ConstruccionesCNJ_Web/Source/gallery2/modules/comment/po/tr.po
2007-10-31 12:30:19 +00:00

288 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id: tr.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Ishak Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
msgid "Add Comment"
msgstr "Yorum Ekle"
msgid "add comment"
msgstr "yorum ekle"
msgid "show comments"
msgstr "yorumları göster"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "User commenting system"
msgstr "Kullanıcı yorum sistemi"
msgid "Extra Data"
msgstr "Ekstra Veri"
msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[yorum] Yorumlar ekle"
msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[yorum] Yorumları düzenle"
msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[yorum] Yorumları sil"
msgid "[comment] View comments"
msgstr "[yorum] Yorumları görüntüle"
msgid "[comment] All access"
msgstr "[yorum] "
msgid "View Latest Comments"
msgstr "Son Yorumları Görüntüle"
msgid "View Comments"
msgstr "Yorumları Görüntüle"
#, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "Yorumlar: %d"
msgid "Guest Comments"
msgstr "Ziyaretçi Yorumları"
msgid "Comment Module"
msgstr "Yorum Modülü"
msgid "Search comments"
msgstr "Yorumları ara"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Commenter"
msgstr "Yorumlayan"
#, fuzzy
msgid "guest"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Comment Preview"
msgstr "Yorum Önizleme"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Posted by"
msgstr "Gönderen"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
msgid "(required)"
msgstr "(gerekli)"
msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Yorum girmelisiniz!"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "show full"
msgstr "tam göster"
msgid "show summary"
msgstr "özet göster"
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr "%s t arafından %s (%s) gönderildi."
#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Gönderen %s, %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
msgstr "%s t arafından %s (%s) gönderildi."
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
msgstr "Gönderen %s, %s"
msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Yorum değişiklik onayı"
msgid "Comment added successfully"
msgstr "Yorum başarıyla eklendi"
msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Yorum başarıyla silindi"
msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Yorum başarıyla değiştirildi"
#, c-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Geri Dön %s"
msgid "Comments Settings"
msgstr "Yorum Ayarları"
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Ayarlar başarıyla kaydedildi"
msgid "Show link for Latest Comments:"
msgstr "Son Yorumlar için Bağlantı Göster:"
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
msgstr "Son Yorumlar sayfasındaki yorum sayısı:"
msgid "Invalid value"
msgstr "Geçersiz değer"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Delete this comment?"
msgstr "Bu yorumu sil?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
msgstr "Bu yorumu sil? Geri dönüş yok!"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Edit comment"
msgstr "Yorum düzenle"
msgid "You must enter a username."
msgstr "Kullanıcı adı girmelisiniz."
msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "Girmiş olduğunuz kullanıcı adı geçersiz."
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "You must enter a comment"
msgstr "Yorum girmelisiniz"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Son Yorumlar"
msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Yorum başarıyla değiştirildi"
msgid "There are no comments for this item"
msgstr "Bu öge için yorum yok"
msgid "Recent comments"
msgstr "Son yorumlar"
#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(Tüm %d yorumları görüntüle)"
msgid "Show comments"
msgstr "Yorumları Göster"
msgid "Number of comments"
msgstr "Yorum sayısı"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "999"
msgstr "999"
msgid "Show a text box that expands into the full form"
msgstr "Tam boyuta geçecek yazı kutusunu göster"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tarih"
#~ msgid "The date you entered is invalid."
#~ msgstr "Girmiş olduğunuz tarih geçersiz."
#~ msgid "You must enter a date"
#~ msgstr "Tarih girmelisiniz"
#~ msgid "You must enter a subject!"
#~ msgstr "Konu girmelisiniz!"
#~ msgid "You must enter a subject"
#~ msgstr "Konu girmelisiniz"