git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
232 lines
9.5 KiB
Plaintext
232 lines
9.5 KiB
Plaintext
# $Id: es.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-16 13:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 12:54+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "HTTP Auth"
|
|
msgstr "HTTP Auth"
|
|
|
|
msgid "Login using HTTP authentication."
|
|
msgstr "Identificarse usando autenticación HTTP."
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación"
|
|
|
|
msgid "Authorization Header"
|
|
msgstr "Cabecera de Autorización"
|
|
|
|
msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable."
|
|
msgstr "Pasar la cabecera de Autorización a Gallery en una variable de petición."
|
|
|
|
msgid "Authorization header."
|
|
msgstr "Cabecera de autorización."
|
|
|
|
msgid "Logout failed"
|
|
msgstr "Fallo al cerrar sesión"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tried to logout but failed. You should close the browser window to logout "
|
|
"successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery intentó cerrar sesión pero falló. Deberías cerrar la ventana del navegador para "
|
|
"cerrar la sesión con éxito."
|
|
|
|
msgid "HTTP Auth Settings"
|
|
msgstr "Configuración de HTTP Auth"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Configuración guardada con éxito"
|
|
|
|
msgid "Missing HTTP Authorization"
|
|
msgstr "Autorización HTTP no encontrada"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords. You can still use your web server's "
|
|
"authentication. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery no puede acceder al los nombres de usuario y contraseñas HTTP. Puedes seguir usando "
|
|
"la autenticación de tu servidor web. La documentación para la solución de problemas se "
|
|
"encuentra en el %sGallery Codex%s."
|
|
|
|
msgid "URL rewrite module disabled"
|
|
msgstr "Módulo de reescritura de URL deshabilitado"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL "
|
|
"rewrite module is disabled. You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin "
|
|
"Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. Troubleshooting "
|
|
"documentation is in the %sGallery Codex%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"No podemos pasar los nombres de usuario y las contraseñas a Gallery porque el módulo de "
|
|
"reescritura de URL se encuentra deshabilitado. Debes activar el módulo de reescritura de "
|
|
"URL en la %sopción de Plugins de la Administración del Sitio%s y elegir mod_rewrite de "
|
|
"Apache o bien ISAPI_Rewrite. La documentación para la solución de problemas se encuentra en "
|
|
"el %sGallery Codex%s."
|
|
|
|
msgid "Bad URL rewrite configuration"
|
|
msgstr "Mala configuración de reescritura de URL"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and "
|
|
"passwords to Gallery. You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %"
|
|
"sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite. "
|
|
"Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La reescritura de Información de Ruta PHP no soporta la regla para pasar nombres de usuario "
|
|
"y contraseñas HTTP a Gallery. Deberias desinstalar y reinstalar el módulo de reescritura de "
|
|
"URL en la %sopción de Plugins de la Administración del Sitio%s y elegir mod_rewrite de "
|
|
"Apache o bien ISAPI_Rewrite. La documentación para la solución de problemas se encuentra en "
|
|
"el %sGallery Codex%s."
|
|
|
|
msgid "'Authorization Header' rule disabled"
|
|
msgstr "'Cabecera de Autorización' regla deshabilitada"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is "
|
|
"disabled. You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin "
|
|
"URL Rewrite option%s. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La regla de reescritura de URL para pasar nombres de usuario y contraseñas HTTP a Gallery "
|
|
"está deshabilitada. Debes activar la regla de HTTP auth 'Cabecera de Autorización' en la %"
|
|
"sopción de Reescritura de URL de la Administración del Sitio%s. La documentación para la "
|
|
"solución de problemas se encuentra en el %sGallery Codex%s."
|
|
|
|
msgid "Unknown Cause"
|
|
msgstr "Causa Desconocida"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a "
|
|
"cause. Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery no puede acceder a las contraseñas y nombres de usuario HTTP y las comprobaciones "
|
|
"automáticas fallan al buscar la causa. La documentación para la solución de problemas se "
|
|
"encuentra en el %sGallery Codex%s."
|
|
|
|
msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly."
|
|
msgstr "Gallery puede manejar directamente la autenticación básica de HTTP"
|
|
|
|
msgid "Use HTTP Authentication:"
|
|
msgstr "Usar Autenticación HTTP:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied. HTTP "
|
|
"authentication sends your client a realm to which your username belongs. It's safe to leave "
|
|
"the realm blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery te preguntará para identificarte con la autenticación HTTP cuando se niegue el "
|
|
"permiso. La autenticación HTTP envía a tu cliente al dominio al cual tu nombre de usuario "
|
|
"pertenezca. Es seguro dejar el dominio en blanco."
|
|
|
|
msgid "HTTP Authentication Realm:"
|
|
msgstr "Dominio de Autenticación HTTP:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication. If you "
|
|
"configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the "
|
|
"username it reports in the REMOTE_USER environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu servidor web puede ofrecer una autenticación mas extensa y segura. Si configuraste tu "
|
|
"servidor web para autenticar las peticiones a Gallery, puedes elegir confiar en el nombre de "
|
|
"usuario que se reporta en la variable de entorno REMOTE_USER."
|
|
|
|
msgid "Use Web Server Authentication:"
|
|
msgstr "Usar Autenticación del Servidor Web:"
|
|
|
|
msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use the authentication plugins for all modules:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified "
|
|
"regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance "
|
|
"if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD. "
|
|
"In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes querer confiar solamente en los tipos de autenticación HTTP o los nombres de usuario "
|
|
"HTTP que coincidan con las expresiones regulares especificadas - o los nombres de usuario "
|
|
"HTTP pueden no coincidir con tus nombres de usuario de Gallery; por ejemplo si usando la "
|
|
"autenticacion %s, la variable de entorno REMOTE_USER puede ser nombredeusuario@DOMINIO.TLD. "
|
|
"En estos casos, puedes usar expresiones regulares para filtrar tipos de autenticación y "
|
|
"nombres de usuario."
|
|
|
|
msgid "Use Regular Expressions:"
|
|
msgstr "Usar Expresiones Regulares:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specify here a regular expression which the authentication type must match for "
|
|
"authentication to proceed; for instance /Negotiate/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica aquí una expresión regular con la que el tipo de autenticación debe coincidir "
|
|
"para que la autenticación proceda; por ejemplo /Negotiate/"
|
|
|
|
msgid "Authentication Type Pattern:"
|
|
msgstr "Tipo de Patrón de la autencicación:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid regular expression"
|
|
msgstr "Debes especificar una expresión regular válida"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Specify here a regular expression which the username must match for authentication to "
|
|
"proceed and a string with which to replace it. See PHP %s documentation for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica aquí una expresión regular con la que el nombre de usuario debe coincidir para "
|
|
"que que proceda la autenticación, y una cadena de caracteres con la cual se sustituirá. Mira "
|
|
"la documentación de PHP %s para mas información."
|
|
|
|
msgid "Username Pattern:"
|
|
msgstr "Patrón de nombre de usuario:"
|
|
|
|
msgid "Username Replacement:"
|
|
msgstr "Reemplazo de nombre de usuario:"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si no eres redirigido de forma automática, %shaz click aquí para cerrar sesión "
|
|
"definitivamente%s."
|