git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
113 lines
3.7 KiB
Plaintext
113 lines
3.7 KiB
Plaintext
# $Id: ca.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Archive Upload 1.0.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-13 16:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 15:20+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Juan Vega Aiguadé <joan.vega@andornet.ad>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Archive Upload"
|
|
msgstr "Càrrega d'Arxius"
|
|
|
|
msgid "Extract items from uploaded zip files"
|
|
msgstr "Extraure elements d'arxius zip pujats"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arxiu"
|
|
|
|
msgid "Archive Upload Settings"
|
|
msgstr "Configuració de la Càrrega d'Arxius"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Configuració guardada amb èxit"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module will enable extraction of individual files from a zip archive to add each item "
|
|
"to Gallery. You must locate or install an unzip binary on your server, then enter the path "
|
|
"to it in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary "
|
|
"executable (<i>chmod 755 unzip</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquest mòdul habilitarà la extracció d'arxius individuals d'un arxiu zip per agregar cada "
|
|
"element a Gallery. Has de localitzar o instal·lar un binari de unzip en el teu servidor, "
|
|
"després introduïr la ruta a dit binari en el següent camp de texte. Si estàs en una màquina "
|
|
"Unix, no oblidis fer el binari executable(hauries de fer <i>chmod 755 unzip</i> en el "
|
|
"directori correcte)"
|
|
|
|
msgid "Path to unzip:"
|
|
msgstr "Ruta a unzip:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your unzip binary"
|
|
msgstr "Has d'introduïr una ruta al binari de unzip"
|
|
|
|
msgid "The path you entered doesn't contain a valid unzip binary."
|
|
msgstr "La ruta que has introduït no conté el binari vàlid de unzip."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to an unzip binary."
|
|
msgstr "La ruta que has introduït no es una ruta vàlida a un binari vàlid de unzip."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The unzip binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b>"
|
|
msgstr "El binari de unzip no es executable. Per a solucionar-ho, executa <b>chmod 755 %s</b>"
|
|
|
|
msgid "Discard archive contents recognized as folder metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Guardar la Configuració"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Comprovar la Configuración"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "unzip binary test results"
|
|
msgstr "resultats del test del binari de unzip"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Nom del Binari"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Èxit/Fracàs"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Èxit"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fracàs"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Missatjes d'error:"
|