git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
815 lines
17 KiB
Plaintext
815 lines
17 KiB
Plaintext
# $Id: no.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 11:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC"
|
|
|
|
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
|
|
msgstr "Trekk ut EXIF/IPTC fra JPEG-bilder"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Ekstra data"
|
|
|
|
msgid "Get the origination timestamp"
|
|
msgstr "Hent tidsstempel for opprinnelsen"
|
|
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Blenderåpning"
|
|
|
|
msgid "Shutter Speed Value"
|
|
msgstr "Lukkerhastighet"
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Brennvidde"
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Blitz"
|
|
|
|
msgid "ACD Comment"
|
|
msgstr "ACD-kommentar"
|
|
|
|
msgid "AE Warning"
|
|
msgstr "AE-advarsel"
|
|
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "Fokusposisjon for AF"
|
|
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "Valgt AF-punkt"
|
|
|
|
msgid "AF Point Used"
|
|
msgstr "brukt AF-punkt"
|
|
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Kunstner"
|
|
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Batterinivå"
|
|
|
|
msgid "Bits Per Sample"
|
|
msgstr "Bits per sample"
|
|
|
|
msgid "Blur Warning"
|
|
msgstr "Uskarphetsadvarsel"
|
|
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Lysstyrke"
|
|
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "CCD-følsomhet"
|
|
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr "Kamera-ID"
|
|
|
|
msgid "Camera Serial Number"
|
|
msgstr "Kameraets serienummer"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farge"
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Fargemodus"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Fargerom"
|
|
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Innstillinger for komponenter"
|
|
|
|
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
|
|
msgstr "Komprimerte bits per punkt"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Komprimering"
|
|
|
|
msgid "Continuous Taking Bracket"
|
|
msgstr "Brakett for fortsettende tagning"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Konverterer"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Kopirettigheter"
|
|
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Tilpassede funksjoner"
|
|
|
|
msgid "Customer Render"
|
|
msgstr "Kundeoversetter"
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Dato/tid"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Digital zoom"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Digitalt Zoom-forhold"
|
|
|
|
msgid "DriveMode"
|
|
msgstr "DriveMode"
|
|
|
|
msgid "Easy Shooting"
|
|
msgstr "Lett bildetakning"
|
|
|
|
msgid "Exposure Bias Value"
|
|
msgstr "Eksponeringsverdi for misvisning"
|
|
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Eksponeringsindeks"
|
|
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Eksponeringsmodus"
|
|
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Eksponeringsprogram"
|
|
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "Filkilde"
|
|
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Fastvareversjon"
|
|
|
|
msgid "Flash Bias"
|
|
msgstr "Blitzmisvisning"
|
|
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Blitzdetaljer"
|
|
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Blitzenergi"
|
|
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Blitzmodus"
|
|
|
|
msgid "Flash Pix Version"
|
|
msgstr "Blitz Pix-versjon"
|
|
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Blitzinnstilling"
|
|
|
|
msgid "Flash Strength"
|
|
msgstr "Blitzstyrke"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "Oppløsningsenhet for brennplan"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane X Resolution"
|
|
msgstr "X-oppløsning for brennplan"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Y Resolution"
|
|
msgstr "Y-oppløsning for brennplan"
|
|
|
|
msgid "Focal Units"
|
|
msgstr "Brennenheter"
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Fokusmodus"
|
|
|
|
msgid "Focus Warning"
|
|
msgstr "Fokusadvarsel"
|
|
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "Forbedringskontroll"
|
|
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr "Bildejustering"
|
|
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Bildebeskrivelse"
|
|
|
|
msgid "Image History"
|
|
msgstr "Bildehistorie"
|
|
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Bildelengde"
|
|
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Bildenummer"
|
|
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Bildeskarping"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Bildestørrelse"
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Bildetype"
|
|
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Bildebredde"
|
|
|
|
msgid "Inter Color Profile"
|
|
msgstr "Interfargeprofil"
|
|
|
|
msgid "Interlace"
|
|
msgstr "Sammenflette"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr "Samspillsevneindeks"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr "Samspillsevneversjon"
