git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
261 lines
7.6 KiB
Plaintext
261 lines
7.6 KiB
Plaintext
# $Id: tr.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
# - Ernesto Baschny <ernst@baschny.de>
|
||
# - Jens Tkotz <jens@peino.de>
|
||
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
|
||
# - Georg Rehfeld <rehfeld@georg-rehfeld.de>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 00:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick"
|
||
msgstr "ImageMagick"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
|
||
msgstr "ImageMagick / GraphicsMagick Grafik Araçları"
|
||
|
||
msgid "Graphics Toolkits"
|
||
msgstr "Grafik Araçları"
|
||
|
||
msgid "Convert to"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "target width (# pixels or #% of full size)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
|
||
msgstr "(opsiyonel), hedef yükseklik, varsayılan olarak genişlikle aynı"
|
||
|
||
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
|
||
msgstr "Resmi hedef boyuta ayarla, görünüm oranını muhafaza et"
|
||
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "target height (# pixels or #% of full size)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resize the image to the target dimensions"
|
||
msgstr "Resmi hedef boyutlarda yeniden oluştur"
|
||
|
||
msgid "rotation degrees"
|
||
msgstr "dönüş derecesi"
|
||
|
||
msgid "Rotate the image"
|
||
msgstr "Resmi döndür"
|
||
|
||
msgid "left edge %"
|
||
msgstr "sol kenar %"
|
||
|
||
msgid "top edge %"
|
||
msgstr "üst kenar %"
|
||
|
||
msgid "width %"
|
||
msgstr "genişlik %"
|
||
|
||
msgid "height %"
|
||
msgstr "yükseklik %"
|
||
|
||
msgid "Crop the image"
|
||
msgstr "Resmi tıraşla"
|
||
|
||
msgid "overlay path"
|
||
msgstr "kapla klasör yolu"
|
||
|
||
msgid "overlay mime type"
|
||
msgstr "kaplama mime türü"
|
||
|
||
msgid "overlay width"
|
||
msgstr "kaplama genişliği"
|
||
|
||
msgid "overlay height"
|
||
msgstr "kaplama yüksekliği"
|
||
|
||
msgid "alignment type"
|
||
msgstr "hizanlanma türü"
|
||
|
||
msgid "alignment x %"
|
||
msgstr "hiza x %"
|
||
|
||
msgid "alignment y %"
|
||
msgstr "hiza y %"
|
||
|
||
msgid "Overlay source image with a second one"
|
||
msgstr "Kaplama kaynak resmi ikincisi ile "
|
||
|
||
msgid "page number"
|
||
msgstr "sayfa numarası"
|
||
|
||
msgid "Select a single page from a multi-page file"
|
||
msgstr "Çoklu-sayfadan tek bir sayfa seç"
|
||
|
||
msgid "target size in kb"
|
||
msgstr "kb olarak hedef boyut"
|
||
|
||
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
|
||
msgstr "Resim kalitesini azaltarak hedef dosya boyutan ulaş"
|
||
|
||
msgid "Get the width and height of the image"
|
||
msgstr "Resmin yükseklik ve genişliğini al"
|
||
|
||
msgid "Get the number of pages"
|
||
msgstr "Sayfa sayısını al"
|
||
|
||
msgid "Get the colorspace of the image"
|
||
msgstr "Resmin renkdokusunu al"
|
||
|
||
msgid "File does not exist"
|
||
msgstr "Dosya mevcut değil"
|
||
|
||
msgid "Problem executing binary:"
|
||
msgstr "Binary yürütmesinde problem:"
|
||
|
||
msgid "Binary output:"
|
||
msgstr "Binary çıktısı:"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick Settings"
|
||
msgstr "ImageMagick Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "Ayarlar başarıyla kaydedildi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to "
|
||
"Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to "
|
||
"them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries "
|
||
"executable (<i>chmod 755 *</i> in the ImageMagick directory should do it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ImageMagick bir grafik aracıdır. Galeriye gönderdiğiniz resimleri işlemenize yarar. "
|
||
"ImageMagick binarylerini serverınıza kurmalısınız, ardından aşağıda bulunan yazı kutusuna "
|
||
"klasör yolunu girmelisiniz. Eğer Unix makinada iseniz, binarylerin kullanılabilir olduğundan "
|
||
"emin olun (<i>chmod 755 *</i> ImageMagick klasöründe yapmalısınız)"
|
||
|
||
msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
|
||
msgstr "ImageMagick/GraphicsMagick binaryleri klasör yolu:"
|
||
|
||
msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
|
||
msgstr "ImageMagick binarylerine klasör yolu girmelisiniz"
|
||
|
||
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
|
||
msgstr "Girmiş olduğunuz klasör yolu geçerli bir klasör yolu veya erişilebilir değil."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to "
|
||
"check where the error is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Girmiş olduğunu klasör yolu, geçerli ImageMagick binarylerini içermiyor. 'test' düğmesini "
|
||
"kullanarak, hatanın nereden kaynaklandığını kontrol edebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "The path you entered isn't a valid path."
|
||
msgstr "Girmiş olduğunuz klasör yolu geçersiz."
|
||
|
||
msgid "JPEG Quality:"
|
||
msgstr "JPEG Kalitesi:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy "
|
||
"of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images "
|
||
"since the color space detection slows down the add item process a little bit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CMYK Support:"
|
||
msgstr "CMYK Desteği:"
|
||
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Test Settings"
|
||
msgstr "Ayarları Test et"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick binary test results"
|
||
msgstr "ImageMagick binary test sonuçları"
|
||
|
||
msgid "Binary Name"
|
||
msgstr "Binary Adı"
|
||
|
||
msgid "Pass/Fail"
|
||
msgstr "Başarılı / Başarısız"
|
||
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız"
|
||
|
||
msgid "Error messages:"
|
||
msgstr "Hata mesajları:"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiyon"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute "
|
||
"arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). "
|
||
"You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in "
|
||
"Linux distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use this version anyway"
|
||
msgstr "Herdurumda bu versiyonu kullan"
|
||
|
||
msgid "Supported MIME Types"
|
||
msgstr "Desteklenen MIME Türleri"
|
||
|
||
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
|
||
msgstr "ImageMagick modülü bu MIME türlerindeki dosyalarını destekler:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
||
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
||
msgstr[0] "Debug çıktısı (%d test başarısız)"
|
||
msgstr[1] "Debug çıktısı (%d testler başarısız)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through "
|
||
"this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"ImageMagick binarylerinizi kontrol ederken bu debug çıktılarını biraraya getirdik. Eğer "
|
||
"dikkatlice okur iseniz, ImageMagick binarylerinin testlerde niçin başarısız olduklarını "
|
||
"bulma şansına sahipsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "target width"
|
||
#~ msgstr "hedef genişlik"
|
||
|
||
#~ msgid "target height"
|
||
#~ msgstr "hedef yükseklik"
|