git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
826 lines
18 KiB
Plaintext
826 lines
18 KiB
Plaintext
# $Id: nl.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators:
|
|
# Gidie <gidie at users.sourceforge REMOVE THIS dot net>, 2005
|
|
# buut
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 16:35+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 03:38+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Buut <buut at users.sourceforge Remove - This dot net>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC"
|
|
|
|
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
|
|
msgstr "Extract EXIF/IPTC data uit JPEG foto's"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Extra Data"
|
|
|
|
msgid "Get the origination timestamp"
|
|
msgstr "Verkrijg de opname datum en tijd"
|
|
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Diafragmaopening Waarde"
|
|
|
|
msgid "Shutter Speed Value"
|
|
msgstr "Sluitertijd Waarde"
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Scherpstel afstand"
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Flits"
|
|
|
|
msgid "ACD Comment"
|
|
msgstr "Opmerking bij foto"
|
|
|
|
msgid "AE Warning"
|
|
msgstr "Belichtingswaarschuwing"
|
|
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "AF Focus Position"
|
|
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "Scherpstelpunt Geselecteerd"
|
|
|
|
msgid "AF Point Used"
|
|
msgstr "Scherpstelpunt Gebruikt"
|
|
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Gemaakt door"
|
|
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Batterij Niveau"
|
|
|
|
msgid "Bits Per Sample"
|
|
msgstr "Bits per beeldpunt"
|
|
|
|
msgid "Blur Warning"
|
|
msgstr "Wazigheids Waarschuwing"
|
|
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Helderheid Waarde"
|
|
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "CCD Gevoeligheid"
|
|
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr "Camera beschrijving"
|
|
|
|
msgid "Camera Serial Number"
|
|
msgstr "Camera Serienummer"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Kleurmodus"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Color Space"
|
|
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Components Configuration"
|
|
|
|
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
|
|
msgstr "Compressie Bits Per Pixel"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compressie"
|
|
|
|
msgid "Continuous Taking Bracket"
|
|
msgstr "Continuous Taking Bracket"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contrast"
|
|
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Omzetter"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Custom Functions"
|
|
|
|
msgid "Customer Render"
|
|
msgstr "Customer Render"
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Datum/Tijd"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Digitale Zoom"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Digitale Zoom Ratio"
|
|
|
|
msgid "DriveMode"
|
|
msgstr "Motordrive instelling"
|
|
|
|
msgid "Easy Shooting"
|
|
msgstr "Easy Shooting"
|
|
|
|
msgid "Exposure Bias Value"
|
|
msgstr "Belichtingsinval Waarde"
|
|
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Belichtingsindex"
|
|
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Belichtings Mode"
|
|
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Belichtingsinstelling"
|
|
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "File Source"
|
|
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Firmware Versie"
|
|
|
|
msgid "Flash Bias"
|
|
msgstr "Flits Inval"
|
|
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Flits Details"
|
|
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Flits Sterkte"
|
|
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Flits Modus"
|
|
|
|
msgid "Flash Pix Version"
|
|
msgstr "Flash Pix Version"
|
|
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Flits Instelling"
|
|
|
|
msgid "Flash Strength"
|
|
msgstr "Flits Sterkte"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "Brandpuntsvlak Resolutie Eenheid"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane X Resolution"
|
|
msgstr "Brandpuntsvlak X Resolutie"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Y Resolution"
|
|
msgstr "Brandpuntsvlak Y Resolutie"
|
|
|
|
msgid "Focal Units"
|
|
msgstr "Brandpunts Eenheid"
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Scherpte"
|
|
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Scherpte Instelling"
|
|
|
|
msgid "Focus Warning"
|
|
msgstr "Scherpte Waarschuwing"
|
|
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "Gain Control"
|
|
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr "Bijstelling Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Omschrijving Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image History"
|
|
msgstr "Historie Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Lengte Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Nummer Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Versherping Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Grootte Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Type Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Breedt Afbeelding"
