git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
170 lines
5.0 KiB
Plaintext
170 lines
5.0 KiB
Plaintext
# $Id: pt.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:14-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Hugo Cruz <hugo.cruz@netcabo.pt>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese Portugal<gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n"
|
|
|
|
msgid "Ffmpeg"
|
|
msgstr "Ffmpeg"
|
|
|
|
msgid "A toolkit for processing movies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "offset in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select time offset in movie file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the movie"
|
|
msgstr "Obter a largura e altura do filme"
|
|
|
|
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
|
msgstr "Obter a largura, altura e duração do filme"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG Settings"
|
|
msgstr "Parâmetros do FFMPEG"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Parâmetros gravados com sucesso"
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
|
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
|
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O FFMPEG é um conjunto de ferramentas gráficas que pode ser usado para processar ficheiros "
|
|
"de vídeo na galeria. O Binário do FFMPEG deve estar instalado na máquina da galeria, e o seu "
|
|
"caminho deve ser inserido na caixa de texto abaixo. Se a galeria estiver a correr numa "
|
|
"máquina UNIX, não esquecer de tornar o binário executável (<i>chmod 755 ffmpeg</i>)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path to FFMPEG:"
|
|
msgstr "Caminho para o FFMPEG:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
|
msgstr "Deve introduzir um caminho para o binário FFMPEG"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"O caminho introduzido não contém um binário do FFMPEG válido. Usar o botão 'teste' para "
|
|
"verificar onde está a ocorrer o erro."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
|
msgstr "O caminho introduzido é um caminho inválido para i binário do <b>ffmpeg</b>."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"O binárioo <b>ffmpeg</b> não é executável. Correr <b>chmod 755 %s</b> na linha de comando."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
|
"from photos."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "See sample at right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Gravar Parâmetros"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Testar Parâmetros"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "reset"
|
|
|
|
msgid "FFMPEG binary test results"
|
|
msgstr "Resultado dos testes ao binário do FFMPEG"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Nome do Binário"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Passou/Falhou"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Passou"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Falhou"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Mensagens de erro:"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Tipos MIME Suportados"
|
|
|
|
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
|
msgstr "O módulo FFMPEG pode suportar ficheiros com os seguintes tipos MIME"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
|
msgstr ""
|