ConstruccionesCNJ_Web/Source/gallery2/modules/comment/po/pt_BR.po
2007-10-31 12:30:19 +00:00

295 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# $Id: pt_BR.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 15:25+0100\n"
"Last-Translator: José Ricardo\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar um coment&aacute;rio"
msgid "add comment"
msgstr "adicionar coment&aacute;rio"
msgid "show comments"
msgstr "ver coment&aacute;rio"
msgid "Comments"
msgstr "Coment&aacute;rios"
msgid "User commenting system"
msgstr "Sistema de coment&aacute;rio de usuários"
msgid "Extra Data"
msgstr "Dados Adicionais"
msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[comment] Adicionar coment&aacute;<3B>rio"
msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[comment] Editar coment&aacute;rios"
msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[comment] Apagar coment&aacute;rios"
msgid "[comment] View comments"
msgstr "[comment] Ver coment&aacute;rios"
msgid "[comment] All access"
msgstr "[comment] Acesso total"
#, fuzzy
msgid "View Latest Comments"
msgstr "Ver Coment&aacute;rios"
msgid "View Comments"
msgstr "Ver Coment&aacute;rios"
#, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "Coment&aacute;rios: %d"
#, fuzzy
msgid "Guest Comments"
msgstr "Ver Coment&aacute;rios"
msgid "Comment Module"
msgstr "Módulo de coment&aacute;rio"
msgid "Search comments"
msgstr "Procurar coment&aacute;rios"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Comment"
msgstr "Coment&aacute;rio"
msgid "Commenter"
msgstr "Comentado por"
#, fuzzy
msgid "guest"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Comment Preview"
msgstr "Pr&eacute;via do Coment&aacute;rio"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Posted by"
msgstr "Enviado por"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
msgid "(required)"
msgstr "obrigat&oacute;rio"
msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Voc&ecirc; deve entrar um coment&aacute;rio!"
msgid "Preview"
msgstr "Pr&eacute;via"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "show full"
msgstr "mostrar tudo"
msgid "show summary"
msgstr "mostrar resumo"
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr "Enviado por %s em %s (%s)"
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Enviado por %s em %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
msgstr "Enviado por %s em %s (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
msgstr "Enviado por %s em %s"
msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Confirmaç&atilde;o de modificaç&atilde;o no coment&aacute;rio"
msgid "Comment added successfully"
msgstr "Coment&aacute;rio adicionado com sucesso"
msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Coment&aacute;rios apagados com sucesso"
msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Coment&aacute;rio modificado com sucesso"
#, c-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Voltar para %s"
#, fuzzy
msgid "Comments Settings"
msgstr "Coment&aacute;rios"
#, fuzzy
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Coment&aacute;rio adicionado com sucesso"
msgid "Show link for Latest Comments:"
msgstr ""
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
msgstr ""
msgid "Invalid value"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Delete this comment?"
msgstr "Apagar este coment&aacute;rio?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Voc&ecirc; tem certeza?"
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
msgstr "Apagar este coment&aacute;rio? N&atilde;o h&aacute; como desfazer esta aç&atilde;o!"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar coment&acute;rio"
msgid "You must enter a username."
msgstr "Voc&ecirc; deve especificar um nome de usu&aacute;rio."
msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "O nome de usu&aacute;rio n&atilde;o &eacute; v&aacute;lido."
msgid "Host"
msgstr "Host: "
msgid "You must enter a comment"
msgstr "Voc&ecirc; deve fazer um coment&aacute;rio"
#, fuzzy
msgid "Latest Comments"
msgstr "Ver Coment&aacute;rios"
msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Coment&aacute;rio alterado com sucesso"
msgid "There are no comments for this item"
msgstr "N&atilde;o existem coment&aacute;rios para este item"
msgid "Recent comments"
msgstr "&Uacute;ltimos coment&aacute;rios"
#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(ver todos os %d coment&aacute;rios)"
msgid "Show comments"
msgstr "Ver coment&aacute;rios"
msgid "Number of comments"
msgstr "N&Uacute;mero de coment&aacute;rios"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "30"
msgstr ""
msgid "50"
msgstr ""
msgid "100"
msgstr ""
msgid "999"
msgstr ""
msgid "Show a text box that expands into the full form"
msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "The date you entered is invalid."
#~ msgstr "A data digitada nao &eacute; v&aacute;lida."
#~ msgid "You must enter a date"
#~ msgstr "Voc&ecirc; deve digitar uma data"
#~ msgid "You must enter a subject!"
#~ msgstr "Voc&ecirc; deve especificar um assunto!"
#~ msgid "You must enter a subject"
#~ msgstr "Voc&ecirc; deve especificar um assunto"
#~ msgid "[comment] Search comments"
#~ msgstr "[comment] Procura coment<6E>rios"