git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
1266 lines
43 KiB
Plaintext
1266 lines
43 KiB
Plaintext
# $Id: tr.po 16578 2007-06-10 20:53:13Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
# - Georg Rehfeld <rehfeld@georg-rehfeld.de>
|
||
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Installer 2.2.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-05-19 01:26+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:06+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Ishak Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
msgid "Admin User Setup"
|
||
msgstr "Yönetici Kullanıcı Kurulumu"
|
||
|
||
msgid "admin"
|
||
msgstr "yönetici"
|
||
|
||
msgid "Gallery Administrator"
|
||
msgstr "Galeri Yöneticisi"
|
||
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Doğrula"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> could not locate <b>login.txt</b>. Please place it in your <tt>%s/</tt> "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "<b>Hata:</b> b>login.txt</b> bulunamadı. Lütfen <tt>%s/</tt> klasörünüze yükleyin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> file is not readable. Please give Gallery read "
|
||
"permissions on the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Hata:</b> <b>login.txt</b> dosyanız okunabilir değil. Lütfen Galeriye dosyayı okuma izni "
|
||
"verin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> key does not match correctly. Please download a new "
|
||
"authentication string from below and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Hata:</b> <b>login.txt</b> anahtarı doğru olarak eşleşmedi. Lütfen aşağıdan yeni "
|
||
"doğrulama dizgisini download edip gerekli yere gönderin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
msgid "Create Config File"
|
||
msgstr "Config Dosyası Yarat"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to write to the <b>config.php</b> configuration file in your %s directory. Please "
|
||
"change its permissions. If you're on Unix you can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s klasöründe bulunan <b>config.php</b> yapılandırma dosyasına yazılamıyor. Lütfen "
|
||
"izinlerini değiştirin. Unix sistemlerde <i>chmod 666 config.php</i> yaparak bu problemi "
|
||
"çözebilirsiniz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The config.php file does not exist in your %s directory"
|
||
msgstr "%s klasöründe config.php dosyası mevcut değil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The config.php file exists but is not writeable. If your server is Windows, you may have to "
|
||
"disable file sharing for config.php and set its permissions manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Config.php dosyası mevcut ancak yazılabilir değil. Eğer serverınız Windows ise, config.php "
|
||
"için dosya paylaşımını kapatabilir ve izinlerini manuel olarak girebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "Database Setup"
|
||
msgstr "Veritabanı Kurulumu"
|
||
|
||
msgid "You must have the MySQL PHP module installed"
|
||
msgstr "MYSQL PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"
|
||
|
||
msgid "You must have the MySQL Improved PHP module installed"
|
||
msgstr "MYSQL geliştirilmiş PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"
|
||
|
||
msgid "You must have the ibm_db2 PHP module installed"
|
||
msgstr " ibm_db2 PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"
|
||
|
||
msgid "You must have the PostgreSQL PHP module installed"
|
||
msgstr "PostgreSQL PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"
|
||
|
||
msgid "You must have the Oracle OCI8 PHP module installed"
|
||
msgstr "Oracle OCI8 PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"
|
||
|
||
msgid "You must have the Component Object Model(COM) PHP module installed"
|
||
msgstr "Component Object Model(COM) PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must specify a column prefix (we recommend %s)"
|
||
msgstr "Sütün öneki belirtmek zorundasınız (tavsiyemiz %s)"
|
||
|
||
msgid "Use only letters, numbers and underscore in the column prefix"
|
||
msgstr "Sadece harf, rakam ve sütün önekindeki altıçizilileri kullanın"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must specify a table prefix (we recommend %s)"
|
||
msgstr "Tablo öneki belirtmek zorundasınız (tavsiyemiz %s)"
|
||
|
||
msgid "Use only letters, numbers and underscore in the table prefix"
|
||
msgstr "Sadece harf, rakam ve tablo önekindeki altıçizilileri kullanın"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create a database connection of type %s"
|
||
msgstr " %s türünde veritabanı bağlantısı sağlanamadı"
|
||
|
||
msgid "Unable to connect to database with the information provided."
|
||
msgstr "Vermiş olduğunuz bilgilerle veritabanına bağlantı sağlanamadı."
|
||
|
||
msgid "The database you specified does not exist. Please create it."
|
||
msgstr "Vermiş olduğunuz veritabanı mevcut değil. Lütfen veritabanı oluşturun."
|
||
|
||
msgid "The database privileges test did not complete successfully."
|
||
msgstr "Veritabanı izin testi başarıyla tamamlanamadı."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery tables already exist in this database! But there is no 'versions.dat' file in your "
|
||
"G2 storage directory which we interpret as a broken state of G2. Either create a versions."
|
||
"dat file with the correct format if you think your G2 should still work or select a clean "
|
||
"install, which will erase all data in the database and in the storage directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeri tabloları veritabanınızda zaten mevcut! Ancak G2 depolama klasörünüzde 'versions."