|
|
|
|
msgid "Inter Color Profile"
|
|
msgstr "Inter Color Profile"
|
|
|
|
msgid "Interlace"
|
|
msgstr "Interlace"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr "Interoperability Index"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr "Interoperability Version"
|
|
|
|
msgid "Related Image File Format"
|
|
msgstr "Related Image File Format"
|
|
|
|
msgid "Related Image Length"
|
|
msgstr "Related Image Length"
|
|
|
|
msgid "Related Image Width"
|
|
msgstr "Related Image Width"
|
|
|
|
msgid "JPEG Tables"
|
|
msgstr "JPEG Tables"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Byte Count"
|
|
msgstr "Jpeg IF Byte Count"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Offset"
|
|
msgstr "Jpeg IF Offset"
|
|
|
|
msgid "Jpeg Quality"
|
|
msgstr "Jpeg Kwaliteit"
|
|
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Soort Belichting"
|
|
|
|
msgid "Long Focal Length"
|
|
msgstr "Long Focal Length"
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Merk"
|
|
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Handmatige Brandpunt Afstand"
|
|
|
|
msgid "Max Aperture Value"
|
|
msgstr "Maximale diafragma opening"
|
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Belichtingsmeter instelling"
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Ruis"
|
|
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "Ruisonderdrukking"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientatie"
|
|
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Naam Eigenaar"
|
|
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr "Photometric Interpretation"
|
|
|
|
msgid "Photoshop Settings"
|
|
msgstr "Photoshop Instellingen"
|
|
|
|
msgid "Picture Info"
|
|
msgstr "Picture Info"
|
|
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Picture Mode"
|
|
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr "Vlak Configuratie"
|
|
|
|
msgid "Predictor"
|
|
msgstr "Predictor"
|
|
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr "Primary Chromaticities"
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kwaliteit"
|
|
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "Reference Black/White"
|
|
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "Related Sound File"
|
|
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "Resolutie Eenheid"
|
|
|
|
msgid "Rows Per Strip"
|
|
msgstr "Rows Per Strip"
|
|
|
|
msgid "Samples Per Pixel"
|
|
msgstr "Lichtmetingen Per Beeldpunt"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Verzadiging"
|
|
|
|
msgid "Scene Capture Mode"
|
|
msgstr "Scene Capture Mode"
|
|
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Scene Type"
|
|
|
|
msgid "Security Classification"
|
|
msgstr "Security Classification"
|
|
|
|
msgid "Self Timer"
|
|
msgstr "Zelfontspanner"
|
|
|
|
msgid "Self Timer Mode"
|
|
msgstr "Self Timer Mode"
|
|
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr "Sensing Method"
|
|
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Sequence Number"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Scherpte"
|
|
|
|
msgid "Short Focal Length"
|
|
msgstr "Short Focal Length"
|
|
|
|
msgid "Slow Sync"
|
|
msgstr "Slow Sync"
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
msgid "Software Release"
|
|
msgstr "Software Versie"
|
|
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr "Spatial Frequency Response"
|
|
|
|
msgid "Special Mode"
|
|
msgstr "Special Mode"
|
|
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "Spectral Sensitivity"
|
|
|
|
msgid "Strip Byte Counts"
|
|
msgstr "Strip Byte Counts"
|
|
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr "Strip Offsets"
|
|
|
|
msgid "SubIFDs"
|
|
msgstr "SubIFDs"
|
|
|
|
msgid "Subfile Type"
|
|
msgstr "Subfile Type"
|
|
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Object Afstand"
|
|
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Object Locatie"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time"
|
|
msgstr "Subsec Time"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Subsec Time (Digitized)"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Original)"
|
|
msgstr "Subsec Time (Original)"
|
|
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr "TIFF/EP Standard ID"
|
|
|
|
msgid "Tile Byte Counts"
|
|
msgstr "Tile Byte Counts"
|
|
|
|
msgid "Tile Length"
|
|
msgstr "Tile Length"
|
|
|
|
msgid "Tile Offsets"
|
|
msgstr "Tile Offsets"
|
|
|
|
msgid "Tile Width"
|
|
msgstr "Tile Width"
|
|
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr "Afwijking Tijdzone"
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "Tone"
|
|
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr "Transfer Function"
|
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Commentaar Gebruiker"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Wit balans"
|
|
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "White Point"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr Coefficients"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr Positioning"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
|
|
|
|
msgid "X Resolution"
