git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
171 lines
6.2 KiB
Plaintext
171 lines
6.2 KiB
Plaintext
# $Id: ja.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:56-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:25+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgid "Ffmpeg"
|
|
msgstr "ffmpeg"
|
|
|
|
msgid "A toolkit for processing movies"
|
|
msgstr "動画を処理するツールキット"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "グラフィックツールキット"
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "JPEGに変換"
|
|
|
|
msgid "offset in seconds"
|
|
msgstr "オフセット(秒単位)"
|
|
|
|
msgid "Select time offset in movie file"
|
|
msgstr "動画ファイルのタイムオフセットを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the movie"
|
|
msgstr "ムービーの幅と高さを取得"
|
|
|
|
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
|
msgstr "ムービーの幅と高さ、長さを取得"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG Settings"
|
|
msgstr "FFMPEGの設定"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "設定の保存に成功しました"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
|
msgstr "動画のサムネイルへの透かしの適用に成功しました"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
|
msgstr "動画のサムネイルから透かしを取り除きました"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
|
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"FFMPEGはGalleryにアップロードされたビデオファイルを処理するために使用される、グラフィックツー"
|
|
"ルキットです。FFMPEGバイナリをインストールして、パスを以下のテキストボックスに入力しなければ"
|
|
"なりません。UNIXの場合は、バイナリを実行可能にすることを忘れないでください。(正しいディレクト"
|
|
"リで <i>chmod 755 ffmpeg</i> を実行する)"
|
|
|
|
msgid "Path to FFMPEG:"
|
|
msgstr "FFMPEGのパス:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
|
msgstr "FFMPEGバイナリのパスを入力しなくてはいけません。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"入力したパスは有効なFFMPEGバイナリを含んでいません。'test'ボタンを使ってどこでエラーが起こっ"
|
|
"たか調べてください。"
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
|
msgstr "入力したパスは、<b>ffmpeg<b> バイナリの正しいパスではありません。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ffmpeg</b> バイナリは実行可能ではありません。修正するには、シェルで <b>chmod 755 %s</b>を"
|
|
"実行してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
|
"from photos."
|
|
msgstr "このモジュールは動画のサムネイルに自動的に透かしを付けて、画像と見分けやすくします。"
|
|
|
|
msgid "See sample at right."
|
|
msgstr "右のサンプルを見てください"
|
|
|
|
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
|
msgstr "新しい動画のサムネイルに透かしを付ける"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
|
msgstr "すべての動画のサムネイルに透かしを %s 追加 %s もしくは %s 取り除く %s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
|
msgstr ""
|
|
"この機能を利用できるようにするには、別の透かし支援を持つ画像処理ツールキットを有効にしてくだ"
|
|
"さい。"
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "設定を保存"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "設定をテスト"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "リセット"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG binary test results"
|
|
msgstr "FFMPEG バイナリテスト結果"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "バイナリ名"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "成功/失敗"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "成功"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "失敗"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "エラーメッセージ:"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "サポート済の MIME Types"
|
|
|
|
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
|
msgstr "FFMPEGモジュールは以下のMIME typeのファイルをサポートしています"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "デバッグ出力 (テストに失敗した数 %d)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"このデバッグ出力は、FFMPEGのインストールテストの間に集められたものです。これを注意深く読むこ"
|
|
"とで、なぜテストに失敗するかわかるかもしれません。"
|