git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
825 lines
18 KiB
Plaintext
825 lines
18 KiB
Plaintext
# $Id: sv.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Swedish translation
|
|
# Christian Wallin <crille@swipnet.se>, 2002-2005.
|
|
# Mikael Gustafsson <mikael.gustafsson@lecando.com>, 2003-2005.
|
|
# Peter Liversten <skansberget@telia.com>, 2003-2005.
|
|
#
|
|
# Changed the translation from html to UTF-8
|
|
# Anders Lindquist <andersl@saaf.se>, 2005
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Anders Lindquist <andersl@saaf.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC"
|
|
|
|
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
|
|
msgstr "Extrahera EXIF/IPTC data från JPEG foton"
|
|
|
|
msgid "Extra Data"
|
|
msgstr "Extra Data"
|
|
|
|
msgid "Get the origination timestamp"
|
|
msgstr "Hämta ursprunglig tidstämmpel"
|
|
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Bländarvärde"
|
|
|
|
msgid "Shutter Speed Value"
|
|
msgstr "Slutarhastighet"
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Brännvidd"
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Blixt"
|
|
|
|
msgid "ACD Comment"
|
|
msgstr "ACD Kommentar"
|
|
|
|
msgid "AE Warning"
|
|
msgstr "AE Varning"
|
|
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "AF Fokusposition"
|
|
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "AF Punkt vald"
|
|
|
|
msgid "AF Point Used"
|
|
msgstr "AF Punkt använd"
|
|
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artist"
|
|
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Batterinivå"
|
|
|
|
msgid "Bits Per Sample"
|
|
msgstr "Bitar per provtagning"
|
|
|
|
msgid "Blur Warning"
|
|
msgstr "Suddighets varning"
|
|
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Ljustyrke värde"
|
|
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "CCD känslighet"
|
|
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr "Kamera ID"
|
|
|
|
msgid "Camera Serial Number"
|
|
msgstr "Kamera Serienummer"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Färg"
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Färgläge"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Färgområde"
|
|
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Komponent konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
|
|
msgstr "Kompressade bitar per bildelement"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Kompression"
|
|
|
|
msgid "Continuous Taking Bracket"
|
|
msgstr "Kontinuerligt gafflade bilder"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Konverter"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Användar funktioner"
|
|
|
|
msgid "Customer Render"
|
|
msgstr "Personlig återgivning"
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Datum/Tid"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Digital zoom"
|
|
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Digitalt zoomförhållande"
|
|
|
|
msgid "DriveMode"
|
|
msgstr "DriveMode"
|
|
|
|
msgid "Easy Shooting"
|
|
msgstr "Lätt fotograferingsläge"
|
|
|
|
msgid "Exposure Bias Value"
|
|
msgstr "Exponering"
|
|
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Exponeringsindex"
|
|
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Exponeringsläge"
|
|
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Exponeringsprogram"
|
|
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "Filkälla"
|
|
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Maskinkods version"
|
|
|
|
msgid "Flash Bias"
|
|
msgstr "Blixtgrundnivå"
|
|
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Blixtinformation"
|
|
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Blixt-energi"
|
|
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Blixtläge"
|
|
|
|
msgid "Flash Pix Version"
|
|
msgstr "Blixt"
|
|
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Blixtinställning"
|
|
|
|
msgid "Flash Strength"
|
|
msgstr "Blixtstyrka"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "Upplösningsenhet i fokalplanet"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane X Resolution"
|
|
msgstr "Fokalplansupplösning i X-axeln"
|
|
|
|
msgid "Focal Plane Y Resolution"
|
|
msgstr "Fokalplansupplösning i Y-axeln"
|
|
|
|
msgid "Focal Units"
|
|
msgstr "Fokus enhet"
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Fokuseringsläge"
|
|
|
|
msgid "Focus Warning"
|
|
msgstr "Fokusvarning"
|
|
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "Förstärkningskontroll"
|
|
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr "Bildjustering"
|
|
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Bildbeskrivning"
|
|
|
|
msgid "Image History"
|
|
msgstr "Bildhistoria"
|
|
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Bildlängd"
|
|
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Bildnummer"
|
|
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Bildskärpa"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Bildstorlek"
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Bildtyp"
|
|
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Bildbredd"
|
|