|
|
|
|
msgid "Related Image File Format"
|
|
msgstr "Relatert bildefilformat"
|
|
|
|
msgid "Related Image Length"
|
|
msgstr "Relatert bildelengde"
|
|
|
|
msgid "Related Image Width"
|
|
msgstr "Relatert bildebredde"
|
|
|
|
msgid "JPEG Tables"
|
|
msgstr "JPEG-tabeller"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Byte Count"
|
|
msgstr "JPEG IF-byteteller"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Offset"
|
|
msgstr "JPEG IF-forskyvning"
|
|
|
|
msgid "Jpeg Quality"
|
|
msgstr "JPEG-kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Lyskilde"
|
|
|
|
msgid "Long Focal Length"
|
|
msgstr "Lang brennvidde"
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Makro"
|
|
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Merke"
|
|
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Manuell fokusdistanse"
|
|
|
|
msgid "Max Aperture Value"
|
|
msgstr "Maksimal åpningsverdi"
|
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Målingsmodus"
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Støy"
|
|
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "Støyreduksjon"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Eier"
|
|
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr "Fotometrisk tolkning"
|
|
|
|
msgid "Photoshop Settings"
|
|
msgstr "Photoshopinnstillinger"
|
|
|
|
msgid "Picture Info"
|
|
msgstr "Bildeinformasjon"
|
|
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Bildemodus"
|
|
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr "Plan reflektorkonfigurasjon"
|
|
|
|
msgid "Predictor"
|
|
msgstr "Sentralsikte"
|
|
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr "Primære fargerenheter"
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "Referansesort/-hvit"
|
|
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "Relatert lydfil"
|
|
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "Oppløsningsenhet"
|
|
|
|
msgid "Rows Per Strip"
|
|
msgstr "Rader per remse"
|
|
|
|
msgid "Samples Per Pixel"
|
|
msgstr "Sampler per piksel"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Metning"
|
|
|
|
msgid "Scene Capture Mode"
|
|
msgstr "Bildetagningsmodus"
|
|
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Scenetype"
|
|
|
|
msgid "Security Classification"
|
|
msgstr "Sikkerhetsklassifisering"
|
|
|
|
msgid "Self Timer"
|
|
msgstr "Selvutløser"
|
|
|
|
msgid "Self Timer Mode"
|
|
msgstr "Selvutløsermodus"
|
|
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr "Følermetode"
|
|
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Sekvensnummer"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Skarphet"
|
|
|
|
msgid "Short Focal Length"
|
|
msgstr "Kort brennvidde"
|
|
|
|
msgid "Slow Sync"
|
|
msgstr "Sakte synkronisering"
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Programvare"
|
|
|
|
msgid "Software Release"
|
|
msgstr "Programvareutgivelse"
|
|
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr "Romlig frekvensrespons"
|
|
|
|
msgid "Special Mode"
|
|
msgstr "Spesialmodus"
|
|
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "Spektral sensitivitet"
|
|
|
|
msgid "Strip Byte Counts"
|
|
msgstr "Byteteller for remse"
|
|
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr "Remseforskyvning"
|
|
|
|
msgid "SubIFDs"
|
|
msgstr "Under-IFD-er"
|
|
|
|
msgid "Subfile Type"
|
|
msgstr "Underfiltype"
|
|
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Subjektdistanse"
|
|
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Subjektplassering"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time"
|
|
msgstr "Subsec-tid"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Subsec-tid (digitalisert)"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Original)"
|
|
msgstr "Subsec-tid (orginal)"
|
|
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr "TIFF/EP standard-ID"
|
|
|
|
msgid "Tile Byte Counts"
|
|
msgstr "Byteteller for tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Length"
|
|
msgstr "Tile-lengde"
|
|
|
|
msgid "Tile Offsets"
|
|
msgstr "Tile-forskyvninger"
|
|
|
|
msgid "Tile Width"
|
|
msgstr "Tile-bredde"
|
|
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr "Tidssoneforskyvning"
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "Tone"
|
|
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr "Overføringsfunksjon"
|
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Brukerkommentar"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versjon"
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Hvitbalanse"
|
|
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "Hvitt punkt"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr-koeffisienter"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr-posisjonering"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr-undersampling"
|
|
|
|
msgid "X Resolution"
|
|
msgstr "X-oppløsning"
|
|
|
|
msgid "Y Resolution"
|
|
msgstr "Y-oppløsning"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Height"
|
|
msgstr "EXIF bildehøyde"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Width"