|
||
"dat' dosyası mevcut değil, biz bunu bozuk G2 olarak ifade ediyoruz. Eğer galerinizin "
|
||
"çalışacağınızı düşünüyorsanız, doğru formatta version.dat dosyasını kendiniz "
|
||
"yaratabilirsiniz ya da temiz bir kurulum seçebilirsiniz, bu işlem sonucu veritabanı ve "
|
||
"depolama klasöründe bulunan tüm verileriniz silinecektir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The G2 storage directory has a versions.dat file of an old install. But the Gallery database "
|
||
"tables don't exist. Select a clean install to erase all data in the Gallery storage "
|
||
"directory and advance to the next step."
|
||
msgstr ""
|
||
"G2 depolama klasörü eski kurulumun version.dat dosyasını barındırmaktadır. Ancak Galeri "
|
||
"veritabanı tabloları mevcut değil. Temiz kurulumu seçerek Galeri depolama klasöründeki tüm "
|
||
"dosyaların silinmesini sağlayınız ve sonraki adıma geçiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery tables already exist in the database and there is a versions.dat file in the Gallery "
|
||
"storage directory. But the version of the installed Gallery database tables does not match "
|
||
"the version of the installed data in the Gallery storage directory. Select a clean install "
|
||
"to erase all data in the database and in the storage directory and to advance to the next "
|
||
"step."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeri veritabanı tabloları ve Galeri depolama klasöründeki versions.dat dosyası mevcut. "
|
||
"Ancak yüklenmiş Galeri veritabanı tablolarının versiyonu , Galeri depolama klasöründe "
|
||
"bulunan verilerin versiyonuyla eşleşmiyor. Temiz kurulumu seçerek veritabanı ve depolama "
|
||
"klasöründe bulunan tüm verilerin silinmesini sağlayınız ve bir sonraki adıma geçiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery tables already exist in the database and the Gallery storage directory seems to be "
|
||
"intact. Either choose to reuse the existing database tables and storage directory data or "
|
||
"select a clean install to erase all existing data in the database and the storage directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeri tabloları veritabanında mevcut ve Galeri depolama klasörü eksiksiz gözüküyor.Kurulum "
|
||
"için iki yoldan birini seçebilirsiniz. Birinci yolda mevcut veritabanı tablolarını ve "
|
||
"depolama klasöründe bulunan verileri kullanabilir, ikinci yolda ise Temiz Kurulum seçerek "
|
||
"veritabanı ve depolama klasöründeki tüm verilerin silinmesini sağlayabilirsiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not execute the required API to erase the storage directory. Please erase the Gallery "
|
||
"storage directory manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerekli API depolama klasöründeki silme işlemini gerçekleştiremiyor. Lütfen Galeri depolama "
|
||
"klasörünü manuel olarak siliniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not execute the required API to drop the Gallery database tables. Please clean the "
|
||
"Gallery database manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerekli API veritabanı tablolarını silme işlemini gerçekleştiremiyor. Lütfen Galeri "
|
||
"veritabanını manuel olarak temizleyiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load the G2 API. Please erase the Gallery database tables and the storage "
|
||
"directory manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"G2 API'si yüklenemiyor. Please Galeri veritabanı tablolarını ve depolama klasörünü manuel "
|
||
"olarak temizleyiniz."
|
||
|
||
msgid "MySQL (v3.23.34a and newer)"
|
||
msgstr "MySQL (v3.23.34a ve üstü)"
|
||
|
||
msgid "MySQL (versions before v3.23.34a)"
|
||
msgstr "MySQL (v3.23.34a'dan önceki versiyonlar)"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL v7.x and newer"
|
||
msgstr "PostgreSQL v7.x ve daha yeni"
|
||
|
||
msgid "Oracle (9i and newer)"
|
||
msgstr "Oracle (9i ve üstü)"
|
||
|
||
msgid "IBM DB2 (v9.x and newer)"
|
||
msgstr "IBM DB2 (v9.x ve daha yeni)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microsoft SQL Server 2005 and newer"
|
||
msgstr "PostgreSQL v7.x ve daha yeni"
|
||
|
||
msgid "Unknown DB type or no known tables information."
|
||
msgstr "Bilinmeyen Veritabanı türü veya bilinen tablo bilgileri yok."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find an unused table prefix similar to \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open schema file: \"%s\"."
|
||
msgstr "Şema dosyası açılamıyor: \"%s\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for "
|
||
"missing privileges and clean up the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Test failed to drop a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for "
|
||
"missing privileges and clean up the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Missing SQL statements"
|
||
msgstr "Kayıp SQL raporları"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the "
|
||
"database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kayıp ayrıcalıkları bulmak için görünen hata mesajını ve README.html'ye göz atınız ve "
|
||
"veritabını temizleyiniz."
