git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
174 lines
5.4 KiB
Plaintext
174 lines
5.4 KiB
Plaintext
# $Id: af.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-19 16:49+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 10:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Renier <renier@gigaskills.co.za>\n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n"
|
|
|
|
msgid "Ffmpeg"
|
|
msgstr "Ffmpeg"
|
|
|
|
msgid "A toolkit for processing movies"
|
|
msgstr "Ffmpeg hulpmiddel vir die verwerking van films"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "Grafiese Hulpmiddele"
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "Skakel om na 'n JPEG"
|
|
|
|
msgid "offset in seconds"
|
|
msgstr "verplasing in sekondes"
|
|
|
|
msgid "Select time offset in movie file"
|
|
msgstr "Gee die tydverplasing in die filmlêer"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the movie"
|
|
msgstr "Bepaal die hoogte en breedte van die film"
|
|
|
|
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
|
msgstr "Bepaal die hoogte, breedte en tydsduur van die film"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG Settings"
|
|
msgstr "FFMPEG Verstellings"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Verstellings suksesvol gestoor"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
|
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"FFMPEG is 'n grafiese hulpmiddel wat gebruik kan word om films te verwerk wat u na Gallery "
|
|
"oplaai. U moet die FFMPEG program op u rekenaar installeer en die pad daarheen verskaf in "
|
|
"die teksboks hieronder. Indien u op 'n Unix/Linux masjien werk moenie vergeet om die "
|
|
"program uitvoerbaar te maak nie deur (<i>chmod 755</i>) op die betrokke directory uit te "
|
|
"voer."
|
|
|
|
msgid "Path to FFMPEG:"
|
|
msgstr "Pad na FFMPEG:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
|
msgstr "U moet die pad na u FFMPEG program insleutel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die verskafde pad bevat nie 'n geldige FFMPEG program nie. Gebruik die 'verstellingstoets' "
|
|
"knop om te bepaal waar die fout lê."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
|
msgstr "Die verskafde pad is nie 'n geldige pad na 'n <b>ffmpeg</b> program nie."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die <b>ffmpeg</b> program is nie uitvoerbaar nie. Om Ffmpeg uitvoerbaar te maak moet die "
|
|
"<b>chmod 755 %s</b> bevel by die opdraglyn (shell) uitgevoer word."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
|
"from photos."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "See sample at right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Stoor Verstellings"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Verstellingstoets"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselleer"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Herstel"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG binary test results"
|
|
msgstr "FFMPEG toetsresultate"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Programnaam"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Geslaag/Misluk"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Geslaag"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Misluk"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Foutboodskap:"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Ondersteunde MIME Tipes"
|
|
|
|
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
|
msgstr "Die FFMPEG module kan lêers verwerk met die volgende MIME tipes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "Foutspoorinligting (%d toets misluk)"
|
|
msgstr[1] "Foutspoorinligting (%d toetse misluk)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hierdie foutspoorinligting is tydens die toets van u Ffmpeg installasie versamel. As u "
|
|
"hulle aandagtig deurlees kan u moontlik vasstel waarom die toetse misluk."
|