|
|
msgid "Inter Color Profile"
|
|
msgstr "Inter Color Profile"
|
|
|
|
msgid "Interlace"
|
|
msgstr "Sammanfläta"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr "Interoperabilitets index"
|
|
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr "Interoperabilitets version"
|
|
|
|
msgid "Related Image File Format"
|
|
msgstr "Jämförbart bildfilsformat"
|
|
|
|
msgid "Related Image Length"
|
|
msgstr "Relaterad bildlängd"
|
|
|
|
msgid "Related Image Width"
|
|
msgstr "Relaterad bildbredd"
|
|
|
|
msgid "JPEG Tables"
|
|
msgstr "JPEG Tabell"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Byte Count"
|
|
msgstr "Jpeg IF-byteräknare"
|
|
|
|
msgid "Jpeg IF Offset"
|
|
msgstr "Jpeg IF-förskjutning"
|
|
|
|
msgid "Jpeg Quality"
|
|
msgstr "Jpeg kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Ljuskälla"
|
|
|
|
msgid "Long Focal Length"
|
|
msgstr "Lång fokal längd"
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Gör"
|
|
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Manuell avståndsinställning"
|
|
|
|
msgid "Max Aperture Value"
|
|
msgstr "Maximal bländaröppning"
|
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Ljusmätningsmetode"
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Brus"
|
|
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "Brus reducering"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Ägarnamn"
|
|
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr "Fotometrisk bedömmning"
|
|
|
|
msgid "Photoshop Settings"
|
|
msgstr "Photoshop-inställningar"
|
|
|
|
msgid "Picture Info"
|
|
msgstr "Bildinformation"
|
|
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Bildläge"
|
|
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr "Planar konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Predictor"
|
|
msgstr "Förutspå"
|
|
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr "Primära färgenheter"
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "Referens Svart/Vit"
|
|
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "Relaterad ljudfil"
|
|
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "Upplösnings enhet"
|
|
|
|
msgid "Rows Per Strip"
|
|
msgstr "Rader per filmRemsa"
|
|
|
|
msgid "Samples Per Pixel"
|
|
msgstr "Samples per pixel"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Mättnad"
|
|
|
|
msgid "Scene Capture Mode"
|
|
msgstr "Bildfångnings mod"
|
|
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Bild typ"
|
|
|
|
msgid "Security Classification"
|
|
msgstr "Säkerhets klassifiering"
|
|
|
|
msgid "Self Timer"
|
|
msgstr "Självutlösare"
|
|
|
|
msgid "Self Timer Mode"
|
|
msgstr "Självutlösnings läge"
|
|
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr "Mätmetod"
|
|
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Sekvens nummer"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Skärpa"
|
|
|
|
msgid "Short Focal Length"
|
|
msgstr "Kort fokallängd"
|
|
|
|
msgid "Slow Sync"
|
|
msgstr "Långsam syncronisering"
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Mjukvara"
|
|
|
|
msgid "Software Release"
|
|
msgstr "Mjukvaruversion"
|
|
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr "Spatial frekvens gensvar"
|
|
|
|
msgid "Special Mode"
|
|
msgstr "Special läge"
|
|
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "Spektral känslighet"
|
|
|
|
msgid "Strip Byte Counts"
|
|
msgstr "Byteräknare för filmremsa"
|
|
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr "Filmremsa förskjutning"
|
|
|
|
msgid "SubIFDs"
|
|
msgstr "Under-IFD-er"
|
|
|
|
msgid "Subfile Type"
|
|
msgstr "Underfiltype"
|
|
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Objekt avstånd"
|
|
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Object läge"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time"
|
|
msgstr "Subsec-tid"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Subsec-tid (Digitaliserat)"
|
|
|
|
msgid "Subsec Time (Original)"
|
|
msgstr "Subsec-tid (Orginal)"
|
|
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr "TIFF/EP Standard ID"
|
|
|
|
msgid "Tile Byte Counts"
|
|
msgstr "Byteräknare för tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Length"
|
|
msgstr "Tile-längd"
|
|
|
|
msgid "Tile Offsets"
|
|
msgstr "Tile-förskutelse"
|
|
|
|
msgid "Tile Width"
|
|
msgstr "Tile-bredd"
|
|
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr "Tidzone avikelse"
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "Tona"
|
|
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr "Överförings funktion"
|
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Användarkommentar"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Vitbalans"
|
|
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "Vitpunkt"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr koefficient"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr Positionering"
|
|
|
|
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
|
|
msgstr "Y/Cb/Cr Sub-Provtagning"
|
|
|
|
msgid "X Resolution"
|
|
msgstr "X Upplösning"
|
|
|
|
msgid "Y Resolution"
|
|
