git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
815 lines
16 KiB
Plaintext
815 lines
16 KiB
Plaintext
# $Id: da.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
# Allan Beaufour <allan@beaufour.dk>, 2005
|
|
# - Bjorn Graabek <bjorn@graabek.com>, 2007
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 14:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Graabek <bjorn@graabek.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC"
|
|
|
|
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
|
|
msgstr "Udtræk EXIF/IPTC data fra JPEG fotos"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Ekstra Data"
|
|
|
|
msgid "Get the origination timestamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Aperturværdi"
|
|
|
|
msgid "Shutter Speed Value"
|
|
msgstr "Lukkerhastighed"
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Brændvidde"
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Blitz"
|
|
|
|
msgid "ACD Comment"
|
|
msgstr "ACD Kommentar"
|
|
|
|
msgid "AE Warning"
|
|
msgstr "AE Advarsel"
|
|
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "AF Fokusposition"
|
|
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "AF Punkt Valgt"
|
|
|
|
msgid "AF Point Used"
|
|
msgstr "AF Punkt Brugt"
|
|
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Kunstner"
|
|
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Batteriniveau"
|
|
|
|
msgid "Bits Per Sample"
|
|
msgstr "Bits Pr. Prøve"
|
|
|
|
msgid "Blur Warning"
|
|
msgstr "Uklarhedsadvarsel"
|
|
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Lysstyrke"
|
|
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "CCD Følsomhed"
|
|
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr "Kamera ID"
|
|
|
|
msgid "Camera Serial Number"
|
|
msgstr "Kamera Serienummer"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farve"
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Farvetilstand"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Farverum"
|
|
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Komponent Konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
|
|
msgstr "Komprimerede Bits Pr. Pixel"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Kompression"
|
|
|
|
msgid "Continuous Taking Bracket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Omformer"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede Funktioner"
|
|
|
|
msgid "Customer Render"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Dato/tid"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Digital zoom"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Digital zoom forhold"
|
|
|
|
msgid "DriveMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Easy Shooting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Exposure Bias Value"
|
|
msgstr "Værdi for Eksponeringskompensation"
|
|
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Eksponeringsindeks"
|
|
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Eksponeringstilstand"
|
|
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Eksponeringsprogram"
|
|
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "Kildefil"
|
|
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Firmware Version"
|
|
|
|
msgid "Flash Bias"
|
|
msgstr "Blitz Kompensation"
|
|
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Blitz Detaljer"
|
|
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Blitzenergi"
|
|
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Blitz Tilstand"
|
|
|
|
msgid "Flash Pix Version"
|
|
msgstr "Flash Pix Version"
|
|
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Blitz indstilling"
|
|
|
|
msgid "Flash Strength"
|
|
msgstr "Blitz styrke"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "Brændplan (Focal Plane) Opløsningsenhed"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane X Resolution"
|
|
msgstr "Brændplan (Focal Plane) X Opløsning"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Y Resolution"
|
|
msgstr "Brændplan (Focal Plane) Y Opløsning"
|
|
|
|
msgid "Focal Units"
|
|
msgstr "Fokus Enheder"
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Fokustilstand"
|
|
|
|
msgid "Focus Warning"
|
|
msgstr "Fokusadvarsel"
|
|
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "Gain Control"
|
|
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr "Billedjustering"
|
|
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Billedbeskrivelse"
|
|
|
|
msgid "Image History"
|
|
msgstr "Billedhistorik"
|
|
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Billedlængde"
|
|
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Billednummer"
|
|
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Billedskarphed"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Billedstørrelse"
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Billedtype"
|
|
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Billedbredde"
|
|
|
|
msgid "Inter Color Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interlace"
|
|
msgstr "Interlace"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related Image File Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related Image Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related Image Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "JPEG Tables"
|
|
msgstr "JPEG tabeller"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Byte Count"
|
|
msgstr "Jpeg IF Byte Antal"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Jpeg Quality"
|
|
msgstr "Jpeg kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Lyskilde"
|
|
|
|
msgid "Long Focal Length"
|
|
msgstr "Lang Fokus Længde"
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Makro"
|
|
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Producent"
|
|
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Manuel fokus afstand"
