ConstruccionesCNJ_Web/Source/gallery2/modules/comment/po/pt.po
2007-11-07 17:38:05 +00:00

306 lines
5.8 KiB
Plaintext

# $Id: pt.po 16476 2007-05-31 18:15:59Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 10:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n"
"Last-Translator: Hugo Cruz <hugo.cruz@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese Portugal<gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n"
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar Comentário"
msgid "add comment"
msgstr "adicionar comentário"
#, fuzzy
msgid "show comments"
msgstr "Ver Comentários"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#, fuzzy
msgid "User commenting system"
msgstr "Ver Comentários"
msgid "Extra Data"
msgstr ""
msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[comment] Adicionar comentários"
msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[comment] Editar comentários"
msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[comment] Apagar comentários"
msgid "[comment] View comments"
msgstr "[comment] Ver comentários"
msgid "[comment] All access"
msgstr "[comment] Acesso a todos"
#, fuzzy
msgid "View Latest Comments"
msgstr "Ver Comentários"
msgid "View Comments"
msgstr "Ver Comentários"
#, fuzzy, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "Comentário: "
#, fuzzy
msgid "Guest Comments"
msgstr "Ver Comentários"
msgid "Comment Module"
msgstr "Módulo Commentário"
msgid "Search comments"
msgstr "Pesquisar comentários"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Comment"
msgstr "Comantário"
msgid "Commenter"
msgstr "Comentador"
msgid "guest"
msgstr "convidado"
msgid "Comment Preview"
msgstr "Previsão do Comentário"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Posted by"
msgstr "Escrito por"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#, fuzzy
msgid "(required)"
msgstr "obrigatório"
msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Deve introduzir um comentário!"
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "show full"
msgstr ""
msgid "show summary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr "Escrito por %s em %s (%s)"
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Escrito por %s em %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
msgstr "Escrito por %s em %s (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
msgstr "Escrito por %s em %s"
msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Confirmação da alteração do Comentário"
#, fuzzy
msgid "Comment added successfully"
msgstr "Comentário adicionado com sucesso"
#, fuzzy
msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Comentário apagado com sucesso"
#, fuzzy
msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Comentário modificado com sucesso"
#, c-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Voltar para %s"
#, fuzzy
msgid "Comments Settings"
msgstr "Comentários"
#, fuzzy
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Comentário adicionado com sucesso"
msgid "Show link for Latest Comments:"
msgstr ""
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
msgstr ""
msgid "Invalid value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "reset"
msgid "Delete this comment?"
msgstr "Apagar este comentário?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
msgstr "Apagar este comentário? Não é possível reverter!"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"
msgid "You must enter a username."
msgstr "Deve introduzir o nome de utilizador."
msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "O nome de utilizador introduzido é inválido"
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Servidor: "
msgid "You must enter a comment"
msgstr "Deve introduzir um comentário"
#, fuzzy
msgid "Latest Comments"
msgstr "Ver Comentários"
msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Comentário alterado com sucesso"
msgid "There are no comments for this item"
msgstr "Não existem comentários para este item"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(ver todos os %d comentários)"
#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "Ver Comentários"
#, fuzzy
msgid "Number of comments"
msgstr "Pesquisar comentários"
msgid "1"
msgstr ""
msgid "2"
msgstr ""
msgid "3"
msgstr ""
msgid "4"
msgstr ""
msgid "5"
msgstr ""
msgid "10"
msgstr ""
msgid "20"
msgstr ""
msgid "30"
msgstr ""
msgid "50"
msgstr ""
msgid "100"
msgstr ""
msgid "999"
msgstr ""
msgid "Show a text box that expands into the full form"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data: "
#~ msgid "The date you entered is invalid."
#~ msgstr "A data introduzida é inválida."
#~ msgid "You must enter a date"
#~ msgstr "Deve introduzir a data"
#~ msgid "You must enter a subject!"
#~ msgstr "Deve introduzir o tema!"
#~ msgid "You must enter a subject"
#~ msgstr "Deve introduzir o tema"
#~ msgid "[comment] Search comments"
#~ msgstr "[comment] Pesquisar comentários"