|
|
msgstr "X Resulutie"
|
|
|
|
msgid "Y Resolution"
|
|
msgstr "Y Resolutie"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Height"
|
|
msgstr "Exif Afbeelding Hoogte"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Width"
|
|
msgstr "Exif Afbeelding Breedte"
|
|
|
|
msgid "GPS: Version"
|
|
msgstr "GPS: Versie"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Breedtegraad Referentie"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Breedtegraad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Lengtegraad Referentie"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Lengtegraad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Hoogte referentie"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude"
|
|
msgstr "GPS: Hoogte"
|
|
|
|
msgid "GPS: Time"
|
|
msgstr "GPS: Tijd"
|
|
|
|
msgid "GPS: Satellite"
|
|
msgstr "GPS: Satelliet"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receive Status"
|
|
msgstr "GPS: Receive Status"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Mode"
|
|
msgstr "GPS: Measurement Mode"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Precision"
|
|
msgstr "GPS: Measurement Precision"
|
|
|
|
msgid "GPS: Speed Unit"
|
|
msgstr "GPS: Speed Unit"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receiver Speed"
|
|
msgstr "GPS: Receiver Speed"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
|
|
msgstr "GPS: Movement Direction Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction"
|
|
msgstr "GPS: Movement Direction"
|
|
|
|
msgid "GPS: Image Direction Reference"
|
|
msgstr "GPS: Image Direction Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Image Direction"
|
|
msgstr "GPS: Movement Image Direction"
|
|
|
|
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
|
|
msgstr "GPS: Geodetic Survey Data"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destination Latitude Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Destination Latitude"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destination Longitude Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Destination Longitude"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destination Bearing Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing"
|
|
msgstr "GPS: Destination Bearing"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destination Distance Reference"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance"
|
|
msgstr "GPS: Destination Distance"
|
|
|
|
msgid "GPS: Processing Method"
|
|
msgstr "GPS: Processing Method"
|
|
|
|
msgid "GPS: Area Information"
|
|
msgstr "GPS: Area Information"
|
|
|
|
msgid "GPS: Datestamp"
|
|
msgstr "GPS: Datestamp"
|
|
|
|
msgid "GPS: Differential Correction"
|
|
msgstr "GPS: Differential Correction"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
|
|
msgstr "IPTC: Supplemental Categories"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Keywords"
|
|
msgstr "IPTC: Sleutelwoorden"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption"
|
|
msgstr "IPTC: Bijschrift"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption Writer"
|
|
msgstr "IPTC: Caption Writer"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Headline"
|
|
msgstr "IPTC: Headline"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Special Instructions"
|
|
msgstr "IPTC: Speciale Instructies"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Category"
|
|
msgstr "IPTC: Categorie"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline"
|
|
msgstr "IPTC: Byline"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline Title"
|
|
msgstr "IPTC: Byline Title"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Credit"
|
|
msgstr "IPTC: Credit"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Source"
|
|
msgstr "IPTC: Bron"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Notice"
|
|
msgstr "IPTC: Copyright Vermelding"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Object Name"
|
|
msgstr "IPTC: Object Naam"
|
|
|
|
msgid "IPTC: City"
|
|
msgstr "IPTC: Stad"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Province State"
|
|
msgstr "IPTC: Provincie/Staat"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Country Name"
|
|
msgstr "IPTC: Landnaam"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
|
|
msgstr "IPTC: Original Transmission Reference"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Date Created"
|
|
msgstr "IPTC: Creatie Datum"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Flag"
|
|
msgstr "IPTC: Copyright Flag"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Time Created"
|
|
msgstr "IPTC: Creatie Tijd"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC Settings"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC Instellingen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Summary view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap toegevoegd aan de Samenvatting weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen toegevoegd aan de Samenvatting weergave"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Summary view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap verwijderd uit de Samenvatting weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen verwijderd uit de Samenvatting weergave"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