|
|
|
|
msgid "Max Aperture Value"
|
|
msgstr "Maksimal Blændeværdi"
|
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Målemetode"
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Støj"
|
|
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "Støjreduktion"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Ejernavn"
|
|
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Photoshop Settings"
|
|
msgstr "Photoshop indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Picture Info"
|
|
msgstr "Billedinfo"
|
|
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Billedtilstand"
|
|
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Predictor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "Relateret lydfil"
|
|
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rows Per Strip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Samples Per Pixel"
|
|
msgstr "Prøver pr. Pixel"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Mætning"
|
|
|
|
msgid "Scene Capture Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Sceneri Type"
|
|
|
|
msgid "Security Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Self Timer"
|
|
msgstr "Selvudløser"
|
|
|
|
msgid "Self Timer Mode"
|
|
msgstr "Selvudløsertilstand"
|
|
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Nummer i Rækkefølgen"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Skarphed"
|
|
|
|
msgid "Short Focal Length"
|
|
msgstr "Kort Fokus Længde"
|
|
|
|
msgid "Slow Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
msgid "Software Release"
|
|
msgstr "Softwareudgave"
|
|
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Special Mode"
|
|
msgstr "Specialtilstand"
|
|
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Strip Byte Counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SubIFDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subfile Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Emneafstand"
|
|
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Emneplacering"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Digitized)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Original)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr "TIFF/EP standard ID"
|
|
|
|
msgid "Tile Byte Counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr "Tidszone forskydning"
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Brugerkommentar"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Hvidbalance"
|
|
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "Hvidpunkt"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "X Resolution"
|
|
msgstr "X opløsning"
|
|
|
|
msgid "Y Resolution"
|
|
msgstr "Y opløsning"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Height"
|
|
msgstr "Exif billedhøjde"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Width"
|
|
msgstr "Exif billedbredde"
|
|
|
|
msgid "GPS: Version"
|
|
msgstr "GPS: Version"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Breddegrad Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Breddegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Længdegrad Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Længdegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Højde Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude"
|
|
msgstr "GPS: Højde"
|
|
|
|
msgid "GPS: Time"
|
|
msgstr "GPS: Tid"
|
|
|
|
msgid "GPS: Satellite"
|
|
msgstr "GPS: Satellit"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receive Status"
|
|
msgstr "GPS: Modtage Status"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Mode"
|
|
msgstr "GPS: Målemetode"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Precision"
|
|
msgstr "GPS: Målepræcision"
|
|
|
|
msgid "GPS: Speed Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Receiver Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Image Direction Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Image Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Processing Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Area Information"
|
|
msgstr "GPS: Område Information"
|
|
|
|
msgid "GPS: Datestamp"
|
|
msgstr "GPS: Dato"
|
|
|
|
msgid "GPS: Differential Correction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
|
|
msgstr "IPTC: Yderligere kategorier"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Keywords"
|
|
msgstr "IPTC: Nøgleord"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption"
|
|
msgstr "IPTC: Titel"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption Writer"
|
|
msgstr "IPTC: Titel Forfatter"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Headline"
|
|
msgstr "IPTC: Overskrift"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Special Instructions"
|
|
msgstr "IPTC: Specialinstrukser"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Category"
|
|
msgstr "IPTC: Kategori"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline"
|
|
msgstr "IPTC: Forfatterangivelse"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline Title"
|
|
msgstr "IPTC: Forfatterangivelsestitel"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Credit"
|
|
msgstr "IPTC: Kildeangivelse"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Source"
|
|
msgstr "IPTC: Kilde"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Notice"
|
|
msgstr "IPTC: Ophavsretsinformation"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Object Name"
|
|
msgstr "IPTC: Objektnavn"
|
|
|
|
msgid "IPTC: City"
|
|
msgstr "IPTC: By"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Province State"
|
|
msgstr "IPTC: Provins Stat"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Country Name"
|
|
msgstr "IPTC: Landenavn"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Date Created"
|
|
