git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
193 lines
5.7 KiB
Plaintext
193 lines
5.7 KiB
Plaintext
# $Id: ga.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# IRISH PLURAL FORMS (20s system, ordinal non-measurement common nouns)
|
|
#
|
|
# Group Numbers Example
|
|
#
|
|
# msgstr[0] 0 Níl aon pheictiúr
|
|
# msgstr[1] 1 Tá peictiúr amháin
|
|
# msgstr[2] 20,21,40,41, Tá 20 peictiúr
|
|
# 60,61,...
|
|
# msgstr[3] 7, 8, 9,10, Tá 9 bpeictiúr (eclipsis)
|
|
# 17,18,19,
|
|
# 27,28,29,30,
|
|
# 37,38,...
|
|
# msgstr[4] 2, 3, 4, 5, 6 Tá 5 pheictiúr (lenition)
|
|
# 11,12,13,14,15,16
|
|
# 22,23,24,25,26
|
|
# 31,32,33,34,...
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:14-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 00:34-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Beckett Madden-Woods <beckett@beckettmw.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==0 ? 0 : ( n==1 ? 1 : ( n%20<2 ? 2 : ( (n-1)%10>5 ? 3 : "
|
|
"4 )));\n"
|
|
|
|
msgid "Ffmpeg"
|
|
msgstr "Ffmpeg"
|
|
|
|
msgid "A toolkit for processing movies"
|
|
msgstr "Is é seo bosca uirlisí is féidir a úsáid scannáin a phróiseáil"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "Athraigh go JPEG"
|
|
|
|
msgid "offset in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select time offset in movie file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the movie"
|
|
msgstr "Faigh leithead agus airde an scannáin"
|
|
|
|
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
|
msgstr "Faigh leithead agus airde agus feadh an scannáin"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG Settings"
|
|
msgstr "Roghanna FFMPEG"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Roghanna sábháilte go rathúil"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
|
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Is é FFMPEG bosca uirlisí grafach is féidir a úsáid do scannáin do Gailearaí a phróiseáil. "
|
|
"Caithfidh tú an ríomhoideas FFMPEG a chur a ghabháil ar do ríomhaire, agus ansin a "
|
|
"clóscríobh an comhadlann críochnaithe thíos sa mbosca téacs. Má bhíonn tú ar meaisín Unix, "
|
|
"ná déan dearmad ar ríomhoideas i bheidhm a dheanamh (Tástáil <i>chmod 755 ffmpeg</i> sa "
|
|
"gcomhadlann ceart)."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path to FFMPEG:"
|
|
msgstr "Comhadlann chuig FFMPEG:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
|
msgstr "Caithfidh tú comhadlann ar ríomhoideas FFMPEG a iontráil"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níl ríomhoidis FFMPEG bailí ag an comhadlann seo. Brúigh ar an cnaipe 'Triail' chun earráide "
|
|
"a thaispeáint."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
|
msgstr "Níl an comhadlann seo bailí."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níl an ríomhoideas <b>ffmpeg</b> i bhfeidhm a dheanamh. Tástáil <b>chmod 755 %s</b> an "
|
|
"earráid a dheisiú."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
|
"from photos."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "See sample at right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Sábháil na Roghanna"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Triail"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cealaigh"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "athshocraigh"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG binary test results"
|
|
msgstr "Toraidh na triail an ríomhoidis FFMPEG"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Ainm Ríomhoidis"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Rath/Teip"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Rath"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Theip"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Teachtaireachtaí Earráide:"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Cineálacha MIME Tacaithe"
|
|
|
|
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
|
msgstr "Tá na cineálacha MIME a leanas tacaithe leis an modúl FFMPEG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
|
msgstr ""
|