git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
182 lines
7.9 KiB
Plaintext
182 lines
7.9 KiB
Plaintext
# $Id: ru.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
# - Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 10:02-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:23+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
|
||
msgid "Ffmpeg"
|
||
msgstr "Ffmpeg"
|
||
|
||
msgid "A toolkit for processing movies"
|
||
msgstr "Инструмент для работы с видеороликами"
|
||
|
||
msgid "Graphics Toolkits"
|
||
msgstr "Графические Инструменты"
|
||
|
||
msgid "Convert to a JPEG"
|
||
msgstr "Преобразовать в JPEG"
|
||
|
||
msgid "offset in seconds"
|
||
msgstr "смещение в секундах"
|
||
|
||
msgid "Select time offset in movie file"
|
||
msgstr "Выберите смещение по времени в файле видеоролика"
|
||
|
||
msgid "Get the width and height of the movie"
|
||
msgstr "Получить ширину и высоту видеоролика"
|
||
|
||
msgid "Get the width, height and duration of the movie"
|
||
msgstr "Получить ширину, высоту и продолжительность видеоролика"
|
||
|
||
msgid "FFMPEG Settings"
|
||
msgstr "Настройки FFMPEG"
|
||
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "Настройки успешно сохранены"
|
||
|
||
msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails"
|
||
msgstr "Водяные знаки успешно добавлены к макету превью видеоролика"
|
||
|
||
msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails"
|
||
msgstr "Водяные знаки успешно удалены из макета превью видеоролика"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to "
|
||
"Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in "
|
||
"the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable "
|
||
"(<i>chmod 755 ffmpeg</i> in the right directory should do it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"FFMPEG является графическим инструментом, который может быть использован для работы с видео "
|
||
"файлами, которые Вы загружаете в Галерею. Сначала Вам потребуется установить бинарный код "
|
||
"FFMPEG на Ваш сервер, после чего указать путь к нему в текстовом поле ниже. Если Вы "
|
||
"используете Unix, не забудьте сделать код исполняемым (команда chmod 755 <i>ffmpeg</i> в "
|
||
"соответствующей директории) "
|
||
|
||
msgid "Path to FFMPEG:"
|
||
msgstr "Путь к FFMPEG:"
|
||
|
||
msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
|
||
msgstr "Вам необходимо ввести путь к бинарному коду FFMPEG"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check "
|
||
"where the error is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введенный Вами путь не содержит верного бинарного кода FFMPEG. Используйте кнопку "
|
||
"\"Тестирование настроек\" для выявления причины ошибки."
|
||
|
||
msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
|
||
msgstr "Введенный Вами путь не является верным путем к бинарному коду <b>ffmpeg</b>."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable. To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бинарные код <b>ffmpeg</b> не является исполняемым. Для устранения причины, дайте команду "
|
||
"<b>chmod 755 %s</b> в командной строке."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them "
|
||
"from photos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данный модуль может автоматически накладывать водяные знаки на макеты превью видеороликов "
|
||
"для того, чтобы можно быть различать их с фотографиями."
|
||
|
||
msgid "See sample at right."
|
||
msgstr "Смотрите образец справа."
|
||
|
||
msgid "Watermark new movie thumbnails"
|
||
msgstr "Накладывать водяные знаки на макеты превью"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails."
|
||
msgstr "%sДобавить%s или %sУдалить%s водяной знак с существующего макета преью видеоролика."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Активируйте другие графические инструменты с поддержкой водяных знаков, чтобы сделать "
|
||
"доступной данную функцию."
|
||
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Сохранить настройки"
|
||
|
||
msgid "Test Settings"
|
||
msgstr "Тестирование настроек"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сбросить"
|
||
|
||
msgid "FFMPEG binary test results"
|
||
msgstr "Результаты тестирования бинарного кода FFMPEG"
|
||
|
||
msgid "Binary Name"
|
||
msgstr "Двоичное имя"
|
||
|
||
msgid "Pass/Fail"
|
||
msgstr "Успешно/Неудачно "
|
||
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Успешно"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Неудачно "
|
||
|
||
msgid "Error messages:"
|
||
msgstr "Сообщения об ошибках:"
|
||
|
||
msgid "Supported MIME Types"
|
||
msgstr "Поддерживаемые MIME типы"
|
||
|
||
msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
|
||
msgstr "Модуль FFMPEG может работать с файлами следующих MIME типов"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
||
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
||
msgstr[0] "Результат отладки (%d неудавшийся тест)"
|
||
msgstr[1] "Результат отладки (%d неудавшихся теста)"
|
||
msgstr[2] "Результат отладки (%d неудавшихся тестов)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through "
|
||
"this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Результаты отладки были получены в результате теста бинарного Ffmpeg. Если Вы внимательно "
|
||
"просмотрите их, Вы сможете найти причину, по которой Ваш бинарный код Dcraw не прошел тесты."
|