msgstr "IPTC: Oprettelsesdato"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Flag"
|
|
msgstr "IPTC: Ophavsretsflag"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Time Created"
|
|
msgstr "IPTC: Oprettelsestid"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC Settings"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC opsætning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Summary view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Tilføjede %d egenskab til oversigts-visningen"
|
|
msgstr[1] "Tilføjede %d egenskaber til oversigts-visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Summary view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Fjernede %d egenskab fra oversigts-visningen"
|
|
msgstr[1] "Fjernede %d egenskaber fra oversigts-visningen"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
|
|
msgstr "Genskabte standard egenskaber for sammendragsvisningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Flyttede %d egenskab op i oversigts-visningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttede %d egenskaber op i oversigts-visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Flyttede %d egenskab ned i oversigts-visningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttede %d egenskaber ned i oversigts-visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Tilføjede %d egenskab til Detaljer-visningen"
|
|
msgstr[1] "Tilføjede %d egenskaber til Detaljer-visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Fjernede %d egenskab fra Detaljer-visningen"
|
|
msgstr[1] "Fjernede %d egenskaber fra Detaljer-visningen"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
|
|
msgstr "Genskabte standard egenskaber for detaljeret visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Flyttede %d egenskab op i Detaljer-visningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttede %d egenskaber op i Detaljer-visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Flyttede %d egenskab ned i Detaljer-visningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttede %d egenskaber ned i Detaljer-visningen"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Indstillinger er gemt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
|
|
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
|
|
"software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery kan vise EXIF data som er indlejret i fotos taget af de fleste digital kameraer. "
|
|
"Gallery kan også vise IPTC data tilføjet til billederne af software der understøtter IPTC."
|
|
|
|
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
|
|
msgstr "Sammendrag og detaljerede EXIF/IPTC visninger"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
|
|
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
|
|
"in each view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der kan være en stor mængde EXIF/IPTC information gemt i fotos fra moderne digital kameraer. "
|
|
"Data vises i to forskellige visninger, sammendrag og detaljeret. Du kan vælge hvilke "
|
|
"egenskaber der vises i hver visning."
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Tilgængelig"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sammendrag"
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detaljeret"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the available column"
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst en værdi i den tilgængelige kolonne"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the summary column"
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst en værdi i sammendragskolonnen"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst en værdi i den detaljerede kolonne"
|
|
|
|
msgid "Add to Summary"
|
|
msgstr "Tilføj til sammendrag"
|
|
|
|
msgid "Add to Detailed"
|
|
msgstr "Tilføj til detaljeret"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Nulstil til standardværdier"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
|
|
"no undo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genskab de oprindelige værdier for detaljerede- og sammendragsvisninger. Brug med omtanke, "
|
|
"det er ikke muligt at fortryde!"
|
|
|
|
msgid "Restore Summary Defaults"
|
|
msgstr "Genskab sammendrags standarder"
|
|
|
|
msgid "Restore Detailed Defaults"
|
|
msgstr "Genskab detaljerede standarder"
|
|
|
|
msgid "Item Upload"
|
|
msgstr "Emne Upload"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
|
|
msgstr "Når billeder tilføjes til Gallery, undersøg for EXIF billedbeskrivelse og anvend på:"
|
|
|
|
msgid "Item Summary"
|
|
msgstr "Sammendrag"
|
|
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Billedbeskrivelse"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
|
|
msgstr "Når billeder tilføjes til Gallery, undersøg IPTC nøgleord og anvend på:"
|
|
|
|
msgid "Item Keywords"
|
|
msgstr "Elementnøgleord"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Object Name and apply to:"
|
|
msgstr "Når billeder tilføjes til Gallery, undersøg IPTC Objekt Navn og anvend på:"
|
|
|
|
msgid "Item Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "When photos are added should we rotate them based on EXIF orientation data?"
|
|
msgstr "Når billeder tilføjes til Gallery, skal de så vendes baseret på EXIF orienteringsdata?"
|
|
|
|
msgid "Rotate pictures automatically"
|
|
msgstr "Roter billeder automatisk"
|
|
|
|
msgid "Preserve Original on Rotating"
|
|
msgstr "Bevar Originalen ved Rotering"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
msgid "Photo Properties"
|
|
msgstr "Foto egenskaber"
|
|
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "sammendrag"
|
|
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detaljer"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC photo info"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC billedinformation"
|