|
|
msgstr "Standaard eigenschappen van de Samenvatting weergave hersteld"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap verplaatst naar de Samenvatting weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen verplaatst naar de Samenvatting weergave"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap verplaatst naar de Samenvatting weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen verplaatst naar de Samenvatting weergave"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap toegevoegd aan de Detail weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen toegevoegd aan de Detail weergave"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap verwijderd uit de Detail weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen verwijderd uit de Detail weergave"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
|
|
msgstr "Standaard eigenschappen van de Detail weergave hersteld"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenscap verplaatst naar de Detail weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen verplaatst naar de Detail weergave"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "%d eigenschap verplaatst naar de Detail weergave"
|
|
msgstr[1] "%d eigenschappen verplaatst naar de Detail weergave"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
|
|
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
|
|
"software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery kan de EXIF data weergeven die door de meeste digitale camera's aan foto's wordt "
|
|
"meegegeven. Gallery kan ook IPTC data weergeven dat door IPTC compatible software aan foto's "
|
|
"wordt toegevoegd."
|
|
|
|
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
|
|
msgstr "Samenvatting en Detail EXIF/IPTC weergaven"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
|
|
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
|
|
"in each view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er kan een enorme hoeveelheid EXIF/IPTC informatie in foto's van moderne camera's worden "
|
|
"opgeslagen. We geven de data weer in twee verschillende weergaven, samenvatting en details. "
|
|
"U kunt kiezen welke eigenschappen in elke weergave worden weergegeven."
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the available column"
|
|
msgstr "U moet minstens één waarde in de beschikbaar kolom selecteren"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the summary column"
|
|
msgstr "U moet minstens één waarde in de samenvatting kolom selecteren"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
|
|
msgstr "U moet minstens één waarde in de details kolom selecteren"
|
|
|
|
msgid "Add to Summary"
|
|
msgstr "Toevoegen aan Samenvatting"
|
|
|
|
msgid "Add to Detailed"
|
|
msgstr "Toevoegen aan Details"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Naar boven"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Naar beneden"
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Reset naar Standaard"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
|
|
"no undo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Herstel de originele waarden voor de Samenvatting en Detail weergaven. Weer voorzicht, u "
|
|
"kunt dit niet ongedaan maken!"
|
|
|
|
msgid "Restore Summary Defaults"
|
|
msgstr "Herstel Samenvatting Standaard"
|
|
|
|
msgid "Restore Detailed Defaults"
|
|
msgstr "Herstel Detail Standaard"
|
|
|
|
msgid "Item Upload"
|
|
msgstr "Upload Item"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer foto's aan Gallery toegevoegd worden, controleer op EXIF Afbeelding Beschrijving en "
|
|
"pas deze toe op:"
|
|
|
|
msgid "Item Summary"
|
|
msgstr "Item Samenvatting"
|
|
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Omschrijving Item"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer foto's aan Gallery toegevoegd worden, controleer op IPTC Sleutelwoorden en pas deze "
|
|
"toe op:"
|
|
|
|
msgid "Item Keywords"
|
|
msgstr "Item Sleutelwoorden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Object Name and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer foto's aan Gallery toegevoegd worden, controleer op IPTC Sleutelwoorden en pas deze "
|
|
"toe op:"
|
|
|
|
msgid "Item Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When photos are added should we rotate them based on EXIF orientation data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer foto's aan Gallery toegevoegd worden, controleer op EXIF Afbeelding Beschrijving en "
|
|
"pas deze toe op:"
|
|
|
|
msgid "Rotate pictures automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Preserve Original on Rotating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
msgid "Photo Properties"
|
|
msgstr "Foto eigenschappen"
|
|
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "samenvatting"
|
|
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "details"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC photo info"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC foto info"
|