git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
263 lines
8.0 KiB
Plaintext
263 lines
8.0 KiB
Plaintext
# $Id: cs.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:52+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 15:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Štěpán <drewak@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick"
|
|
msgstr "ImageMagick"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
|
|
msgstr "Grafický nástroj ImageMagick/GraphicsMagick"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "Grafické nástroje"
|
|
|
|
msgid "Convert to"
|
|
msgstr "Převést na"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target width (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr "cílová šířka (# pixelů nebo #% celkové velikosti)"
|
|
|
|
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
|
|
msgstr "cílová výška (nepovinně), výchozí hodnota je stejná jako šířka"
|
|
|
|
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "Změnit velikost na cílové rozměry, zachovat měřítko"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target height (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr "cílová výška (# pixelů nebo #% celkové velikosti)"
|
|
|
|
msgid "Resize the image to the target dimensions"
|
|
msgstr "Změnit velikost obrázku do cílových rozměrů"
|
|
|
|
msgid "rotation degrees"
|
|
msgstr "stupeň otočení"
|
|
|
|
msgid "Rotate the image"
|
|
msgstr "Otočit obrázek"
|
|
|
|
msgid "left edge %"
|
|
msgstr "levý okraj %"
|
|
|
|
msgid "top edge %"
|
|
msgstr "horní okraj %"
|
|
|
|
msgid "width %"
|
|
msgstr "šířka %"
|
|
|
|
msgid "height %"
|
|
msgstr "výška %"
|
|
|
|
msgid "Crop the image"
|
|
msgstr "Oříznout obrázek"
|
|
|
|
msgid "overlay path"
|
|
msgstr "cesta překrytí"
|
|
|
|
msgid "overlay mime type"
|
|
msgstr "MIME typ překrytí"
|
|
|
|
msgid "overlay width"
|
|
msgstr "šířka překrytí"
|
|
|
|
msgid "overlay height"
|
|
msgstr "výška překrytí"
|
|
|
|
msgid "alignment type"
|
|
msgstr "typ zarovnání"
|
|
|
|
msgid "alignment x %"
|
|
msgstr "zarovnání x %"
|
|
|
|
msgid "alignment y %"
|
|
msgstr "zarovnání y %"
|
|
|
|
msgid "Overlay source image with a second one"
|
|
msgstr "Překrýt zdrojový obrázek jiným"
|
|
|
|
msgid "page number"
|
|
msgstr "číslo stránky"
|
|
|
|
msgid "Select a single page from a multi-page file"
|
|
msgstr "Vyberte jednu stránku"
|
|
|
|
msgid "target size in kb"
|
|
msgstr "cílová velikost v KB"
|
|
|
|
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
|
|
msgstr "Snížit kvalitu obrázku k dosáhnutí cílové velikosti souboru"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the image"
|
|
msgstr "Získat šířku a výšku obrázku"
|
|
|
|
msgid "Get the number of pages"
|
|
msgstr "Získat počet stran"
|
|
|
|
msgid "Get the colorspace of the image"
|
|
msgstr "Získat colorspace obrázku"
|
|
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "Soubor neexistuje"
|
|
|
|
msgid "Problem executing binary:"
|
|
msgstr "Problém při spouštění programu:"
|
|
|
|
msgid "Binary output:"
|
|
msgstr "Binární výstup:"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick Settings"
|
|
msgstr "Nastavení ImageMagicku"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Nastavení úspěšně uloženo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to "
|
|
"them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries "
|
|
"executable (<i>chmod 755 *</i> in the ImageMagick directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ImageMagick je grafický nástroj pro zpracování obrázků uploadovaných do Galerie. Pro použití "
|
|
"musíte nainstalovat ImageMagick na server a pak zadat cestu k programu. Na systému typu Unix "
|
|
"nezapomeňte na správná práva (mod 755 pro spustitelný soubor)"
|
|
|
|
msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
|
|
msgstr "Adresář s programy ImageMagick/GraphicsMagick:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
|
|
msgstr "Musíte zadat cestu k programům ImageMagick"
|
|
|
|
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
|
|
msgstr "Cesta, kterou jste zadali, není platná nebo dostupná."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to "
|
|
"check where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cesta, kterou jste zadali, neobsahuje programy ImageMagicku. Použijte tlačítko 'Zkouška' k "
|
|
"otestování, kde je chyba."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path."
|
|
msgstr "Cesta, kterou jste zadali, není platná."
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Kvalita JPEGu:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy "
|
|
"of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images "
|
|
"since the color space detection slows down the add item process a little bit."
|
|
msgstr ""
|
|
"ImageMagick může zjišťovat barevná schémata nezobrazitelná na webu jako je CMYK a vytvořit "
|
|
"zobrazitelné kopie těchto obrázků. Aktivujte tuto volbu pouze pokud hodláte přidávat JPEG a "
|
|
"TIFF obrázky v normě CMYK, protože tato detekce trošku zpomaluje proces přidávání položek."
|
|
|
|
msgid "CMYK Support:"
|
|
msgstr "Podpora CMYK:"
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Uložit nastavení"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Vyzkoušet nastavení"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Výchozí hodnoty"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick binary test results"
|
|
msgstr "Výsledky zkoušky ImageMagicku"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Jméno programu"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Chybová hlášení:"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute "
|
|
"arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). "
|
|
"You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in "
|
|
"Linux distributions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varování: Tato verze %s obsahuje známou chybu, která může být zneužita pro vykonání "
|
|
"libovolných příkazů nebo k odepření služby (DoS, reference: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). "
|
|
"Měli byste provést aktualizaci. Tento odhad může být nepřesný pro ImageMagick balíčky v "
|
|
"Linuxových distribucích."
|
|
|
|
msgid "Use this version anyway"
|
|
msgstr "Přesto použít tuto verzi"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Podporované MIME typy"
|
|
|
|
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
|
|
msgstr "ImageMagick modul podporuje následující MIME typy:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "Ladící výstup (%d chybný test)"
|
|
msgstr[1] "Ladící výstup (%d chybné testy)"
|
|
msgstr[2] "Ladící výstup (%d chybných testů)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při testování ImageMagicku jsme posbírali jsme tyto ladící informace. Pokud je pečlivě "
|
|
"přečtete, možná objevíte důvod selhání testů."
|
|
|
|
#~ msgid "target width"
|
|
#~ msgstr "cílová šířka"
|
|
|
|
#~ msgid "target height"
|
|
#~ msgstr "cílová výška"
|