git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
293 lines
6.2 KiB
Plaintext
293 lines
6.2 KiB
Plaintext
# $Id: de.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Ernesto Baschny <ernst@baschny.de>
|
|
# - Jens Tkotz <jens@peino.de>
|
|
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
|
|
# - Georg Rehfeld <rehfeld@georg-rehfeld.de>
|
|
# - Moritz Stoltenburg <moritz.stoltenburg@web.de>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 00:29+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jens A. Tkotz\n"
|
|
"Language-Team: German <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
msgid "Add Comment"
|
|
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "add comment"
|
|
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "show comments"
|
|
msgstr "Kommentare anzeigen"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
msgid "User commenting system"
|
|
msgstr "System für Benutzer-Kommentare"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Zusatzdaten"
|
|
|
|
msgid "[comment] Add comments"
|
|
msgstr "[Kommentar] Kommentare hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "[comment] Edit comments"
|
|
msgstr "[Kommentar] Kommentare ändern"
|
|
|
|
msgid "[comment] Delete comments"
|
|
msgstr "[Kommentar] Kommentare löschen"
|
|
|
|
msgid "[comment] View comments"
|
|
msgstr "[Kommentar] Kommentare ansehen"
|
|
|
|
msgid "[comment] All access"
|
|
msgstr "[Kommentar] Vollzugriff"
|
|
|
|
msgid "View Latest Comments"
|
|
msgstr "Neuste Kommentare ansehen"
|
|
|
|
msgid "View Comments"
|
|
msgstr "Kommentare betrachten"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Comments: %d"
|
|
msgstr "Kommentare: %d"
|
|
|
|
msgid "Guest Comments"
|
|
msgstr "Gastkommentare"
|
|
|
|
msgid "Comment Module"
|
|
msgstr "Kommentar-Modul"
|
|
|
|
msgid "Search comments"
|
|
msgstr "Suche in Kommentaren"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
msgid "Commenter"
|
|
msgstr "Verfasser"
|
|
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "Gast"
|
|
|
|
msgid "Comment Preview"
|
|
msgstr "Kommentar-Vorschau"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "Posted by"
|
|
msgstr "Geschrieben von"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(erforderlich)"
|
|
|
|
msgid "You must enter a comment!"
|
|
msgstr "Sie müssen einen Kommentar eingeben!"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "ändern"
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "löschen"
|
|
|
|
msgid "show full"
|
|
msgstr "Vollansicht zeigen"
|
|
|
|
msgid "show summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung zeigen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
|
|
msgstr "Geschrieben von %s am %s (%s)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s on %s"
|
|
msgstr "Geschrieben von %s am %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
|
|
msgstr "Geschrieben von %s (Gast) am %s (%s)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
|
|
msgstr "Geschrieben von %s (Gast) am %s"
|
|
|
|
msgid "Comment change confirmation"
|
|
msgstr "Kommentar-Änderungsbestätigung"
|
|
|
|
msgid "Comment added successfully"
|
|
msgstr "Kommentar erfolgreich hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "Comment deleted successfully"
|
|
msgstr "Kommentar erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
msgid "Comment modified successfully"
|
|
msgstr "Kommentar erfolgreich geändert"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Back to %s"
|
|
msgstr "Zurück zu: %s"
|
|
|
|
msgid "Comments Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen für Kommentare"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
msgid "Show link for Latest Comments:"
|
|
msgstr "Link für neuste Kommentare anzeigen:"
|
|
|
|
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
|
|
msgstr "Anzahl der angezeigten neusten Kommentare:"
|
|
|
|
msgid "Invalid value"
|
|
msgstr "Dieser Wert ist ungültig"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment?"
|
|
msgstr "Diesen Kommentar löschen?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
|
|
msgstr "Diesen Kommentar löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr "Kommentar bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "You must enter a username."
|
|
msgstr "Sie müssen einen Benutzername eingeben."
|
|
|
|
msgid "The username you entered is invalid."
|
|
msgstr "Der eingegebene Benutzername ist ungültig."
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgid "You must enter a comment"
|
|
msgstr "Sie müssen einen Kommentar eingeben"
|
|
|
|
msgid "Latest Comments"
|
|
msgstr "Neuste Kommentare"
|
|
|
|
msgid "Comment changed successfully"
|
|
msgstr "Kommentar erfolgreich geändert"
|
|
|
|
msgid "There are no comments for this item"
|
|
msgstr "Es gibt keine Kommentare für dieses Element"
|
|
|
|
msgid "Recent comments"
|
|
msgstr "Letzte Kommentare"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(view all %d comments)"
|
|
msgstr "(alle %d Kommentare sehen)"
|
|
|
|
msgid "Show comments"
|
|
msgstr "Kommentare anzeigen"
|
|
|
|
msgid "Number of comments"
|
|
msgstr "Kommentaranzahl"
|
|
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
msgid "30"
|
|
msgstr "30"
|
|
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50 "
|
|
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
msgid "999"
|
|
msgstr "999"
|
|
|
|
msgid "Show a text box that expands into the full form"
|
|
msgstr "Eine Textbox zeigen, die expandiert werden kann."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#~ msgid "The date you entered is invalid."
|
|
#~ msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a date"
|
|
#~ msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben"
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a subject!"
|
|
#~ msgstr "Sie müssen einen Betreff eingeben!"
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a subject"
|
|
#~ msgstr "Sie müssen einen Betreff eingeben"
|