|
||
|
||
msgid "Finish Installation"
|
||
msgstr "Kurulumu Bitir"
|
||
|
||
msgid "Install Gallery Core"
|
||
msgstr "Galeri Çekirdeğini Kur"
|
||
|
||
msgid "Installing the core module"
|
||
msgstr "Çekirdek modül kuruluyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to initialize our Gallery data"
|
||
msgstr "Galeri verisi sıfırlanamıyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to communicate with the database"
|
||
msgstr "Veritabanı ile bağlantı kurulamıyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to load the core module"
|
||
msgstr "Çekirdek modül yüklenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to install the core module"
|
||
msgstr "Çekirdek modül kurulamıyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to activate the core module"
|
||
msgstr "Çekirdek modül aktif duruma getirilemiyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to commit database transaction"
|
||
msgstr "Veritabanı işlemleri gerçekleştirilemiyor"
|
||
|
||
msgid "Core module is only partially installed."
|
||
msgstr "Çekirdek modülün sadece bir kısmı kuruldu."
|
||
|
||
msgid "Install Plugins"
|
||
msgstr "Eklentileri Kur"
|
||
|
||
msgid "Unable to initialize our Gallery session"
|
||
msgstr "Galeri oturumumuz sıfırlanamıyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s module"
|
||
msgstr "%s modülü yüklenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Installing modules"
|
||
msgstr "Modüller kuruluyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to install the %s module"
|
||
msgstr "%s Modülü yüklenemiyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to activate the %s module"
|
||
msgstr "%s modülü aktif duruma getirilemiyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the module list"
|
||
msgstr "Modül listesi alınamıyor"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
msgid "Installation Type"
|
||
msgstr "Kurulum Türü"
|
||
|
||
msgid "Check Security"
|
||
msgstr "Güvenliği Kontrol et"
|
||
|
||
msgid "Storage Setup"
|
||
msgstr "Depolama Kurulumu"
|
||
|
||
msgid "System Checks"
|
||
msgstr "Sistem Kontrolleri"
|
||
|
||
msgid "Performing system checks"
|
||
msgstr "Sistem denetleniyor"
|
||
|
||
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
||
msgstr "PHP versiyon >= 4.3.0 veya >= 5.0.4"
|
||
|
||
# param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>'
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
||
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
||
"sPHP website%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: Galeri 2 için PHP versiyonu 4.3.0 ya da daha üstü veya 5.0.4 ya da daha üstü "
|
||
"gereklidir. Şu anda kullanmakta olduğunuz PHP versiyonunuz %s. Webserver yöneticinizle "
|
||
"iletişime geçip PHP versiyonunuzun güncellenmesini isteyin. Dosyalara %sPHP websitesinden%s "
|
||
"ulaşılabilir."
|
||
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "PHP Versiyon"
|
||
|
||
msgid "FILE directive supported"
|
||
msgstr "DOSYA direktifleri deskleniyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
||
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: PHP __FILE__ direktifleriniz doğru olarak çalışmıyor. Lütfen webserver yöneticinizden "
|
||
"ya da Galeri forumlarından destek isteyiniz."
|
||
|
||
msgid "FILE Directive"
|
||
msgstr "DOSYA Direktifleri"
|
||
|
||
msgid "Safe mode disabled"
|
||
msgstr "Sade mode kapalı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
||
"before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: Php Versiyonunuzda safe mode açık olarak ayarlanmış. Galeri'nin çalışabilmesi için "
|
||
"safe mode'u kapatmalısınız."
|
||
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "Güvenli Kip"
|
||
|
||
msgid "Regular expressions"
|
||
msgstr "Düzenli ifadeler"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
||
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: PHP versiyonunuz %sPerl Compatible Regular Expressions%s desteklemeyen biçimde "
|
||
"yapılandırılmış. Galeriyi çalıştırmadan önce bu fonksiyonları açık duruma getirmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "exec() allowed"
|
||
msgstr "exec() allowed"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
||
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
||
"it in the global php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: exec() function fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı duruma geitirlmiş. Bu durumda dışarıdan binary gerektiren modülleri "
|
||
"kullanamazsınız (ör. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). Bu özellik sadece tüm server için "
|
||
"değiştirilebilir, bu nedenle bu özelliği global php.ini dosyasından değiştirmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "set_time_limit() allowed"
|
||
msgstr "set_time_limit() allowed"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
||
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
||
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
||
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: set_time_limit() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak "
|
||
"operasyonları güvenilir olarak gerçekleştiremez. %d saniyeden fazla süren her işlem "
|
||
"başarısızlıkla sonuçlanır (bazen boş sayfala sonuçlanır) ve veri bozulmasına yol açabilir."
|
||
|
||
msgid "Filesystem Operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
||
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
||
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: putenv() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak "
|
||
"ender bulunan sistemlerde Galeri İngilizce ve sistem dili dışındaki dillerde çalışamaz."
