git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
831 lines
16 KiB
Plaintext
831 lines
16 KiB
Plaintext
# $Id: sr.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 14:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC"
|
|
|
|
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
|
|
msgstr "Preuzimanje EXIF i IPTC podataka iz JPEG fotografija"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Posebni podaci"
|
|
|
|
msgid "Get the origination timestamp"
|
|
msgstr "Preuzmi datum i vreme slikanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Otvor blende"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shutter Speed Value"
|
|
msgstr "Brzina ekspozicije"
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Fokusna dužina"
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Fleš"
|
|
|
|
msgid "ACD Comment"
|
|
msgstr "ACD komentar"
|
|
|
|
msgid "AE Warning"
|
|
msgstr "AE upozorenje"
|
|
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "AF pozicija fokusa"
|
|
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "AF izabrana tačka"
|
|
|
|
msgid "AF Point Used"
|
|
msgstr "AF korišćena tačka"
|
|
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Umetnik"
|
|
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Nivo baterije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bits Per Sample"
|
|
msgstr "Bitova po semplu"
|
|
|
|
msgid "Blur Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje o zamućenju"
|
|
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Vrednost osvetljenosti"
|
|
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "CCD osetljivost"
|
|
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr "ID aparata"
|
|
|
|
msgid "Camera Serial Number"
|
|
msgstr "Serijski broj aparata"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Režim boja"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Prostor boja"
|
|
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija komponenti"
|
|
|
|
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
|
|
msgstr "Kompresovano bitova po pikselu"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Kompresija"
|
|
|
|
msgid "Continuous Taking Bracket"
|
|
msgstr "Continuous Taking Bracket"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Konvertor"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Posebne funkcije"
|
|
|
|
msgid "Customer Render"
|
|
msgstr "Customer Render"
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Datum i vreme"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Digitalno uvećanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Odnos digitalnog uvećanja"
|
|
|
|
msgid "DriveMode"
|
|
msgstr "DriveMode"
|
|
|
|
msgid "Easy Shooting"
|
|
msgstr "Easy Shooting"
|
|
|
|
msgid "Exposure Bias Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Indeks ekspozicije"
|
|
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Režim ekspozicije"
|
|
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Program ekspozicije"
|
|
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "Izvorna datoteka"
|
|
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Revizija "
|
|
|
|
msgid "Flash Bias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Fleš detalji"
|
|
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Fleš energija"
|
|
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Fleš režim"
|
|
|
|
msgid "Flash Pix Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Fleš parametar"
|
|
|
|
msgid "Flash Strength"
|
|
msgstr "Fleš jačina"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Focal Plane X Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Y Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Focal Units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Režim fokusa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Warning"
|
|
msgstr "Fokus upozorenje"
|
|
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr "Podešavanje slike"
|
|
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Opis slike"
|
|
|
|
msgid "Image History"
|
|
msgstr "Istorijat slike"
|
|
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Dužina slike"
|
|
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Broj slike"
|
|
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Pooštrenje slike"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Veličina slike"
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Vrsta slike"
|
|
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Širina slike"
|
|
|
|
msgid "Inter Color Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interlace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr "Indeks interoperabilnosti"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr "Verzija interoperabilnosti"
|
|
|
|
msgid "Related Image File Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related Image Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Related Image Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "JPEG Tables"
|
|
msgstr "JPEG tabele"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Byte Count"
|
|
msgstr "JPEG IF broj bajtova"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Offset"
|
|
msgstr "JPEG IF ofset"
|
|
|
|
msgid "Jpeg Quality"
|
|
msgstr "JPEG kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Izvor svetlosti"
|
|
|
|
msgid "Long Focal Length"
|
|
msgstr "Dužina dugačkog fokusa"
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Makro"
|
|
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Proizvođač"
|
|
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Udaljenost ručnog fokusa"
