git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
245 lines
6.9 KiB
Plaintext
245 lines
6.9 KiB
Plaintext
# $Id: lv.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-01 21:06+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jānis Baiža <jbaiza@inbox.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
|
|
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick"
|
|
msgstr "ImageMagick"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
|
|
msgstr "ImageMagick / GraphicMagick grafikas aprīkojums"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "Grafikas aprīkojums"
|
|
|
|
msgid "Convert to"
|
|
msgstr "Konvertēt uz"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target width (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr "mērķa platums (# pikseļi vai #% no pilna izmēra)"
|
|
|
|
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
|
|
msgstr "(neoblāgts) mērķa augstums, noklusēti tāds pats kā platums"
|
|
|
|
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "Mērogot attēlu uz izvēlēto izmēru, saglabājot izskata attiecības"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target height (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr "mērķa augstums (# pikseļi vai #% no pilna izmēra)"
|
|
|
|
msgid "Resize the image to the target dimensions"
|
|
msgstr "Izmainīt attēla izmēru uz norādītajiem"
|
|
|
|
msgid "rotation degrees"
|
|
msgstr "pagriešanas leņķis"
|
|
|
|
msgid "Rotate the image"
|
|
msgstr "Pagriezt attēlu"
|
|
|
|
msgid "left edge %"
|
|
msgstr "kreisā stūra %"
|
|
|
|
msgid "top edge %"
|
|
msgstr "augšējā stūra %"
|
|
|
|
msgid "width %"
|
|
msgstr "platums %"
|
|
|
|
msgid "height %"
|
|
msgstr "augstums %"
|
|
|
|
msgid "Crop the image"
|
|
msgstr "Apcirpt attēlu"
|
|
|
|
msgid "overlay path"
|
|
msgstr "pārklājuma ceļšs"
|
|
|
|
msgid "overlay mime type"
|
|
msgstr "pārklājuma mime tips"
|
|
|
|
msgid "overlay width"
|
|
msgstr "pārklājuma platums"
|
|
|
|
msgid "overlay height"
|
|
msgstr "pārklājuma augstums"
|
|
|
|
msgid "alignment type"
|
|
msgstr "līdzināšanas tips"
|
|
|
|
msgid "alignment x %"
|
|
msgstr "līdzināšanas x %"
|
|
|
|
msgid "alignment y %"
|
|
msgstr "līdzināšanas y %"
|
|
|
|
msgid "Overlay source image with a second one"
|
|
msgstr "Pārklāt avota attēlu ar otru attēlu"
|
|
|
|
msgid "page number"
|
|
msgstr "Lapas numurs"
|
|
|
|
msgid "Select a single page from a multi-page file"
|
|
msgstr "Izvēlēties vienu lapu nu vairāk-lapu failiem"
|
|
|
|
msgid "target size in kb"
|
|
msgstr "mērķa izmērs kb"
|
|
|
|
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
|
|
msgstr "Samazināt attēla kvalitāti, lai sasniegtu mērķa izmēru"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the image"
|
|
msgstr "Iegūt attēla platumu un augstumu"
|
|
|
|
msgid "Get the number of pages"
|
|
msgstr "Iegūt lapu skaitu"
|
|
|
|
msgid "Get the colorspace of the image"
|
|
msgstr "Iegūt attēlu krāsu telpu"
|
|
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "Fails neeksistē"
|
|
|
|
msgid "Problem executing binary:"
|
|
msgstr "Problēma izpildot failu"
|
|
|
|
msgid "Binary output:"
|
|
msgstr "Faila izvade"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick Settings"
|
|
msgstr "ImageMagick iestatījumi"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Iestatījumi saglabāti veiksmīgi"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to "
|
|
"Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to "
|
|
"them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries "
|
|
"executable (<i>chmod 755 *</i> in the ImageMagick directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
|
|
msgstr "ImageMagic/GraphicMagick failu direktorija:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
|
|
msgstr "Jums ir jāievada ceļš uz saviem ImageMagick failiem"
|
|
|
|
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
|
|
msgstr "Jūsu ievadītais ceļs nav korekts vai nav pieejams"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to "
|
|
"check where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūsu ievadītais ceļš nesatur ImageMagick failus. Izmantojiet 'test' pogu, lai pārbautītu, "
|
|
"kur ir kļūda."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path."
|
|
msgstr "Jūsu ievadītais ceļš nav korekts"
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality:"
|
|
msgstr "JPEG kvalitāte:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy "
|
|
"of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images "
|
|
"since the color space detection slows down the add item process a little bit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CMYK Support:"
|
|
msgstr "CMYK atbalsts:"
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Pārbaudīt iestatījumus"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Atiestatīt"
|
|
|
|
msgid "ImageMagick binary test results"
|
|
msgstr "ImageMagick failu testa rezultāts"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Faila nosaukums"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Izturēts/Kļūda"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Izturēts"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Kļūda"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Kļūdas ziņojumi:"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versija"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute "
|
|
"arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). "
|
|
"You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in "
|
|
"Linux distributions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use this version anyway"
|
|
msgstr "Lietot šo versiju"
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Atbalstītie MIME tipi"
|
|
|
|
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
|
|
msgstr "ImageMagick modulis atbalsta failus ar sekojošiem MIME tipiem:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "Lāgošanas izvads (%d tests kļūdains)"
|
|
msgstr[1] "Lāgošanas izvads (%d testi kļūdaini)"
|
|
msgstr[2] "Lāgošanas izvads (%d testi kļūdaini)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through "
|
|
"this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests."
|
|
msgstr ""
|