|
|
msgstr "EXIF bildebredde"
|
|
|
|
msgid "GPS: Version"
|
|
msgstr "GPS: Versjon"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Breddegradreferanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Breddegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Lengdegradsreferanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Lengdegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Høydereferanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude"
|
|
msgstr "GPS: Høyde"
|
|
|
|
msgid "GPS: Time"
|
|
msgstr "GPS: Tid"
|
|
|
|
msgid "GPS: Satellite"
|
|
msgstr "GPS: Satellitt"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receive Status"
|
|
msgstr "GPS: Mottakningsstatus"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Mode"
|
|
msgstr "GPS: Målemetode"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Precision"
|
|
msgstr "GPS: Målepresisjon"
|
|
|
|
msgid "GPS: Speed Unit"
|
|
msgstr "GPS: Hastighetsenhet"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receiver Speed"
|
|
msgstr "GPS: Mottakerhastighet"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
|
|
msgstr "GPS: Bevegelsesretningreferanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction"
|
|
msgstr "GPS: Bevegelsesretning"
|
|
|
|
msgid "GPS: Image Direction Reference"
|
|
msgstr "GPS: Bilderetningsreferanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Image Direction"
|
|
msgstr "GPS: Bevegelsesbilderetning"
|
|
|
|
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
|
|
msgstr "GPS: Geodetisk kartleggingsdata"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Referanse for destinasjonsbreddegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Destinasjonsbreddegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Referanse for destinasjonslengdegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Destinasjonslengdegrad"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
|
|
msgstr "GPS: Referanse for destinasjonsdreining"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing"
|
|
msgstr "GPS: Destinasjonsdreining"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
|
|
msgstr "GPS: Referanse for destinasjonsdistanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance"
|
|
msgstr "GPS: Destinasjonsdistanse"
|
|
|
|
msgid "GPS: Processing Method"
|
|
msgstr "GPS: Behandlingsmetode"
|
|
|
|
msgid "GPS: Area Information"
|
|
msgstr "GPS: Områdeinformasjon"
|
|
|
|
msgid "GPS: Datestamp"
|
|
msgstr "GPS: Datostempel"
|
|
|
|
msgid "GPS: Differential Correction"
|
|
msgstr "GPS: Differensiell korreksjon"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
|
|
msgstr "IPTC: Tilleggskategorier"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Keywords"
|
|
msgstr "IPTC: Nøkkelord"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption"
|
|
msgstr "IPTC: Billedtekst"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption Writer"
|
|
msgstr "IPTC: Billedtekstskribent"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Headline"
|
|
msgstr "IPTC: Overskrift"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Special Instructions"
|
|
msgstr "IPTC: Spesialinstruksjoner"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Category"
|
|
msgstr "IPTC: Kategori"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline"
|
|
msgstr "IPTC: Avlinje"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline Title"
|
|
msgstr "IPTC: Avlinjetittel"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Credit"
|
|
msgstr "IPTC: Meritter"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Source"
|
|
msgstr "IPTC: Kilde"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Notice"
|
|
msgstr "IPTC: Kopirettigheter"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Object Name"
|
|
msgstr "IPTC: Objektnavn"
|
|
|
|
msgid "IPTC: City"
|
|
msgstr "IPTC: By"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Province State"
|
|
msgstr "IPTC: Provins/stat"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Country Name"
|
|
msgstr "IPTC: Land"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
|
|
msgstr "IPTC: Opprinnelig overføringsreferanse"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Date Created"
|
|
msgstr "IPTC: Opprettelsesdato"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Flag"
|
|
msgstr "IPTC: Kopibeskyttet"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Time Created"
|
|
msgstr "IPTC: Opprettelsestid"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC Settings"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC-innstillinger"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Summary view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
|
|
msgstr[0] "La %d egenskap til sammendragsvisning"
|
|
msgstr[1] "La %d egenskaper til sammendragsvisning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Summary view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Fjernet %d egenskap fra sammendragsvisning"
|
|
msgstr[1] "Fjernet %d egenskaper fra sammendragsvisning"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