msgstr "Y Upplösning"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Height"
|
|
msgstr "Exif Bildhöjd"
|
|
|
|
msgid "Exif Image Width"
|
|
msgstr "Exif Bildbredd"
|
|
|
|
msgid "GPS: Version"
|
|
msgstr "GPS: Version"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Latitude referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Latitude"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Longitude referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Longitude"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Höjd referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Altitude"
|
|
msgstr "GPS: Höjd"
|
|
|
|
msgid "GPS: Time"
|
|
msgstr "GPS: Tid"
|
|
|
|
msgid "GPS: Satellite"
|
|
msgstr "GPS: Satellit"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receive Status"
|
|
msgstr "GPS: Mottagnins status"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Mode"
|
|
msgstr "GPS: Måtnings mod"
|
|
|
|
msgid "GPS: Measurement Precision"
|
|
msgstr "GPS: Mätnoggrannhet"
|
|
|
|
msgid "GPS: Speed Unit"
|
|
msgstr "GPS: Hastighets enhet"
|
|
|
|
msgid "GPS: Receiver Speed"
|
|
msgstr "GPS: Mottagarens hastighet"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
|
|
msgstr "GPS: Rörelseriktnings referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Direction"
|
|
msgstr "GPS: Rörelse riktning"
|
|
|
|
msgid "GPS: Image Direction Reference"
|
|
msgstr "GPS: Bildens riktnings-referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Movement Image Direction"
|
|
msgstr "GPS: Bildens riktnings-rörelse "
|
|
|
|
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
|
|
msgstr "GPS: Geodetiska kartläggnings data"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens lattitude-referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Latitude"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens lattitude"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens longitude-referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Longitude"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens longitude"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens bärings-referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Bearing"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens bäring"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens avstånds-referens"
|
|
|
|
msgid "GPS: Destination Distance"
|
|
msgstr "GPS: Destinationens avstånd"
|
|
|
|
msgid "GPS: Processing Method"
|
|
msgstr "GPS: Bearbetnings metod"
|
|
|
|
msgid "GPS: Area Information"
|
|
msgstr "GPS: Yt information"
|
|
|
|
msgid "GPS: Datestamp"
|
|
msgstr "GPS: Datumstämpel"
|
|
|
|
msgid "GPS: Differential Correction"
|
|
msgstr "GPS: Diffrentiell korrektion"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
|
|
msgstr "IPTC: Tilläggs kategori"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Keywords"
|
|
msgstr "IPTC nyckelord"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Caption Writer"
|
|
msgstr "IPTC: Beskrivnings redigerare"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Headline"
|
|
msgstr "IPTC: Huvudrubrik"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Special Instructions"
|
|
msgstr "IPTC: Speciella Instruktioner"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Category"
|
|
msgstr "IPTC: Kategori"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline"
|
|
msgstr "IPTC: Underrubrik"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Byline Title"
|
|
msgstr "IPTC: Undertitel"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Credit"
|
|
msgstr "IPTC: Meriter"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Source"
|
|
msgstr "IPTC: Filkälla"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Notice"
|
|
msgstr "IPTC: Copyright Notis"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Object Name"
|
|
msgstr "IPTC: Objekt namn"
|
|
|
|
msgid "IPTC: City"
|
|
msgstr "IPTC: Stad"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Province State"
|
|
msgstr "IPTC: Provins"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Country Name"
|
|
msgstr "IPTC: Lands namn"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
|
|
msgstr "IPTC: Ursprunglig sändnings-referens"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Date Created"
|
|
msgstr "IPTC: Datum skapad"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Copyright Flag"
|
|
msgstr "IPTC: Copyright flagga"
|
|
|
|
msgid "IPTC: Time Created"
|
|
msgstr "IPTC: Tid skapad"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC Settings"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC-inställningar"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Summary view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Lade till %d egenskap till summerad visning"
|
|
msgstr[1] "Lade till %d egenskaper till summerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Summary view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d egenskap från summerad visning"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d egenskaper från summerad visning"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
