.pas
# Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle
#. PgSummary.pas
#. Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle
#: InstallerConsts.pas:124
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall
#. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:125
msgid "The following actions will be done through installation"
msgstr "Die folgenden Aktionen werden während der Installation durchgeführt"
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate
#. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:126
msgid "The following actions will be done through the update"
msgstr "Die folgenden Aktionen werden während der Deinstallation durchgeführt"
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall
# Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall
#. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:127
msgid "The following actions will be done through uninstallation"
msgstr "Die folgenden Aktionen werden während der Aktualisierung durchgeführt"
# Programmer's name for it: RsInstallForTarget
#. Programmer's name for it: RsInstallForTarget
#: InstallerConsts.pas:129
msgid "Install JVCL 3 for"
msgstr "JVCL 3 Installationsziele"
# Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks
# Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks
# Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks
#. Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks
#: InstallerConsts.pas:130
msgid "Install for frameworks:"
msgstr "Frameworks"
# Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory
# Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory
#. Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:131
msgid "BPL output directory:"
msgstr "BPL Ausgabeverzeichnis:"
# Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory
#. Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:132
msgid "DCP output directory:"
msgstr "DCP Ausgabeverzeichnis:"
# Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory
# Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory
#. Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:133
msgid "LIB output directory:"
msgstr "LIB Ausgabeverzeichnis:"
# Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory
#. Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:134
msgid "HPP output directory:"
msgstr "HPP Ausgabeverzeichnis:"
# Programmer's name for it: RsBuildPackages
# Programmer's name for it: RsBuildPackages
#. Programmer's name for it: RsBuildPackages
#: InstallerConsts.pas:135
msgid "Build packages"
msgstr "Packages erzeugen"
# Programmer's name for it: RsCompilePackages
#. Programmer's name for it: RsCompilePackages
#: InstallerConsts.pas:136
msgid "Compile packages"
msgstr "Packages kompilieren"
# Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes
#. Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes
#: InstallerConsts.pas:137
msgid "Clean component palettes"
msgstr "Komponentenpalette bereinigen"
# Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath
# Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath
# Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath
#. Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath
#: InstallerConsts.pas:138
msgid "Add to browse path:"
msgstr "Zum Bibliothekspfad hinzufügen"
# Programmer's name for it: RsAddToSearchPath
# Programmer's name for it: RsAddToSearchPath
#. Programmer's name for it: RsAddToSearchPath
#: InstallerConsts.pas:139
msgid "Add to search path:"
msgstr "Zum Suchpfad hinzufügen"
# Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath
# Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath
# Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath
#. Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath
#: InstallerConsts.pas:140
msgid "Add to library path:"
msgstr "Zum Bibliothekspfad hinzufügen"
# Programmer's name for it: RsAddToIncludePath
# Programmer's name for it: RsAddToIncludePath
#. Programmer's name for it: RsAddToIncludePath
#: InstallerConsts.pas:141
msgid "Add to include path:"
msgstr "Zum Includepfad hinzufügen"
# Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
# Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
#. Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
#: InstallerConsts.pas:143
msgid "Uninstall from"
msgstr "Deinstallieren von"
# Programmer's name for it: RsRemove
# Programmer's name for it: RsRemove
#. Programmer's name for it: RsRemove
#: InstallerConsts.pas:144
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
# Programmer's name for it: RsUnregister
# Programmer's name for it: RsUnregister
# Programmer's name for it: RsUnregister
#. Programmer's name for it: RsUnregister
#: InstallerConsts.pas:145
msgid "Unregister"
msgstr "Deinstallieren"
# Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
# Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
#. Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
#: InstallerConsts.pas:146
msgid "JVCL palettes"
msgstr "JVCL Paletten"
# Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists
#. Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists
#: InstallerConsts.pas:147
msgid "JVCL directories from path lists"
msgstr "JVCL Verzeichnisse von den Pfadlisten"
# Programmer's name for it: RsJVCLPackages
#. Programmer's name for it: RsJVCLPackages
#: InstallerConsts.pas:148
msgid "JVCL 3 packages"
msgstr "JVCL 3 Packages"
# Programmer's name for it: RsJVCLFiles
# Programmer's name for it: RsJVCLFiles
# Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#. Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#: InstallerConsts.pas:149
msgid "JVCL 3 files"
msgstr "JVCL 3 Dateien"
# PgConfig.pas
# Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
# PgConfig.pas
# Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
#. PgConfig.pas
#. Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
#: InstallerConsts.pas:153
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
# Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
# Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
#. Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:154
msgid "Choose the compilation options and global options for all targets"
msgstr "Wählen Sie die Kompilierungsoptionen und globale Einstellungen für alle IDEs aus"
# FrmConfigPage.pas
# Programmer's name for it: RsAllTargets
# FrmConfigPage.pas
# Programmer's name for it: RsAllTargets
#. FrmConfigPage.pas
#. Programmer's name for it: RsAllTargets
#: InstallerConsts.pas:158
msgid "All versions"
msgstr "Alle Versionen"
# Programmer's name for it: RsCannotOpen
# Programmer's name for it: RsCannotOpen
#. Programmer's name for it: RsCannotOpen
#: InstallerConsts.pas:159
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Fehler beim öffnen von %s"
# Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo
#. Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo
#: InstallerConsts.pas:161
msgid ""
"Please read the readme.htm for details about XP theming with Delphi/C++Builder 5 and 6.\n"
"Do you want to open readme.htm ?"