|
||
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Hafıza limiti"
|
||
|
||
msgid "no limit"
|
||
msgstr "no limit"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'nizin hafıza limiti %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>memory_limit</b> parametresi] . Galerinizin düzgün olarak çalışması için bu limiti en az "
|
||
"<b>%sMB</b>'a yükseltmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "File uploads allowed"
|
||
msgstr "Dosya gönderimi izinli"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
||
"with a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'niz dosya gönderimine izin vermeyecek şekilde yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>file_uploads</b> parametresi] . Galerinize web tarayıcısı kullanarak dosya göndermek "
|
||
"istiyorsanız bu seçeneği açık duruma getirmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maksimum gönderim boyutu"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
||
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
||
"uploading bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'nizin dosya gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>upload_max_filesize</b> parametresi] . Daha büyük dosyalar gönderebilmek için bu limiti "
|
||
"yükseltmelisiniz. "
|
||
|
||
msgid "Maximum POST size"
|
||
msgstr "Maksimum POST büyüklüğü"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
||
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
||
"bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'nizin veri gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>post_max_size</b> parametresi] . Daha büyük veri gönderebilmek için bu limiti "
|
||
"yükseltmelisiniz. "
|
||
|
||
msgid "Translation support"
|
||
msgstr "Çeviri desteği"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
||
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Web Serverınız yerelleştirmeyi desteklemiyor. Diğer dil özelliklerini kullanabilmek için "
|
||
"Sistem Yöneticinizden PHP programını %sgettext%s özelliği ile birlikte tekrar "
|
||
"yapılandırmasını isteyiniz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
||
"extended characters for some languages incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
||
"translate plural forms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Zend compatibility mode"
|
||
msgstr "Zend uyumluluk modu"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
||
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
||
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
||
"before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'niz Zend ze1_compatibility_mode ile yapılandırılmış, bu durum PHP'nizin "
|
||
"bozulmasına yol açabilir. <a href=\"%s\">Buraya tıklayarak</a> PHP'nizi test edin. Eğer "
|
||
"\"BAŞARILI\" görüyorsanız PHP'nizde sorun yok. Eğer hatayla karşılaşıyorsanız, işlem "
|
||
"yapmadan önce ze1_compatibility_mode'u kapatmalısınız."
|
||
|
||
msgid "putenv() allowed"
|
||
msgstr "putenv() izinli"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
||
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: putenv() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak "
|
||
"ender bulunan sistemlerde Galeri İngilizce ve sistem dili dışındaki dillerde çalışamaz."
|
||
|
||
msgid "Output buffering disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
||
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
||
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
||
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
||
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Gallery file integrity"
|
||
msgstr "Galeri dosya bütünlüğü"
|
||
|
||
msgid "Test skipped due to other errors."
|
||
msgstr "Diğer hatalardan dolayı test geçildi."
|
||
|
||
msgid "Theme available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: There must be at least one theme in the %s folder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
||
msgstr "Manifest kayıp ya da erişilemez."
|
||
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
msgid "Please correct the following errors"
|
||
msgstr "Lütfen takip eden hataları düzeltiniz"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Every Gallery will have at least one administrator user who has full access to view/modify "
|
||
"everything. Please choose a username and password for your main administrator account. You "
|
||
"can add additional users later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her Galerinin tam erişime sahip herşeyi görüntüleyip modifiye edebilecek en az bir yönetici "
|
||
"kullanıcısı olur. Lütfen ana yönetici hesabınız için kullanıcı adı ve şifre seçiniz. Ekstra "
|
||
"kullanıcılar daha sonra ekleyebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "Admin username"
|
||
msgstr "Yönetici kullanıcıadı"
|
||
|
||
msgid "Please enter a valid user name"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcıadı giriniz"
|
||
|
||
msgid "Please enter a password"
|
||
msgstr "Lütfen şifre giriniz"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
msgid "Setup password"
|
||
msgstr "Şifre kurulumu"
|
||
|
||
msgid "(type again)"
|
||
msgstr "(tekrar dene)"
|
||
|
||
msgid "Admin email address"
|
||
msgstr "Yönetici email adresi"
|
||
|
||
msgid "Please enter a valid email address"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir email adresi giriniz"
|
||
|
||
msgid "Admin full name (optional)"
|
||
msgstr "Yönetici tam adı (opsiyonel)"
|
||
|
||
msgid "Missing password! Please enter the same password twice"
|
||
msgstr "Kayı şifre! Lütfen aynı şifreyi iki kez giriniz"
|
||
|
||
msgid "The passwords you entered do not match! Please try again."
|
||
msgstr "Girdiğiniz şifreler eşleşmedi! Lütfen tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As you are reusing existing database tables, this is not a fresh install. This will only "
|
||
"change the setup password, but not change the password of the site admin. To change the "
|
||
"password of the site admin, choose the forgot password mechanism of Gallery."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Yarat"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Admin user info entered successfully."
