git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
288 lines
5.6 KiB
Plaintext
288 lines
5.6 KiB
Plaintext
# $Id: tr.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 01:42+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Ishak Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||
|
||
msgid "Add Comment"
|
||
msgstr "Yorum Ekle"
|
||
|
||
msgid "add comment"
|
||
msgstr "yorum ekle"
|
||
|
||
msgid "show comments"
|
||
msgstr "yorumları göster"
|
||
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Yorumlar"
|
||
|
||
msgid "User commenting system"
|
||
msgstr "Kullanıcı yorum sistemi"
|
||
|
||
msgid "Extra Data"
|
||
msgstr "Ekstra Veri"
|
||
|
||
msgid "[comment] Add comments"
|
||
msgstr "[yorum] Yorumlar ekle"
|
||
|
||
msgid "[comment] Edit comments"
|
||
msgstr "[yorum] Yorumları düzenle"
|
||
|
||
msgid "[comment] Delete comments"
|
||
msgstr "[yorum] Yorumları sil"
|
||
|
||
msgid "[comment] View comments"
|
||
msgstr "[yorum] Yorumları görüntüle"
|
||
|
||
msgid "[comment] All access"
|
||
msgstr "[yorum] "
|
||
|
||
msgid "View Latest Comments"
|
||
msgstr "Son Yorumları Görüntüle"
|
||
|
||
msgid "View Comments"
|
||
msgstr "Yorumları Görüntüle"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments: %d"
|
||
msgstr "Yorumlar: %d"
|
||
|
||
msgid "Guest Comments"
|
||
msgstr "Ziyaretçi Yorumları"
|
||
|
||
msgid "Comment Module"
|
||
msgstr "Yorum Modülü"
|
||
|
||
msgid "Search comments"
|
||
msgstr "Yorumları ara"
|
||
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
msgid "Commenter"
|
||
msgstr "Yorumlayan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "guest"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Comment Preview"
|
||
msgstr "Yorum Önizleme"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Gönderen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
msgid "(required)"
|
||
msgstr "(gerekli)"
|
||
|
||
msgid "You must enter a comment!"
|
||
msgstr "Yorum girmelisiniz!"
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "düzenle"
|
||
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "sil"
|
||
|
||
msgid "show full"
|
||
msgstr "tam göster"
|
||
|
||
msgid "show summary"
|
||
msgstr "özet göster"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
|
||
msgstr "%s t arafından %s (%s) gönderildi."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Posted by %s on %s"
|
||
msgstr "Gönderen %s, %s"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
|
||
msgstr "%s t arafından %s (%s) gönderildi."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
|
||
msgstr "Gönderen %s, %s"
|
||
|
||
msgid "Comment change confirmation"
|
||
msgstr "Yorum değişiklik onayı"
|
||
|
||
msgid "Comment added successfully"
|
||
msgstr "Yorum başarıyla eklendi"
|
||
|
||
msgid "Comment deleted successfully"
|
||
msgstr "Yorum başarıyla silindi"
|
||
|
||
msgid "Comment modified successfully"
|
||
msgstr "Yorum başarıyla değiştirildi"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to %s"
|
||
msgstr "Geri Dön %s"
|
||
|
||
msgid "Comments Settings"
|
||
msgstr "Yorum Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "Ayarlar başarıyla kaydedildi"
|
||
|
||
msgid "Show link for Latest Comments:"
|
||
msgstr "Son Yorumlar için Bağlantı Göster:"
|
||
|
||
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
|
||
msgstr "Son Yorumlar sayfasındaki yorum sayısı:"
|
||
|
||
msgid "Invalid value"
|
||
msgstr "Geçersiz değer"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Delete this comment?"
|
||
msgstr "Bu yorumu sil?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
|
||
msgstr "Bu yorumu sil? Geri dönüş yok!"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid "Edit comment"
|
||
msgstr "Yorum düzenle"
|
||
|
||
msgid "You must enter a username."
|
||
msgstr "Kullanıcı adı girmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "The username you entered is invalid."
|
||
msgstr "Girmiş olduğunuz kullanıcı adı geçersiz."
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
msgid "You must enter a comment"
|
||
msgstr "Yorum girmelisiniz"
|
||
|
||
msgid "Latest Comments"
|
||
msgstr "Son Yorumlar"
|
||
|
||
msgid "Comment changed successfully"
|
||
msgstr "Yorum başarıyla değiştirildi"
|
||
|
||
msgid "There are no comments for this item"
|
||
msgstr "Bu öge için yorum yok"
|
||
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "Son yorumlar"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(view all %d comments)"
|
||
msgstr "(Tüm %d yorumları görüntüle)"
|
||
|
||
msgid "Show comments"
|
||
msgstr "Yorumları Göster"
|
||
|
||
msgid "Number of comments"
|
||
msgstr "Yorum sayısı"
|
||
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
msgid "999"
|
||
msgstr "999"
|
||
|
||
msgid "Show a text box that expands into the full form"
|
||
msgstr "Tam boyuta geçecek yazı kutusunu göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#~ msgid "The date you entered is invalid."
|
||
#~ msgstr "Girmiş olduğunuz tarih geçersiz."
|
||
|
||
#~ msgid "You must enter a date"
|
||
#~ msgstr "Tarih girmelisiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "You must enter a subject!"
|
||
#~ msgstr "Konu girmelisiniz!"
|
||
|
||
#~ msgid "You must enter a subject"
|
||
#~ msgstr "Konu girmelisiniz"
|