msgstr ""
"Detaillierte Informationen über das XP Theming mit Delphi/C++Builder 5 und 6\n"
"finden Sie in der readme.htm Datei.\n"
"Wollen Sie die readme.htm Datei öffnen?"
# Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
# Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
#. Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
#: InstallerConsts.pas:162
msgid "Cannot open file readme.htm"
msgstr "Die Datei readme.htm kann nicht geöffnet werden"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption
# FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption
# Programmer's name for it: RsEditJvclInc
# Programmer's name for it: RsEditJvclIncAll
#. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAll
#: InstallerConsts.pas:164
msgid "Edit jvcl.inc"
msgstr "jvcl.inc ändern"
#. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAllError
#: InstallerConsts.pas:165
msgid "Options can only be set for a single target, please select a target from the drop down list first."
msgstr "Optionen können nur für ein einzelnes Ziel geändert werden, bitte wählen sie erst ein Ziel aus der Liste aus."
# Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError
#. Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError
#: InstallerConsts.pas:166
msgid "The jvcl.inc files are corrupted."
msgstr "Die jvcl.inc Dateien sind defekt."
# PgIDESelection.pas
# Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
# PgIDESelection.pas
# Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
#. PgIDESelection.pas
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:175
msgid "Choose IDE targets"
msgstr "IDEs wählen"
# Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
# Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:176
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be installed"
msgstr "Wählen Sie alle IDEs aus, für die die JVCL installiert werden soll"
# Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
# Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:177
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be updated"
msgstr "Wählen Sie alle IDEs aus, für die die JVCL aktualisiert werden soll"
# Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
# Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:178
msgid "Select all target IDEs from which the JVCL should be uninstalled"
msgstr "Wählen Sie alle IDEs aus, bei denen die JVCL deinstalliert werden soll"
# Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
# Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
#. Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
#: InstallerConsts.pas:180
msgid "Cannot start the JCL Installer."
msgstr "Das JCL Installationsprogramm kann nicht gestartet werden."
# Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
# Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
# Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
# Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
#. Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
#: InstallerConsts.pas:181
msgid "Delphi/C++Builder update not installed"
msgstr "Delphi/C++Builder Update wird benötigt"
# Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom
#. Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom
#: InstallerConsts.pas:182
msgid "Download from"
msgstr "Herunterladen von"
# Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
# Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
# Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
#. Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
#: InstallerConsts.pas:183
msgid "JCL %s or higher not installed"
msgstr "JCL %s oder höher benötigt"
# http://jcl.sourceforge.net
# Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
# http://jcl.sourceforge.net
# Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
#. http://jcl.sourceforge.net
#. Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
#: InstallerConsts.pas:185
msgid "Download the JCL, close the JVCL Installer and install the JCL before restarting the JVCL Installer.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"
msgstr "Laden Sie die JCL aus dem Internet, schhießen sie den JVCL Installer und installieren Sie die JCL bevor sie den JVCL Installer erneut starten.||http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"
# Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
# Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
# Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
# Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
#. Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
#: InstallerConsts.pas:186
msgid "Installed JVCL version: %s"
msgstr "Installierte JVCL Version: %s"
# Programmer's name for it: RsInstallJCL
# Programmer's name for it: RsInstallJCL
#. Programmer's name for it: RsInstallJCL
#: InstallerConsts.pas:187
msgid "Install JCL"
msgstr "JCL installieren"
# Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
# Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
# Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
#. RsJCLDirectoryCaption = '&JCL directory:';
#. Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
#: InstallerConsts.pas:191
msgid "&Delete JVCL files (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"
msgstr "&JVCL &Dateien löschen (dcu,bpl,dcp,obj,bpi,lib,tds)"
# Programmer's name for it: RsUpdateData
#. Programmer's name for it: RsUpdateData
#: InstallerConsts.pas:194
msgid "&Reload"
msgstr "&Neu einlesen"
# Programmer's name for it: RsEvaluationVersion
# Programmer's name for it: RsEvaluationVersion
#. Programmer's name for it: RsEvaluationVersion
#: InstallerConsts.pas:195
msgid "Evaluation version is not supported"
msgstr "Die Evaluations Version wird nicht unterstützt"
# Main.pas
# Programmer's name for it: RsBtnInstall
# Main.pas
# Programmer's name for it: RsBtnInstall
# Main.pas
# Programmer's name for it: RsBtnInstall
#. Main.pas
#. Programmer's name for it: RsBtnInstall
#: InstallerConsts.pas:199
msgid "&Install"
msgstr "&Installieren"
# Programmer's name for it: RsBtnUninstall
# Programmer's name for it: RsBtnUninstall
# Programmer's name for it: RsBtnUninstall
# Programmer's name for it: RsBtnUninstall
#. Programmer's name for it: RsBtnUninstall
#: InstallerConsts.pas:200
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Deinstallieren"
# Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
# Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
# Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
#. Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
#: InstallerConsts.pas:201
msgid "Application error. No PackageInstaller created."
