git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
252 lines
7.5 KiB
Plaintext
252 lines
7.5 KiB
Plaintext
# $Id: zh_TW.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-03-28 14:00+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:00+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Stephen Chu <stephen@ju-ju.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick"
|
||
msgstr "ImageMagick"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
|
||
msgstr "ImageMagick / GraphicsMagick 圖形工具"
|
||
|
||
msgid "Graphics Toolkits"
|
||
msgstr "圖形工具"
|
||
|
||
msgid "Convert to"
|
||
msgstr "轉換成"
|
||
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "target width (# pixels or #% of full size)"
|
||
msgstr "目標寬度(圖素點數或全尺寸大小的百分比)"
|
||
|
||
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
|
||
msgstr "(選用)目標高度,預設和寬度相同"
|
||
|
||
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
|
||
msgstr "縮放圖片到目標大小,保持寬高比"
|
||
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "target height (# pixels or #% of full size)"
|
||
msgstr "目標高度(圖素點數或全尺寸大小的百分比)"
|
||
|
||
msgid "Resize the image to the target dimensions"
|
||
msgstr "更改圖片大小為目標大小"
|
||
|
||
msgid "rotation degrees"
|
||
msgstr "旋轉角度"
|
||
|
||
msgid "Rotate the image"
|
||
msgstr "旋轉圖片"
|
||
|
||
msgid "left edge %"
|
||
msgstr "左側邊緣 %"
|
||
|
||
msgid "top edge %"
|
||
msgstr "頂部邊緣 %"
|
||
|
||
msgid "width %"
|
||
msgstr "寬度 %"
|
||
|
||
msgid "height %"
|
||
msgstr "高度 %"
|
||
|
||
msgid "Crop the image"
|
||
msgstr "裁切圖片"
|
||
|
||
msgid "overlay path"
|
||
msgstr "重疊路徑"
|
||
|
||
msgid "overlay mime type"
|
||
msgstr "重疊 MIME 類型"
|
||
|
||
msgid "overlay width"
|
||
msgstr "重疊寬度"
|
||
|
||
msgid "overlay height"
|
||
msgstr "重疊高度"
|
||
|
||
msgid "alignment type"
|
||
msgstr "對齊類型"
|
||
|
||
msgid "alignment x %"
|
||
msgstr "對齊X軸 %"
|
||
|
||
msgid "alignment y %"
|
||
msgstr "對齊Y軸 %"
|
||
|
||
msgid "Overlay source image with a second one"
|
||
msgstr "將第二張圖片疊放在原始圖片上"
|
||
|
||
msgid "page number"
|
||
msgstr "頁數"
|
||
|
||
msgid "Select a single page from a multi-page file"
|
||
msgstr "從多頁檔案中選擇單獨一頁"
|
||
|
||
msgid "target size in kb"
|
||
msgstr "目標大小(KB)"
|
||
|
||
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
|
||
msgstr "降低圖片品質以達到目標檔案大小"
|
||
|
||
msgid "Get the width and height of the image"
|
||
msgstr "取得圖片寬度和高度值"
|
||
|
||
msgid "Get the number of pages"
|
||
msgstr "取得頁數"
|
||
|
||
msgid "Get the colorspace of the image"
|
||
msgstr "獲取圖片的色彩空間"
|
||
|
||
msgid "File does not exist"
|
||
msgstr "檔案不存在"
|
||
|
||
msgid "Problem executing binary:"
|
||
msgstr "程式執行問題:"
|
||
|
||
msgid "Binary output:"
|
||
msgstr "程式輸出:"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick Settings"
|
||
msgstr "ImageMagick 設定"
|
||
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "設定儲存成功"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to "
|
||
"Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to "
|
||
"them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries "
|
||
"executable (<i>chmod 755 *</i> in the ImageMagick directory should do it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ImageMagick 是一個圖形工具,它可以被用來處理你上傳到 Gallery 的圖片。你必須在你的伺服器中安"
|
||
"裝 ImageMagick 程式,然後在下面的文字欄中輸入其路徑。如果你使用的是 UNIX 系統,不要忘記將程式"
|
||
"設定為可執行。(在 ImageMagick 目錄設定 <i>chmod 755 *</i> 即可)"
|
||
|
||
msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
|
||
msgstr "ImageMagick/GraphicsMagick 程式目錄:"
|
||
|
||
msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
|
||
msgstr "你必須輸入一個 ImageMagick 程式的路徑"
|
||
|
||
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
|
||
msgstr "你輸入的路徑無效或不可讀取。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to "
|
||
"check where the error is."
|
||
msgstr "你輸入的路徑不包含 ImageMagick 程式。使用「測試」按鈕檢查錯誤所在。"
|
||
|
||
msgid "The path you entered isn't a valid path."
|
||
msgstr "你輸入的路徑無效。"
|
||
|
||
msgid "JPEG Quality:"
|
||
msgstr "JPEG 品質:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy "
|
||
"of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images "
|
||
"since the color space detection slows down the add item process a little bit."
|
||
msgstr ""
|
||
"ImageMagick 可偵測無法在網頁中顯示的色彩空間如 CMYK 並產生可顯示的版本。只有在你真的會使用 "
|
||
"CMYK 的 JPEG 或 TIFF 圖像時才打開這個選項,因為偵測色彩空間會使增加項目的處理時間變長。"
|
||
|
||
msgid "CMYK Support:"
|
||
msgstr "CMYK 支援:"
|
||
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "儲存設定"
|
||
|
||
msgid "Test Settings"
|
||
msgstr "測試設定"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重置"
|
||
|
||
msgid "ImageMagick binary test results"
|
||
msgstr "ImageMagick 程式測試結果"
|
||
|
||
msgid "Binary Name"
|
||
msgstr "程式名稱"
|
||
|
||
msgid "Pass/Fail"
|
||
msgstr "通過/失敗"
|
||
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "通過"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
msgid "Error messages:"
|
||
msgstr "錯誤信息:"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute "
|
||
"arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). "
|
||
"You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in "
|
||
"Linux distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:這個版本的 %s 有已知的安全性問題,可能遭到攻擊,執行任意程式或造成阻斷服務(參閱:%s1%"
|
||
"s、%s2%s、%s3%s、%s4%s)。你應該要升級。這個 ImageMagick 測試在 Linux 上可能不正確。"
|
||
|
||
msgid "Use this version anyway"
|
||
msgstr "仍然使用這個版本"
|
||
|
||
msgid "Supported MIME Types"
|
||
msgstr "支援的 MIME 類型"
|
||
|
||
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
|
||
msgstr "ImageMagick 模組可支援下列 MIME 類型:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
||
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
||
msgstr[0] "除錯輸出(%d 次測試失敗)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through "
|
||
"this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"我們在測試你的 ImageMagick 執行檔時收集了這些除錯輸出。如果你仔細閱讀這些資料,也許可以發現你"
|
||
"的 ImageMagick 執行檔測試失敗的原因。"
|
||
|
||
#~ msgid "target width"
|
||
#~ msgstr "目標寬度"
|
||
|
||
#~ msgid "target height"
|
||
#~ msgstr "目標高度"
|