|
|
|
|
msgid "Max Aperture Value"
|
|
msgstr "Najveća vrednost otvora"
|
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Režim očitavanja"
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Šum"
|
|
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "Smanjenje šuma"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orijentacija"
|
|
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Ime vlasnika"
|
|
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr "Fotometrička interpretacija"
|
|
|
|
msgid "Photoshop Settings"
|
|
msgstr "Photoshop parametri"
|
|
|
|
msgid "Picture Info"
|
|
msgstr "Informacije o slici"
|
|
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Režim slike"
|
|
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr "Planarna konfiguracija"
|
|
|
|
msgid "Predictor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "Referentna crna/bela"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "Zvučna datoteka"
|
|
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "Jedinica rezolucije"
|
|
|
|
msgid "Rows Per Strip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Samples Per Pixel"
|
|
msgstr "Uzoraka po pikselu"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Zasićenje"
|
|
|
|
msgid "Scene Capture Mode"
|
|
msgstr "Režim slikanja scene"
|
|
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Vrsta scene"
|
|
|
|
msgid "Security Classification"
|
|
msgstr "Bezbednosna klasifikacija"
|
|
|
|
msgid "Self Timer"
|
|
msgstr "Samookidanje"
|
|
|
|
msgid "Self Timer Mode"
|
|
msgstr "Režim samookidanja"
|
|
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr "Metoda snimanja"
|
|
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Broj sekvence"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Oštrina"
|
|
|
|
msgid "Short Focal Length"
|
|
msgstr "Dužina kratkog fokusa"
|
|
|
|
msgid "Slow Sync"
|
|
msgstr "Spora sinhronizacija"
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Softver"
|
|
|
|
msgid "Software Release"
|
|
msgstr "Verzija softvera"
|
|
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Special Mode"
|
|
msgstr "Poseban režim"
|
|
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "Spektralna osetljivost"
|
|
|
|
msgid "Strip Byte Counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SubIFDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subfile Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Udaljenost subjekta"
|
|
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Lokacija subjekta"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Digitized)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Original)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Byte Counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr "Vremenska zona"
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "Ton"
|
|
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr "Prenosna funkcija"
|
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Korisnički komentar"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzija"
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Balans belog"
|
|
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "Bela tačka"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr koeficijenti"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr pozicioniranje"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "X Resolution"
|
|
msgstr "X rezolucija"
|
|
|
|
msgid "Y Resolution"
|
|
msgstr "Y rezolucija"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Height"
|
|
msgstr "Exif visina slike"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Width"
|
|
msgstr "Exif širina slike"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GPS: Version"
|
|
msgstr "Verzija"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GPS: Time"
|
|
msgstr "Samookidanje"
|
|
|
|
msgid "GPS: Satellite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Receive Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Precision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Speed Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Receiver Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Image Direction Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Image Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GPS: Processing Method"
|
|
msgstr "Metoda snimanja"
|
|
|
|
msgid "GPS: Area Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Datestamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GPS: Differential Correction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
|
|
msgstr "IPTC: Dodatne kategorije"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Keywords"
|
|
msgstr "IPTC: Ključne reči"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption"
|
|
msgstr "IPTC: Natpis"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption Writer"
|
|
msgstr "IPTC: Uređivač natpisa"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Headline"
|
|
msgstr "IPTC: Naslov"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Special Instructions"
|
|
msgstr "IPTC: Posebna uputstva"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Category"
|
|
msgstr "IPTC: Kategorija"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Source"
|
|
msgstr "IPTC: Izvor"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Object Name"
|
|
msgstr "IPTC: Naziv objekta"
|
|
|
|
msgid "IPTC: City"
|
|
msgstr "IPTC: Grad"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Province State"
|
|
msgstr "Regija"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Country Name"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Date Created"