|
||
msgstr "Yönetici kullanıcı bilgisi başarıyla girildi."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. The "
|
||
"best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which will "
|
||
"prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a new "
|
||
"text file called <strong>login.txt</strong> in the <tt>%s</tt> directory on your webserver "
|
||
"(that's the same directory where main.php is located). It must contain the following "
|
||
"randomly generated characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you. "
|
||
"Download that and copy it into your <tt>%s</tt> directory and you're all set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
||
msgstr "Dosyayı gönderdikten sonra, aşağıya tıklayarak devam edin."
|
||
|
||
msgid "Authenticate Me"
|
||
msgstr "Beni Doğrula"
|
||
|
||
msgid "Authentication successful!"
|
||
msgstr "Doğrulama başarılı!"
|
||
|
||
msgid "Erase data for a clean install"
|
||
msgstr "Temiz kurulum için verileri silin"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you really sure you want to delete all your data in your Gallery storage directory and "
|
||
"all your data in your Gallery database?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There was an error erasing the db and storage directory data. Here's the error:"
|
||
msgstr "Veritabanı ve depolama klasörü verilerini silersen bir hatayla karşılaşıldı. Hata:"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "Erase all data"
|
||
msgstr "Tüm veriyi sil"
|
||
|
||
msgid "Please fix this error and try again."
|
||
msgstr "Lütfen hatayı çözüp tekrar deneyin."
|
||
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "Tekrar Dene"
|
||
|
||
msgid "Create a config file"
|
||
msgstr "Config dosyası yarat"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Now we need to write out all the information you provided into a file called <b>config.php</"
|
||
"b> in your <b>%s</b> directory. This is a very important file that gives Gallery all the "
|
||
"information that it needs to operate. After we create it, you can read through this file "
|
||
"and make changes to it if you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before we can proceed, you should create a file in your <b>%s</b> directory called <i>config."
|
||
"php</i>. You must make sure that the webserver will be able to write to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unix (with shell access)"
|
||
msgstr "Unix (shell erişimi ile)"
|
||
|
||
msgid "On Windows, you shouldn't have to do anything special."
|
||
msgstr "Windows'ta, özel bir şey yapmanıza gerek yok."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When you've created this file and set the permissions properly, you can proceed. If there's "
|
||
"a problem, we'll tell you what to fix."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create config file"
|
||
msgstr "Config dosyası yarat"
|
||
|
||
msgid "Config file created successfully."
|
||
msgstr "Config dosyası başarıyla yaratıldı."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We've written out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in "
|
||
"your gallery2 directory. You can read through this file and make changes to it if you "
|
||
"want. Be careful, though -- if you make mistakes in that file then Gallery won't work "
|
||
"properly!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please select your database type and enter your database authentication information. The "
|
||
"installer will not create the database for you, so you must create one yourself and enter "
|
||
"the database name here. If you are installing Gallery into a database that already has "
|
||
"tables in it, the table and column prefixes will keep Gallery data from conflicting with "
|
||
"what you already have."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own database "
|
||
"tables. Either choose a different database or a different table prefix for each multisite!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Database type:"
|
||
msgstr "Veritabanı türü:"
|
||
|
||
msgid "DB Hostname:"
|
||
msgstr "VT Hostadı:"
|
||
|
||
msgid "DB Username:"
|
||
msgstr "VT Kullanıcıadı:"
|
||
|
||
msgid "DB Password:"
|
||
msgstr "VT Şifre:"
|
||
|
||
msgid "DB Name:"
|
||
msgstr "VT Adı:"
|
||
|
||
msgid "Table Prefix:"
|
||
msgstr "Tablo Öneki:"
|
||
|
||
msgid "Column Prefix:"
|
||
msgstr "Sütün Öneki:"
|
||
|
||
msgid "We received the following database related errors:"
|
||
msgstr "Takip eden veritabanı hatalarını alıyoruz:"
|
||
|
||
msgid "Erase Data For A Clean Install"
|
||
msgstr "Temiz Kurulum İçin Verileri Sil"
|
||
|
||
msgid "Reuse Existing Tables"
|
||
msgstr "Varolan Tabloları Kullan"
|
||
|
||
msgid "Database set up successfully."
|
||
msgstr "Veritabanı başarıyla kuruldu."
|
||
|
||
msgid "Finished!"
|
||
msgstr "Bitti!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Your Gallery 2 install is complete! See... that wasn't so hard, was it? Now "
|
||
"it's time to upload some photos!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tebrikler! Galeri 2 kurulumunuz tamamlandı! Gördünüz hiç de zor değildi, Değil mi? Şimdi "
|
||
"biraz fotoğraf yüklemenin tam zamanı!"
|
||
|
||
msgid "Go to my Gallery!"
