git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
175 lines
5.7 KiB
Plaintext
175 lines
5.7 KiB
Plaintext
# $Id: da.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:51-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 01:01+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bjorn Graabek <bjorn@graabek.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Ffmpeg"
|
|
msgstr "Ffmpeg"
|
|
|
|
msgid "A toolkit for processing movies"
|
|
msgstr "Et værktøj til behandling af film"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "Grafiske værktøjer"
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "Konverter til en JPEG"
|
|
|
|
msgid "offset in seconds"
|
|
msgstr "forskydning i sekunder"
|
|
|
|
msgid "Select time offset in movie file"
|
|
msgstr "Vælg tidsforskydning i filmen"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the movie"
|
|
msgstr "Hent bredde og højde på filmen"
|
|
|
|
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
|
msgstr "Hent bredde, højde og varighed på filmen"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG Settings"
|
|
msgstr "FFMPEG opsætning"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Opsætningen blev gemt"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
|
msgstr "Vandmærket er tilføjet film-miniaturer"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
|
msgstr "Vandmærket er fjernet fra film-miniaturer"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
|
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"FFMPEG er et grafisk værktøj som kan bruges til at behandle videofiler som du overfører til "
|
|
"Gallery. Du skal installere FFMPEG binærfilen på din maskine, og derefter indtaste stien i "
|
|
"tekstfeltet nedenfor. Hvis du bruger en Unix maskine, så glem ikke at lave binærfilen "
|
|
"eksekverbar (<i>chmod 755 ffmpeg</i> i den mappe hvor FFMPEG er placeret)"
|
|
|
|
msgid "Path to FFMPEG:"
|
|
msgstr "Sti til FFMPEG:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
|
msgstr "Du skal indtaste en sti til din FFMPEG binærfil"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stien du indtastede indeholder ikke en gyldig FFMPEG binærfil. Brug 'test' knappen til at "
|
|
"tjekke hvor fejlen er."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
|
msgstr "Stien du indtastede er ikke en gyldig sti til en <b>ffmpeg</b> binærfil."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ffmpeg</b> binærfilen er ikke eksekverbar. For at rette det, kør <b>chmod 755 %s</b> i en "
|
|
"skal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
|
"from photos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette modul kan automatisk sætte vandmærke på film-miniaturer så man kan skelne dem fra "
|
|
"fotos."
|
|
|
|
msgid "See sample at right."
|
|
msgstr "Se prøven til højre."
|
|
|
|
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
|
msgstr "Sæt vandmærke på nye film miniaturer"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
|
msgstr "%sTilføj%s eller %sFjern%s vandmærke på alle eksisterende film-miniaturer."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver et andet grafik værktøjssæt med understøttelse af vandmærker for at gøre denne "
|
|
"funktion tilgængelig."
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Gem opsætning"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Afprøv opsætning"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG binary test results"
|
|
msgstr "Testresultater for FFMPEG programmet"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Binært navn"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Gennemført/fejlet"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Gennemført"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fejlede"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Fejlmeddelelser:"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Understøttede MIME typer"
|
|
|
|
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
|
msgstr "FFMPEG modulet understøtter filer med følgende MIME typer"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "Debug output (%d fejlet test)"
|
|
msgstr[1] "Debug output (%d fejlede tests)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi indsamlede denne fejlfindingsinformation da vi testede dine Ffmpeg programmer. Hvis du "
|
|
"nærlæser informationerne kan du måske finde ud af hvorfor dine Ffmpeg programmer fejlede "
|
|
"testene."
|