msgstr "Anwendungsfehler. Es wurde kein PackageInstaller erzeugt."
# Programmer's name for it: RsCancelInstallation
#. Programmer's name for it: RsCancelInstallation
#: InstallerConsts.pas:202
msgid "Do you really want to cancel the installation?"
msgstr "Wollen Sie die Installation wirklich abbrechen?"
# Programmer's name for it: RsNoJVCLFound
#. Programmer's name for it: RsNoJVCLFound
#: JVCLData.pas:383
msgid "No JVCL directory found. Application terminated."
msgstr "Das JVCL Verzeichnis wurde nicht gefunden. Die Anwendung wird beendet."
# Programmer's name for it: RsJVCLInstaller
#. Programmer's name for it: RsJVCLInstaller
#: JVCLData.pas:384
msgid "JVCL Installer"
msgstr "JVCL Installer"
# Programmer's name for it: RsCleaningPalette
# Programmer's name for it: RsCleaningPalette
#. Programmer's name for it: RsCleaningPalette
#: JVCLData.pas:386
msgid "Cleaning Palette..."
msgstr "Komponentenpalette wird bereinigt..."
# Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
# Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
#. Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
#: JVCLData.pas:387
msgid "Cleaning Path lists..."
msgstr "Pfad-Listen werden bereinigt..."
# Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
# Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
# Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
#. Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
#: JVCLData.pas:388
msgid "Unregistering packages..."
msgstr "Packages werden deinstalliert..."
# Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#. Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#: JVCLData.pas:389
msgid "Deleting files..."
msgstr "Dateien werden gelöscht..."
#. Programmer's name for it: RsAppError
#: Debug/ExceptionDlg.pas:124
msgid "%s - application error"
msgstr "%s - Programmfehler"
#. Programmer's name for it: RsExceptionClass
#: Debug/ExceptionDlg.pas:125
msgid "Exception class: %s"
msgstr "Ausnahmeklasse: %s"
#. Programmer's name for it: RsExceptionAddr
#: Debug/ExceptionDlg.pas:126
msgid "Exception address: %p"
msgstr "Ausnahmeadresse: %p"
#. Programmer's name for it: RsStackList
#: Debug/ExceptionDlg.pas:127
msgid "Stack list, generated %s"
msgstr "Stackliste generiert %s"
# Programmer's name for it: RsModulesList
#. Programmer's name for it: RsModulesList
#: Debug/ExceptionDlg.pas:128
msgid "List of loaded modules:"
msgstr "Liste der geladenen Module:"
#. Programmer's name for it: RsOSVersion
#: Debug/ExceptionDlg.pas:129
msgid "System : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\""
msgstr "System : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\""
#. Programmer's name for it: RsProcessor
#: Debug/ExceptionDlg.pas:130
msgid "Processor: %s, %s, %d MHz %s%s"
msgstr "Prozessor: %s, %s, %d MHz %s%s"
#. Programmer's name for it: RsScreenRes
#: Debug/ExceptionDlg.pas:131
msgid "Display : %dx%d pixels, %d bpp"
msgstr "Anzeige : %dx%d Pixel, %d bpp"
#. Programmer's name for it: RsActiveControl
#: Debug/ExceptionDlg.pas:132
msgid "Active Controls hierarchy:"
msgstr "Hierarchie der aktiven Controls:"
# Programmer's name for it: RsThread
#. Programmer's name for it: RsThread
#: Debug/ExceptionDlg.pas:133
msgid "Thread: %s"
msgstr "Thread: %s"
# FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption
# Programmer's name for it: RsMissingVersionInfo
#. Programmer's name for it: RsMissingVersionInfo
#: Debug/ExceptionDlg.pas:134
msgid "(no version info)"
msgstr "(keine versioninfo)"