|
|
msgstr "Återsällde standardvärdena för summerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Flyttade %d egenskap upp till summerad visning"
|
|
msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper upp till summerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
|
|
msgstr[0] "Flyttade %d egenskap ned till summerad visning"
|
|
msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper ned till summerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %d property to the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Lade till %d egenskap till detaljerad visning"
|
|
msgstr[1] "Lade till %d egenskaper till detaljerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d egenskap från detaljerad visning"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d egenskaper från detaljerad visning"
|
|
|
|
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
|
|
msgstr "Återställde standardvärdena för detaljerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Flyttade %d egenskap upp till detaljerad visning"
|
|
msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper upp till detaljerad visning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
|
|
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
|
|
msgstr[0] "Flyttade %d egenskap ned till detaljerad visning"
|
|
msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper ned till detaljerad visning"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Lyckades spara inställningarna"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
|
|
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
|
|
"software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery kan visa EXIF-informationen som är inbäddad i foton tagna med de flesta "
|
|
"digitalkamrorna."
|
|
|
|
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
|
|
msgstr "Summerad och detaljerad EXIF-visning"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
|
|
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
|
|
"in each view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det finns många olika EXIF/IPTC datainformationer lagrade i bilderna. Vi visar "
|
|
"datainformationen på två olika sätt, summerad och detaljerad. Du kan välja vilken "
|
|
"information som visas."
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Tillgänglig"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Summering"
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detaljerad"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the available column"
|
|
msgstr "Du måste markera minst ett värde i tillgänglig kolumn"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the summary column"
|
|
msgstr "Du måste markera minst ett värde i summeringskolumnen"
|
|
|
|
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
|
|
msgstr "Du måste markera minst ett värde i detaljerade kolumnen"
|
|
|
|
msgid "Add to Summary"
|
|
msgstr "Lägg till summering"
|
|
|
|
msgid "Add to Detailed"
|
|
msgstr "Lägg till detaljerat"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Upp"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Återställ till standardväden"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
|
|
"no undo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Återställ standardvärdena för den summerade och detaljerade vyn. Användes med försiktighet, "
|
|
"det går ej att ångra!"
|
|
|
|
msgid "Restore Summary Defaults"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
msgid "Restore Detailed Defaults"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
msgid "Item Upload"
|
|
msgstr "Ladda upp fil"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"När foton adderas till Gallery kontrollera om det finns EXIF information och i så fall "
|
|
"använd den informationen till: "
|
|
|
|
msgid "Item Summary"
|
|
msgstr "Summering"
|
|
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Bildbeskrivning"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
|
|
msgstr "När fotografier med IPTC nyckelord adderas till Gallery applicera dessa på:"
|
|
|
|
msgid "Item Keywords"
|
|
msgstr "Objekt nyckelord"
|
|
|
|
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Object Name and apply to:"
|
|
msgstr "När fotografier med IPTC Objekt namn adderas till Gallery applicera dessa på:"
|
|
|
|
msgid "Item Title"
|
|
msgstr "Ny titel"
|
|
|
|
msgid "When photos are added should we rotate them based on EXIF orientation data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"När foton adderas till Gallery skall vi rotera dom baserat på EXIF orienterings information?"
|
|
|
|
msgid "Rotate pictures automatically"
|
|
msgstr "Rotera bilderna automatiskt"
|
|
|
|
msgid "Preserve Original on Rotating"
|
|
msgstr "Bevara Orginalet vid rotation"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
msgid "Photo Properties"
|
|
msgstr "Foto egenskaper"
|
|
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "summering"
|
|
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detaljer"
|
|
|
|
msgid "EXIF/IPTC photo info"
|
|
msgstr "EXIF/IPTC foto information"
|