|
|
msgstr "Gjenopprettet standardinnstillinger for sammendragsvisningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Flyttet %d egenskap opp i sammendragsvisningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttet %d egenskaper opp i sammendragsvisningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Flyttet %d egenskap i sammendragsvisningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttet %d egenskaper ned i sammendragsvisningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "La %d egenskap til den detaljerte visningen"
|
|
msgstr[1] "La %d egenskaper til den detaljerte visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Fjernet %d egenskap fra den detaljerte visningen"
|
|
msgstr[1] "Fjernet %d egenskaper fra den detaljerte visningen"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
|
|
msgstr "Gjenopprettet standardinnstillingene for den detaljerte visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Flyttet %d egenskap opp i den detaljerte visningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttet %d egenskaper opp i den detaljerte visningen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Flyttet %d egenskap ned i den detaljerte visningen"
|
|
msgstr[1] "Flyttet %d egenskaper ned i den detaljerte visningen"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Vellykket lagring av innstillinger"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
|
|
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
|
|
"software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery kan vise EXIF-informasjonen som er integrert i fotografier tatt av de fleste "
|
|
"digitalkameraer. Gallery kan også vise IPTC-informasjon som ble lagt til fotografiene av "
|
|
"enkelte programmer som støtter IPTC."
|
|
|
|
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
|
|
msgstr "Sammenfattede og detaljerte EXIF/IPTC-visninger"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
|
|
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
|
|
"in each view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det kan være en god del EXIF/IPTC-informasjon lagret i fotografier. Vi viser denne "
|
|
"informasjonen i to forskjellige visninger; sammendrag og detaljert visning. Du kan velge "
|
|
"hvilke felter som skal vises i hver visning."
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Tilgjengelig"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sammendrag"
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detaljert"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the available column"
|
|
msgstr "Du må velge minst én verdi i kolonnen over tilgjengelige verdier"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the summary column"
|
|
msgstr "Du må velge minst én rad i kolonnen for sammendrag"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
|
|
msgstr "Du må velge minst én rad i kolonnen for detaljerte felter."
|
|
|
|
msgid "Add to Summary"
|
|
msgstr "Legg til sammendrag"
|
|
|
|
msgid "Add to Detailed"
|
|
msgstr "Legg til detaljert"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Nullstill til standard"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
|
|
"no undo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gjenopprett de orginale verdiene for sammendraget og den detaljerte visningen. Bruk med "
|
|
"forsiktighet, du kan ikke angre!"
|
|
|
|
msgid "Restore Summary Defaults"
|
|
msgstr "Nullstill standarder for sammendrag"
|
|
|
|
msgid "Restore Detailed Defaults"
|
|
msgstr "Nullstill standarder for detaljert visning"
|
|
|
|
msgid "Item Upload"
|
|
msgstr "Opplasting av objekter"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
|
|
msgstr "Se etter EXIF-bildebeskrivelse når bilder blir lagt til Gallery og legg til:"
|
|
|
|
msgid "Item Summary"
|
|
msgstr "Objektsammendrag"
|
|
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Objektbeskrivelse"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
|
|
msgstr "Se etter IPTC-informasjon når bilder blir lagt til Gallery og legg til:"
|
|
|
|
msgid "Item Keywords"
|
|
msgstr "Objektnøkkelord"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Object Name and apply to:"
|
|
msgstr "Se etter IPTC objektnavn når bilder blir lagt til Gallery og legg til endringer til:"
|
|
|
|
msgid "Item Title"
|
|
msgstr "Objekttittel"
|
|
|
|
msgid "When photos are added should we rotate them based on EXIF orientation data?"
|
|
msgstr "Når bilder blir lagt til, skal vi rotere de, basert på orienteringsdata fra EXIF?"
|
|
|
|
msgid "Rotate pictures automatically"
|
|
msgstr "Rotér bilder automatisk"
|
|
|
|
msgid "Preserve Original on Rotating"
|
|
msgstr "Oppretthold originalbilde ved rotering"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
msgid "Photo Properties"
|
|
msgstr "Bildeegenskaper"
|
|
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "sammendrag"
|
|
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detaljer"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC photo info"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC-bildeinformasjon"
|