|
||
msgstr "Galerime Git!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may now go to your new Gallery. Enter the URL in your browser for %smain.php%s in your %"
|
||
"s directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şimdi yeni Galerinize gidebilirsiniz. Tarayıcınıza %s klasörünüz için %smain.php%s adresini "
|
||
"girin."
|
||
|
||
msgid "Installer Help"
|
||
msgstr "Kurulum Yardım"
|
||
|
||
msgid "Start Over"
|
||
msgstr "Baştan Başla"
|
||
|
||
msgid "Error installing Gallery Core"
|
||
msgstr "Galeri Çekirdeği kurulumunda Hata"
|
||
|
||
msgid "Something went wrong when we tried to install the core module. What to do next?"
|
||
msgstr "Çekirdek modülünü kurarken birşeyler ters gitti. Ne Yapılacak?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the System Checks step of the installer and make sure all checks shows 'Success'. A "
|
||
"common issue is that the file integrity warning is ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If there are no warnings or failures in the System Checks step, empty your storage directory "
|
||
"and delete the database tables and start the installation process a second time (redo all "
|
||
"steps)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please visit the %sG2 FAQ%s and read the %sKnown issues section of the Readme%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the problem persists, please copy the installation log which is located at %s and attach "
|
||
"it (as install.log.zip) to a new forum topic in the %sG2 support forum%s or, if possible, "
|
||
"just add a link to the install.log in the forum topic such that the support staff can "
|
||
"analyze it if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Stack Trace:"
|
||
msgstr "Stack Trace:"
|
||
|
||
msgid "Installed Gallery Core successfully."
|
||
msgstr "Galeri Çekirdeği başarıyla kuruldu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We've successfully installed the core of Gallery. Although everything will work at this "
|
||
"point, you should continue with the installer and add in some of the optional modules so "
|
||
"that you can get the right set of features that you want for your Gallery installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following modules can be automatically installed and activated for you. You should "
|
||
"install at least one of the graphics toolkits otherwise Gallery can't make thumbnails out of "
|
||
"your images. On most systems, the automatic install will work properly for you. However, "
|
||
"in some cases it may fail. You can always activate new modules or deactivate any of the "
|
||
"ones you choose here on the Site Administration page, so any decision you make here is not "
|
||
"permanent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Some modules may fail to install automatically. That's ok. It typically means that they "
|
||
"require some configuration, which you can do on the Site Adminstration page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiyon"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
msgid "(Incompatible with this Gallery version)"
|
||
msgstr "[Bu Galeri versiyonu ile uyumsuz]"
|
||
|
||
msgid "(un)check all"
|
||
msgstr "tüm çekleri kaldır"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continue to Step %d Without Activating»"
|
||
msgstr "Devam et Adım %d Aktif duruma getirmeden»"
|
||
|
||
msgid "Activate Selected Modules"
|
||
msgstr "Seçilmiş Modülleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The <i>%s</i> module was installed, but needs configuration to be activated"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>%s</i> modülü kuruldu, ancak aktif duruma getirilmesi için yapılandırılması gerekiyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"After finishing this installation, login as Admin and browse to Site Admin. Go to the "
|
||
"<i>Modules</i> view and configure the above listed modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Activated the <i>%s</i> module successfully"
|
||
msgstr "<i>%s</i> modülü başarıyla etkinleştirildi"
|
||
|
||
msgid "Activate More Modules"
|
||
msgstr "Daha Fazla Modül Etkinleştir"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "Devam et Adım %d»"
|
||
|
||
msgid "Debug Output"
|
||
msgstr "Hata Çıktısı"
|
||
|
||
msgid "Welcome to the Gallery Installer"
|
||
msgstr "Galeri Kurulumuna Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
# param0 = integer percentage
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Install %d%% complete"
|
||
msgstr "Kurulum %d%% tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "Redo this step"
|
||
msgstr "Bu adımı geri al"
|
||
|
||
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
||
msgstr "Ga"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing files (%d)"
|
||
msgstr "Kayıp Dosyalar (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
||
"be safe to ignore these."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Galeriyi SVN'den çalıştırıyorsunuz, yakın zamanda silinmiş dosyalar burada görünebilir. "
|
||
"Bunları güvenilir olarak görmezden gelebilirsiniz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modified files (%d)"
|
||
msgstr "Modifiye edilmiş dosyalar (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
||
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Old files (%d)"
|
||
msgstr "Eski dosyalar (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
||
"a good idea to remove them to keep your install clean."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dosyalar artık Galerinin bir parçası değil. Büyük ihtimalle bu dosyalar bir probleme yol "
|
||
"açmaz ancak kurulumunuzu temiz tutmak açısından bunları kaldırmak iyi fikir."
|
||
|
||
msgid "Errors occurred. Please see messages below."
|
||
msgstr "Hata meydana geldi. Lütfen aşağıdaki mesaja göz atın."
