git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
175 lines
5.8 KiB
Plaintext
175 lines
5.8 KiB
Plaintext
# $Id: no.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 11:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Ffmpeg"
|
|
msgstr "FFMPEG"
|
|
|
|
msgid "A toolkit for processing movies"
|
|
msgstr "Et verktøy for å behandle filmer"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "Grafikkverktøy"
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "Konverter til JPEG"
|
|
|
|
msgid "offset in seconds"
|
|
msgstr "Forskyvning i sekunder"
|
|
|
|
msgid "Select time offset in movie file"
|
|
msgstr "Velg tidsforskyvning i filmfil."
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the movie"
|
|
msgstr "Hent filmens bredde og høyde"
|
|
|
|
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
|
msgstr "Hent filmens bredde, høyde og varighet"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger for FFMPEG"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Vellykket lagring av innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
|
msgstr "Vellykket tilføyelse av vannmerke til filmminiatyrer"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
|
msgstr "Vellykket fjerning av vannmerke fra filmminiatyrer"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
|
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"FFMPEG er et grafikkverktøy som kan brukes til å behandle videofiler som du laster opp til "
|
|
"Gallery. Du må installere FFMPEG-programmet på din tjener, og så skrive inn stien til det i "
|
|
"tekstboksen under. Ikke glem å gjøre programmet kjørbart om du bruker en Unix-maskin "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> i den rette katalogen skulle være nok)"
|
|
|
|
msgid "Path to FFMPEG:"
|
|
msgstr "Sti til FFMPEG:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
|
msgstr "Du må skrive inn en sti til ditt FFMPEG-program"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stien du skrev inn inneholder ikke et gyldig FFMPEG-program. Bruk «test»-knappen for å "
|
|
"sjekke hvor feilen er."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
|
msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig sti til et <b>FFMPEG</b>-program."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>FFMPEG</b>-programmet er ikke kjørbart. Kjør <b>chmod 755 %s</b> i et shell for å ordne "
|
|
"det."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
|
"from photos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne modulen kan vannmerke filmminiatyrer automatisk for å skille dem fra fotografier."
|
|
|
|
msgid "See sample at right."
|
|
msgstr "Se eksempel til høyre."
|
|
|
|
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
|
msgstr "Vannmerk nye filmminiatyrer"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
|
msgstr "%sLegg til%s eller %sfjern%s vannmerker fra alle eksisterende filmminiatyrer."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver et annet grafikkverktøy med støtte for vannmerking for å gjøre denne funksjonen "
|
|
"tilgjengelig."
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Lagre innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Test innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nullstill"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG binary test results"
|
|
msgstr "Testresultater for FFMPEG-program"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Programnavn"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Vellykket/Mislykket"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Vellykket"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Mislykket"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Feilmeldinger:"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Støttede MIME-typer"
|
|
|
|
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
|
msgstr "FFMPEG-modulen kan støtte filer av følgende MIME-typer"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "Feilrettingsutdata (%d mislykket test)"
|
|
msgstr[1] "Feilrettingsutdata (%d mislykkede tester)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi samlet denne feilrettingsutdataen under testing av din installasjon av FFMPEG. Du kan "
|
|
"finne årsaken til hvorfor FFMPEG mislyktes under testene om du leser gjennom dette nøye."
|