|
|
msgstr "Datum slikanja"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPTC: Time Created"
|
|
msgstr "Vreme slikanja"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC Settings"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC parametri"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Summary view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Dodato %d polje u sažeti prikaz"
|
|
msgstr[1] "Dodato %d polja u sažeti prikaz"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Summary view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Uklonjeno %d polje iz sažetog prikaza"
|
|
msgstr[1] "Uklonjeno %d polja iz sažetog prikaza"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
|
|
msgstr "Vraćena prvobitna polja u sažet prikaz"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "%d polje pomereno na gore u sažetom prikazu"
|
|
msgstr[1] "%d polja pomereno na gore u sažetom prikazu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "%d polje pomereno na dole u sažetom prikazu"
|
|
msgstr[1] "%d polja pomereno na dole u sažetom prikazu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Dodato %d polje u detaljan prikaz"
|
|
msgstr[1] "Dodato %d polja u detaljan prikaz"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Uklonjeno %d polje iz detaljnog prikaza"
|
|
msgstr[1] "Uklonjeno %d polja iz detaljnog prikaza"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
|
|
msgstr "Vraćena prvobitna polja u detaljan prikaz"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "%d polje pomereno na gore u detaljnom prikazu"
|
|
msgstr[1] "%d polja pomereno na gore u detaljnom prikazu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "%d polje pomereno na dole u detaljnom prikazu"
|
|
msgstr[1] "%d polja pomereno na dole u detaljnom prikazu"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Parametri uspešno sačuvani"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
|
|
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
|
|
"software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galerija može prikazati EXIF podatke koje su umetnute u fotografiju od strane većine "
|
|
"digitalnih foto aparata. Galerija takođe može prikazati IPTC podatke koji su dodati od "
|
|
"strane nekih programa za rad sa IPTC podacima."
|
|
|
|
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
|
|
msgstr "Sažet i detaljan prikaz EXIF/IPTC podataka"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
|
|
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
|
|
"in each view."
|
|
msgstr ""
|
|
"U fotografijama se može nalaziti velika količina EXIF/IPTC podataka. Te podatke prikazujema "
|
|
"na dva načina, sažeto i detaljno. Ispod možete izabrati koja polja u kom odeljku da se "
|
|
"prikazuju."
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupan"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sažetak"
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the available column"
|
|
msgstr "Morate izabrati bar jednu vrednost u koloni sa dostupnim poljima"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the summary column"
|
|
msgstr "Morate izabrati bar jednu vrednost u koloni za sažet prikaz"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
|
|
msgstr "Morate izabrati bar jednu vrednost u koloni za detaljan prikaz"
|
|
|
|
msgid "Add to Summary"
|
|
msgstr "Dodaj u sažet prikaz"
|
|
|
|
msgid "Add to Detailed"
|
|
msgstr "Dodaj u detaljan prikaz"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Poništi izmene"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
|
|
"no undo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vraća prvobitne vrednosti sažetog i detaljnog prikaza. Pažljivo koristite ovu mogućnost, jer "
|
|
"se ne može poništiti."
|
|
|
|
msgid "Restore Summary Defaults"
|
|
msgstr "Vrati prvobitne vrednosti u sažetom prikazu"
|
|
|
|
msgid "Restore Detailed Defaults"
|
|
msgstr "Vrati prvobitne vrednosti u detaljnom prikazu"
|
|
|
|
msgid "Item Upload"
|
|
msgstr "Prenos objekata"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"U toku prenosa fotografija u Galeriju, proveri da li postoji EXIF opis slike i unesi ga u:"
|
|
|
|
msgid "Item Summary"
|
|
msgstr "Sažetak"
|
|
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Detaljan prikaz"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"U toku prenosa fotografija u Galeriju, proveri da li postoje IPTC ključne reči i unesi ih u:"
|
|
|
|
msgid "Item Keywords"
|
|
msgstr "Ključne reči objekta:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Object Name and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"U toku prenosa fotografija u Galeriju, proveri da li postoje IPTC ključne reči i unesi ih u:"
|
|
|
|
msgid "Item Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When photos are added should we rotate them based on EXIF orientation data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"U toku prenosa fotografija u Galeriju, proveri da li postoji EXIF opis slike i unesi ga u:"
|
|
|
|
msgid "Rotate pictures automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Preserve Original on Rotating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
msgid "Photo Properties"
|
|
msgstr "Polja fotografije"
|
|
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "sažetak"
|
|
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detalji"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC photo info"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC informacije o fotografiji"
|