|
||
|
||
msgid "Please select the installation type"
|
||
msgstr "Lütfen kurulum türünü seçiniz"
|
||
|
||
msgid "Standard installation"
|
||
msgstr "Standart kurulum"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default installation type. Choose this installation type if you want to install "
|
||
"a new Gallery in the directory %s which will be accessible with the URL %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Multisite installation"
|
||
msgstr "Çoklusite kurulumu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery can support multiple independent sites with a single installation of the code. "
|
||
"Choose this installation type if you want to install a new Gallery on the same webserver but "
|
||
"in a different path, subdomain or URL domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The multisites don't share albums, photos, users, or anything else. They all need their own "
|
||
"database and their own storage directory. For more information and explanations about "
|
||
"Multisite installations, visit the %s page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You must enter a directory"
|
||
msgstr "Klasör girmelisiniz"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The directory you entered is the codebase directory. If you want to install a Gallery in the "
|
||
"codebase directory, select the standard installation type. If you want to install a "
|
||
"multisite, choose another directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The directory you entered either does not exist, or is prohibited by your webserver "
|
||
"configuration. Your webserver is configured to only allow access to the following "
|
||
"directories. You must choose a directory under one of these, or you must modify the "
|
||
"<b>open_basedir</b> setting in your PHP configuration to allow a new directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If your multisite install is in a different virtual host, you should contact your system "
|
||
"administrator and request that they configure your <b>open_basedir</b> setting so that your "
|
||
"virtual hosts can access each other."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The directory you entered does not exist"
|
||
msgstr "Girmiş olduğunuz klasör mevcut değil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The directory you entered is not accessible. Change the permissions so that the webserver "
|
||
"can read this directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unable to create multisite files. Ensure the files listed below are writeable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklusite dosyaları oluşturulamıyor. Aşağıda listelenmiş dosyaların yazılabilir olduğundan "
|
||
"emin olun."
|
||
|
||
msgid "All multisites are installed from this central code repository (codebase)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the directory for the new multisite below. The path must be different from this "
|
||
"codebase installation's path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The directory must be writeable by your webserver/php user or contain the following "
|
||
"writeable files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select Directory"
|
||
msgstr "Klasör Seç"
|
||
|
||
msgid "Multisite directory setup successfully."
|
||
msgstr "Çoklusite klasörü başarıyla kuruldu."
|
||
|
||
msgid "Standard installation selected."
|
||
msgstr "Standart kurulum seçildi"
|
||
|
||
msgid "Install Steps"
|
||
msgstr "Kurulum Adımları"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We want to make sure that your Gallery is secure. The config.php file that this installer "
|
||
"has edited has permissions that allow other people to write to it. This is required because "
|
||
"the installer qualifies as an \"other person\" when it comes to Unix file permissions. So "
|
||
"before you finish, you should change the permissions on this file such that other users "
|
||
"can't write to it. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We want to make sure that your Gallery is secure. The directory containing your config.php "
|
||
"file that this installer has edited has permissions that allow other people to write or "
|
||
"delete files. So before you finish, you should change the permissions on this directory "
|
||
"such that other users can't write to it. We suggest that you do this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you really want to continue, you can. But we recommend that you take an extra moment to "
|
||
"make sure that you're safe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We've verified that your config.php is secure."
|
||
msgstr "Config.php dosyanızın güvenli olduğunu onayladık."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please read the %1$sGallery Security Guide%3$s. For a brief overview, take a look at the %2"
|
||
"$sshort check list%3$s within the security guide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check Again"
|
||
msgstr "Tekrar Kontrol et"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery needs a directory to store your images. The directory we chose for you will work, "
|
||
"but its location or current name does not provide maximum security. Either select a new "
|
||
"directory outside of the %sdocument root%s directory or add a random string to the end of "
|
||
"the directory name (e.g. %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For maximum security you should pick a directory that is not %sweb accessible%s. If this is "
|
||
"not possible, specify a randomized name for this directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose a randomized name or prefer to stick with the specified directory, please "
|
||
"confirm your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Yes, please omit the security check:"
|
||
msgstr "Evet, lütfen güvenlik taramasını atla:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own storage "
|
||
"directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you're using a modern browser, we'll try to autocomplete any path you enter here. So if "
|
||
"you're having trouble finding the right path to your g2data directory, try experimenting "
|
||
"with paths in the text box below and see what completions it provides for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The directory you entered is read only"
|
||
msgstr "Girmiş olduğunuz klasör sadece okunabilir"
|
||
|
||
msgid "There was an error creating the directory structure within the storage directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your storage directory is %sweb accessible%s."
