ConstruccionesCNJ_Web/Source/gallery2/modules/comment/po/es_MX.po
2007-10-31 12:30:19 +00:00

322 lines
6.3 KiB
Plaintext

# $Id: es_MX.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:00-0600\n"
"Last-Translator: Wieland E. Kublun <wieland.kublun@gmx.net>, www.kublun.com\n"
"Language-Team: Mexican Spanish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Mexican Spanish\n"
"X-Poedit-Country: MEXICO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, fuzzy
msgid "Add Comment"
msgstr "Agregar un comentario"
msgid "add comment"
msgstr "agregar comentario"
#, fuzzy
msgid "show comments"
msgstr "ver comentarios"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#, fuzzy
msgid "User commenting system"
msgstr "Sistema de comentarios"
msgid "Extra Data"
msgstr "Datos extra"
msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[comment] Agregar comentarios"
msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[comment] Editar comentarios"
msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[comment] Borrar comentarios"
#, fuzzy
msgid "[comment] View comments"
msgstr "[comment] Ver comentarios"
msgid "[comment] All access"
msgstr "[comment] Acceso total"
#, fuzzy
msgid "View Latest Comments"
msgstr "Ver Comentarios"
#, fuzzy
msgid "View Comments"
msgstr "Ver Comentarios"
#, fuzzy, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "Comentarios: %d"
#, fuzzy
msgid "Guest Comments"
msgstr "Ver Comentarios"
#, fuzzy
msgid "Comment Module"
msgstr "M&oacute;dulo de comentarios"
#, fuzzy
msgid "Search comments"
msgstr "Buscar comentarios"
msgid "Subject"
msgstr "T&iacute;tulo"
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentario:"
#, fuzzy
msgid "Commenter"
msgstr "De:"
#, fuzzy
msgid "guest"
msgstr "Reiniciar"
#, fuzzy
msgid "Comment Preview"
msgstr "Vista previa del comentario"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Posted by"
msgstr "Escrito por"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#, fuzzy
msgid "(required)"
msgstr "requerido"
#, fuzzy
msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Tiene que ingresar un comentario!"
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa "
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#, fuzzy
msgid "show full"
msgstr "completo"
msgid "show summary"
msgstr "mostrar resumen"
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr "Escrito por %s el dia %s (%s)"
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Escrito por %s en %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
msgstr "Escrito por %s el dia %s (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
msgstr "Escrito por %s en %s"
msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Confirmaci&oacute;n del cambio en el comentario"
msgid "Comment added successfully"
msgstr "Comentario agregado satisfactoriamente"
#, fuzzy
msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Comentario borrado con &eacute;xito"
msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Comentario modificado con &eacute;xito"
#, c-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Regresar a %s"
#, fuzzy
msgid "Comments Settings"
msgstr "Comentarios"
#, fuzzy
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Comentario agregado satisfactoriamente"
msgid "Show link for Latest Comments:"
msgstr "Mostrar enlace a los Últimos Comentarios:"
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
msgstr "Número de comentarios en la página de Últimos Comentarios:"
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor no válido"
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
msgid "Delete this comment?"
msgstr "Borrar este comentario?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "&iquest;Est&aacute; seguro?"
#, fuzzy
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
msgstr "Borrar este comentario? no hay marcha atr&aacute;s"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
msgid "You must enter a username."
msgstr "Tiene que ingresar un nombre de usuario"
msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "El nombre de usuario que ingres&oacute; es inv&aacute;lido"
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Host: "
#, fuzzy
msgid "You must enter a comment"
msgstr "Tiene que ingresar un comentario!"
#, fuzzy
msgid "Latest Comments"
msgstr "Ver Comentarios"
msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Comentario cambiado con &eacute;xito"
msgid "There are no comments for this item"
msgstr "No hay comentarios para este &iacute;m"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recientes"
#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(ver todos los %d comentarios)"
#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "ver comentarios"
#, fuzzy
msgid "Number of comments"
msgstr "Buscar comentarios"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "999"
msgstr "999"
msgid "Show a text box that expands into the full form"
msgstr "Mostrar una caja de texto ampliable"
#, fuzzy
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Fecha: "
#~ msgid "The date you entered is invalid."
#~ msgstr "La fecha que ingres&oacute; es inv&aacute;lida"
#~ msgid "You must enter a date"
#~ msgstr "Tiene que ingresar una fecha!"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a subject!"
#~ msgstr "Tiene que ingresar un t&iacute;tulo!"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a subject"
#~ msgstr "Tiene que ingresar un t&iacute;tulo!"
#, fuzzy
#~ msgid "[comment] Search comments"
#~ msgstr "[comment] Buscar comentarios"