git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
319 lines
6.8 KiB
Plaintext
319 lines
6.8 KiB
Plaintext
# $Id: ga.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# IRISH PLURAL FORMS (20s system, ordinal non-measurement common nouns)
|
|
#
|
|
# Group Numbers Example
|
|
#
|
|
# msgstr[0] 0 Níl aon pheictiúr
|
|
# msgstr[1] 1 Tá peictiúr amháin
|
|
# msgstr[2] 20,21,40,41, Tá 20 peictiúr
|
|
# 60,61,...
|
|
# msgstr[3] 7, 8, 9,10, Tá 9 bpeictiúr (eclipsis)
|
|
# 17,18,19,
|
|
# 27,28,29,30,
|
|
# 37,38,...
|
|
# msgstr[4] 2, 3, 4, 5, 6 Tá 5 pheictiúr (lenition)
|
|
# 11,12,13,14,15,16
|
|
# 22,23,24,25,26
|
|
# 31,32,33,34,...
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 23:57-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Beckett Madden-Woods <beckett@beckettmw.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==0 ? 0 : ( n==1 ? 1 : ( n%20<2 ? 2 : ( (n-1)%10>5 ? 3 : "
|
|
"4 )));\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Irish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: IRELAND\n"
|
|
|
|
msgid "Add Comment"
|
|
msgstr "Cuir Teachtaireacht ann"
|
|
|
|
msgid "add comment"
|
|
msgstr "cuir teachtaireacht"
|
|
|
|
msgid "show comments"
|
|
msgstr "táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "User commenting system"
|
|
msgstr "Córas teachtaireachta"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Sonraí eile"
|
|
|
|
msgid "[comment] Add comments"
|
|
msgstr "[teachtaireachtaí] Cuir teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "[comment] Edit comments"
|
|
msgstr "[teachtaireachtaí] Athraigh teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "[comment] Delete comments"
|
|
msgstr "[teachtaireachtaí] Scrios teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "[comment] View comments"
|
|
msgstr "[teachtaireachtaí] Táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "[comment] All access"
|
|
msgstr "[teachtaireachtaí] Smacht iomlán"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Latest Comments"
|
|
msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "View Comments"
|
|
msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Comments: %d"
|
|
msgstr "Teachtaireachtaí: %d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Guest Comments"
|
|
msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "Comment Module"
|
|
msgstr "Modúl Theachtaireacht"
|
|
|
|
msgid "Search comments"
|
|
msgstr "Cuardaigh teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Ábhar"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Teachtaireacht"
|
|
|
|
msgid "Commenter"
|
|
msgstr "Teachtaire"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "athshocraigh"
|
|
|
|
msgid "Comment Preview"
|
|
msgstr "Réamhthaispeántas an teachtaireachta: "
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ainm"
|
|
|
|
msgid "Posted by"
|
|
msgstr "Scríofa le"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(teastáilte)"
|
|
|
|
msgid "You must enter a comment!"
|
|
msgstr "Caithfidh tú teachtaireacht a iontráil!"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Réamhthaispeáin"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sábháil"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cealaigh"
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "athraigh"
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "scrios"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "show full"
|
|
msgstr "iomlán"
|
|
|
|
msgid "show summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
|
|
msgstr "Scríofa le %s ar %s (%s)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s on %s"
|
|
msgstr "Scríofa le %s ar %s"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
|
|
msgstr "Scríofa le %s ar %s (%s)"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
|
|
msgstr "Scríofa le %s ar %s"
|
|
|
|
msgid "Comment change confirmation"
|
|
msgstr "Cinntiú athraigh an teachtaireachta"
|
|
|
|
msgid "Comment added successfully"
|
|
msgstr "Teachtaireacht curtha go rathúil"
|
|
|
|
msgid "Comment deleted successfully"
|
|
msgstr "Teachtaireacht scriosta go rathúil"
|
|
|
|
msgid "Comment modified successfully"
|
|
msgstr "Teachtaireacht athraithe go rathúil"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Back to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comments Settings"
|
|
msgstr "Teachtaireachtaí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Teachtaireacht curtha go rathúil"
|
|
|
|
msgid "Show link for Latest Comments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "athshocraigh"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment?"
|
|
msgstr "Scrios an teachtaireacht seo?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "An bhfuil tú cinnte?"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
|
|
msgstr "Scrios an teachtaireacht seo? Níl \"ceallaigh\" ann!"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Scrios"
|
|
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr "Athraigh teachtaireacht"
|
|
|
|
msgid "You must enter a username."
|
|
msgstr "Caithfidh tú do logainm a iontráil."
|
|
|
|
msgid "The username you entered is invalid."
|
|
msgstr "Níl do logainm seo bailí."
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Seoladh IP"
|
|
|
|
msgid "You must enter a comment"
|
|
msgstr "Caithfidh tú teachtaireacht a iontráil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latest Comments"
|
|
msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "Comment changed successfully"
|
|
msgstr "Teachtaireacht athraithe go rathúil"
|
|
|
|
msgid "There are no comments for this item"
|
|
msgstr "Níl aon theachtaireacht faoin míre seo"
|
|
|
|
msgid "Recent comments"
|
|
msgstr "Teachtaireachtaí deireanacha"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(view all %d comments)"
|
|
msgstr "(táispeáin uile %d teachtaireachtaí)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show comments"
|
|
msgstr "táispeáin teachtaireachtaí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of comments"
|
|
msgstr "Cuardaigh teachtaireachtaí"
|
|
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "30"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "999"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show a text box that expands into the full form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Dáta"
|
|
|
|
#~ msgid "The date you entered is invalid."
|
|
#~ msgstr "Níl an dáta seo bailí."
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a date"
|
|
#~ msgstr "Caithfidh tú dáta a iontráil"
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a subject!"
|
|
#~ msgstr "Caithfidh tú ábhar a iontráil!"
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a subject"
|
|
#~ msgstr "Caithfidh tú ábhar a iontráil"
|
|
|
|
#~ msgid "[comment] Search comments"
|
|
#~ msgstr "[teachtaireachtaí] Cuardaigh teachtaireachtaí"
|