|
||
msgstr "Depolama klasörünüz %sweb'den erişilebilir%s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to verify that the storage directory is not %sweb accessible%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Directory path:"
|
||
msgstr "Klasör yolu:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Your webserver needs to be able to write to this directory. To get it working, you can "
|
||
"follow these examples."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: these are only examples! You may find that they don't work quite right on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: bunlar sadece örneklerdir! Sisteminizde her yönüyle doğru çalışmadığını görebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "Unix (with ftp access)"
|
||
msgstr "Unix (ftp erişimi ile)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note that ftp servers and clients vary so these instructions may not work for you. Consult "
|
||
"the manual for your FTP client or talk to a system administrator for help with this if you "
|
||
"have problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In some web hosting environments, the paths that you see in the shell or via FTP are not the "
|
||
"same paths that PHP sees. In order to find out the real path to your data directory, you "
|
||
"can try creating a PHP script called <b>dir.php</b> containing the following code in it and "
|
||
"put it into your data directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"then figure out the URL to dir.php and open it in your web browser (eg, %s). This will tell "
|
||
"you the exact path to enter here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note</b>: This requires that your data directory is web accessible, which we don't "
|
||
"recommend because it circumvents our image firewall. Once you figure out the path this way, "
|
||
"we recommend that you move your data directory outside of your web accessible area and then "
|
||
"update the path here accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<b>Note</b>: Don't forget to delete dir.php when you're done!"
|
||
msgstr "<b>Not</b>: İşiniz bittiğinde dir.php'yi silmeyi unutmayınız!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For information on how to secure your Gallery storage directory, please read the %sSecurity "
|
||
"Guide%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Storage directory set successfully."
|
||
msgstr "Depolama klasörü başarıyla girildi."
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
||
"the following content:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer Apache kullanıyor iseniz, .htaccess adında bir dosyayu Galeri ana klasöründe "
|
||
"oluşturarak izleyen içeriği bu dosyanın içine ekleyin: "
|
||
|
||
msgid "Version Check"
|
||
msgstr "Versiyon Kontrolü"
|
||
|
||
msgid "This is not a fresh install and the installed version does not match the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The installed version cannot be upgraded to the new version!"
|
||
msgstr "Kurulu versiyon yeni versiyona yükseltilemez!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The installed version is older than the new version. You should run the upgrader and not the "
|
||
"installer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Currently installed"
|
||
msgstr "Şu an kuruldu"
|
||
|
||
msgid "New version"
|
||
msgstr "Yeni Versiyon"
|
||
|
||
msgid "Go to the Upgrader!"
|
||
msgstr "Güncelleyiciye Git!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should go now to the upgrader. Enter the URL in your browser for %s/upgrade/index.php%s "
|
||
"in your %s directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şimdi güncelleştiriciye gitmelisiniz. Tarayıcınıza %s/upgrade/index.php%s adresini giriniz, %"
|
||
"s klasörünüz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Getting Gallery 2 installed on your webserver requires %d steps. This installer will guide "
|
||
"you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are "
|
||
"required to get your Gallery up and running. Once a step has been completed, you can go back "
|
||
"and make changes at any time. Please read the %sInstaller Help File%s before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select Language:"
|
||
msgstr "Dil Seç:"
|
||
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Git"
|
||
|
||
msgid "Begin Installation»"
|
||
msgstr "Kurulumu Başlat»"
|
||
|
||
#~ msgid "MSSQL (2005 and newer)"
|
||
#~ msgstr "MSSQL (2005 ve üstü)"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed Gallery Core successfully"
|
||
#~ msgstr "Galeri Çekirdeği başarıyla kuruldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Install More Modules"
|
||
#~ msgstr "Daha Fazla Modül Kur"
|
||
|
||
#~ msgid "Install Other Modules"
|
||
#~ msgstr "Diğer Modülleri Kur"
|
||
|
||
#~ msgid "mkdir %s"
|
||
#~ msgstr "mkdir %s"
|
||
|
||
#~ msgid "chmod 777 %s"
|
||
#~ msgstr "chmod 777 %s"
|
||
|
||
#~ msgid "cd %s"
|
||
#~ msgstr "cd %s"
|
||
|
||
#~ msgid "PostgreSQL v6.x (not well tested)"
|
||
#~ msgstr "PostgreSQL v6.x (iyi test edilmedi)"
|
||
|
||
#~ msgid "chmod 644 %s"
|
||
#~ msgstr "chmod 644 %s"
|
||
|
||
#~ msgid "chmod 755 %s"
|
||
#~ msgstr "chmod 755 %s"
|
||
|
||
#~ msgid "This is sometimes known as an <b>image firewall</b>."
|
||
#~ msgstr "Bazen <b>image firewall</b> olarakda bilinir."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Bitti"
|
||
|
||
#~ msgid "Installation Status"
|
||
#~ msgstr "Kurulum Durumu"
|
||
|
||
#~ msgid "SQL test file \"%s\" not found."
|
||
#~ msgstr "SQL test dosyası \"%s\" bulunamadı."
|