git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
276 lines
5.9 KiB
Plaintext
276 lines
5.9 KiB
Plaintext
# $Id: hu.po 16475 2007-05-31 17:44:01Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Gergely Dömsödi <doome@uhulinux.hu>
|
|
# - Jozsef R.Nagy <joe7@site.hu>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 10:31-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 14:12+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sandor Dibuz <ha3pg@dwatt.com>\n"
|
|
"Language-Team: magyar <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgid "Add Comment"
|
|
msgstr "Megjegyzés hozzáfűzése"
|
|
|
|
msgid "add comment"
|
|
msgstr "megjegyzés hozzáfűzése"
|
|
|
|
msgid "show comments"
|
|
msgstr "megjegyzések megtekintése"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
msgid "User commenting system"
|
|
msgstr "Felhasználói megjegyzéshozzáfűző rendszer"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Extra adatok"
|
|
|
|
msgid "[comment] Add comments"
|
|
msgstr "[megjegyzés] Megjegyzések hozzáfűzése"
|
|
|
|
msgid "[comment] Edit comments"
|
|
msgstr "[megjegyzés] Megjegyzések szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "[comment] Delete comments"
|
|
msgstr "[megjegyzés] Megjegyzések törlése"
|
|
|
|
msgid "[comment] View comments"
|
|
msgstr "[megjegyzés] Megjegyzések megtekintése"
|
|
|
|
msgid "[comment] All access"
|
|
msgstr "[megjegyzés] Teljes hozzáférés"
|
|
|
|
msgid "View Latest Comments"
|
|
msgstr "Legújabb megjegyzések"
|
|
|
|
msgid "View Comments"
|
|
msgstr "Megjegyzések megtekintése"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Comments: %d"
|
|
msgstr "Megjegyzések: %d"
|
|
|
|
msgid "Guest Comments"
|
|
msgstr "Vendég megjegyzések"
|
|
|
|
msgid "Comment Module"
|
|
msgstr "Megjegyzés modul"
|
|
|
|
msgid "Search comments"
|
|
msgstr "Keresés a megjegyzések között"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tárgy"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
msgid "Commenter"
|
|
msgstr "Megjegyzés írója"
|
|
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "vendég"
|
|
|
|
msgid "Comment Preview"
|
|
msgstr "Megjegyzés előnézete"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
msgid "Posted by"
|
|
msgstr "Hozzászóló"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(megadása kötelező)"
|
|
|
|
msgid "You must enter a comment!"
|
|
msgstr "Írd be a megjegyzésedet!"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "szerkesztés"
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "törlés"
|
|
|
|
msgid "show full"
|
|
msgstr "bővebben"
|
|
|
|
msgid "show summary"
|
|
msgstr "rövidítve"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
|
|
msgstr "Beküldte %s %s (%s)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s on %s"
|
|
msgstr "Beküldte %s %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
|
|
msgstr "Beküldte %s (vendég) %s (%s)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
|
|
msgstr "Beküldte %s (vendég) %s"
|
|
|
|
msgid "Comment change confirmation"
|
|
msgstr "Megjegyzés megváltoztatásának megerősítése"
|
|
|
|
msgid "Comment added successfully"
|
|
msgstr "Megjegyzés sikeresen hozzáfűzve"
|
|
|
|
msgid "Comment deleted successfully"
|
|
msgstr "Megjegyzés sikeresen törölve"
|
|
|
|
msgid "Comment modified successfully"
|
|
msgstr "Megjegyzés sikeresen módosítva"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Back to %s"
|
|
msgstr "Vissza ide: %s"
|
|
|
|
msgid "Comments Settings"
|
|
msgstr "Megjegyzések beállításai"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
|
|
|
|
msgid "Show link for Latest Comments:"
|
|
msgstr "Link megjelenítése a legújabb megjegyzésekhez:"
|
|
|
|
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
|
|
msgstr "Megjegyzések száma a legújabb megjegyzések oldalán:"
|
|
|
|
msgid "Invalid value"
|
|
msgstr "Érvénytelen érték"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Visszaállítás"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment?"
|
|
msgstr "Töröljem ezt a megjegyzést?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
|
|
|
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
|
|
msgstr "Töröljem ezt a megjegyzést? Nincs visszaállítási lehetőség!"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "You must enter a username."
|
|
msgstr "Írj be egy felhasználónevet"
|
|
|
|
msgid "The username you entered is invalid."
|
|
msgstr "A beírt felhasználónév érvénytelen."
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hoszt"
|
|
|
|
msgid "You must enter a comment"
|
|
msgstr "Írj be egy megjegyzést"
|
|
|
|
msgid "Latest Comments"
|
|
msgstr "Legújabb megjegyzések"
|
|
|
|
msgid "Comment changed successfully"
|
|
msgstr "Megjegyzés sikeresen megváltoztatva"
|
|
|
|
msgid "There are no comments for this item"
|
|
msgstr "Ehhez az elemhez még nincs megjegyzés"
|
|
|
|
msgid "Recent comments"
|
|
msgstr "Új megjegyzések"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(view all %d comments)"
|
|
msgstr "(mind a %d megjegyzés megtekintése)"
|
|
|
|
msgid "Show comments"
|
|
msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
|
|
|
|
msgid "Number of comments"
|
|
msgstr "Megjegyzések száma"
|
|
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
msgid "30"
|
|
msgstr "30"
|
|
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
msgid "999"
|
|
msgstr "999"
|
|
|
|
msgid "Show a text box that expands into the full form"
|
|
msgstr "Egy szövegdoboz elhelyezése amely a teljes űrlappá nyílik szét"
|