git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
240 lines
7.2 KiB
Plaintext
240 lines
7.2 KiB
Plaintext
# $Id: fi.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators:
|
|
# - 2003 Jussi Karppanen <bitti@bitti.eu.org>
|
|
# - 2005 Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>
|
|
# - 2007 Jyrki Heinonen <jyrki.heinonen@gmail.com>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.1.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 10:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jyrki Heinonen <jyrki.heinonen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "NetPBM"
|
|
msgstr "NetPBM"
|
|
|
|
msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
|
|
msgstr "NetPBM Grafiikka Työkalut"
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "Grafiikkatyökalut"
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "Muunna JPEG muotoon"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target width (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr "kohdeleveys (# pikseliä tai #% täydestä koosta)"
|
|
|
|
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
|
|
msgstr "(valinnainen) kohteen korkeus, oletusarvoisesti sama kuin leveys"
|
|
|
|
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "Muunna kuvan koko kohdekokoon, säilytä kuvan mittasuhteet"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target height (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr "kohdekorkeus (# pikseliä tai #% täydestä koosta)"
|
|
|
|
msgid "Resize the image to the target dimensions"
|
|
msgstr "Muuta kuvan koko kohdemittoihin"
|
|
|
|
msgid "rotation degrees"
|
|
msgstr "käännön astemäärä"
|
|
|
|
msgid "Rotate the image"
|
|
msgstr "Käännä kuva"
|
|
|
|
msgid "left edge %"
|
|
msgstr "vasen laita %s"
|
|
|
|
msgid "top edge %"
|
|
msgstr "ylälaita %s"
|
|
|
|
msgid "width %"
|
|
msgstr "leveys %s"
|
|
|
|
msgid "height %"
|
|
msgstr "korkeus %s"
|
|
|
|
msgid "Crop the image"
|
|
msgstr "Rajaa kuvaa"
|
|
|
|
msgid "overlay path"
|
|
msgstr "peiton polku"
|
|
|
|
msgid "overlay mime type"
|
|
msgstr "peiton mime tyyppi"
|
|
|
|
msgid "overlay width"
|
|
msgstr "peiton leveys"
|
|
|
|
msgid "overlay height"
|
|
msgstr "peiton korkeus"
|
|
|
|
msgid "alignment type"
|
|
msgstr "tasauksen tyyppi"
|
|
|
|
msgid "alignment x %"
|
|
msgstr "tasaus x %"
|
|
|
|
msgid "alignment y %"
|
|
msgstr "tasaus y %"
|
|
|
|
msgid "Overlay source image with a second one"
|
|
msgstr "Peitä lähdekuva toisella kuvalla"
|
|
|
|
msgid "target size in kb"
|
|
msgstr "kohteen koko kilotavuina"
|
|
|
|
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
|
|
msgstr "Heikennä kuvan laatua kunnes kuva mahtuu määriteltyyn tiedostokokoon"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the image"
|
|
msgstr "Ota kuvan korkeus ja leveys"
|
|
|
|
msgid " or "
|
|
msgstr " tai "
|
|
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "Tiedosto ei ole olemassa"
|
|
|
|
msgid "NetPBM Settings"
|
|
msgstr "NetPBM Asetukset"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Asetukset tallennettu"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. "
|
|
"You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text "
|
|
"box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable "
|
|
"(<i>chmod 755 *</i> in the NetPBM directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"NetPBM on graafinen työkalupaketti jota voidaan käyttää galleriaan lähetettävien kuvien "
|
|
"käsittelyyn. NetPBM binaari- tiedostojen tulee olla asennettuina koneellesi ja polku "
|
|
"tiedostoihin tulee syöttää oheiseen laatikkoon. Jos koneesi on Unix-laite, älä unohda "
|
|
"laittaa binaari-tiedostoja ajettaviksi (<i>chmod 755 *</i> NetPBM:n hakemistossa riittänee)"
|
|
|
|
msgid "NetPBM Directory:"
|
|
msgstr "NetPBM Hakemisto:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
|
|
msgstr "Sinun tulee syöttää polku NetPBM:n binaari-tiedostoihin"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antamasi hakemisto ei sisällä kelpoja NetPBM -ohjelmia. Käytä 'Testaa asetuksia' -nappia "
|
|
"tarkistaaksesi missä vika on."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path."
|
|
msgstr "Antamasi hakemisto on epäkelpo."
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality:"
|
|
msgstr "JPEG laatu"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the "
|
|
"optional <b>jhead</b> binary installed on your server. If you have jhead installed, enter "
|
|
"the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you "
|
|
"should always use the <i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
|
|
msgstr ""
|
|
"NetPBM menettää upotetut EXIF-tiedot, jos muokkaat alkuperäistä kuvaa, ellei sinulla ole "
|
|
"valinnaista <b>jhead</b> binääriä asennettuna palvelimella. Jos sinulla on jhead asennettu, "
|
|
"syötä sen polku alapuolelle. Ilman sitä NetPBM toimii normaalista, mutta sinun pitäisi aina "
|
|
"käyttää <i>säilytä alkuperäinen kuva</i> valintaa kun kierrät tai skaalaat kuvia"
|
|
|
|
msgid "jhead Directory:"
|
|
msgstr "jhead Hakemisto:"
|
|
|
|
msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
|
|
msgstr "Sinun tulee syöttää polku valinnaiseen jhead:n binaari-tiedostoihin"
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Tallenna Asetukset"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "Testaa Asetuksia"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Palauta"
|
|
|
|
msgid "NetPBM binary test results"
|
|
msgstr "NetPBM ohjelmatestin tulokset"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "Ohjelman Nimi"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "Onnistui/Ei"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Onnistui"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Epäonnistui"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "Virheilmoitukset:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the "
|
|
"mime types listed below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaikkakin NetPBM asennus ei ole täysin valmis, voit käyttää sitä alla luetelluille mime "
|
|
"tyypeille."
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "Tuetut MIME -tyypit"
|
|
|
|
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
|
|
msgstr "NetPBM tukee seuraavia MIME -tiedostotyyppejä."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "Virheenkorjaustulostus (%d testi epäonnistui)"
|
|
msgstr[1] "Virheenkorjaustulostus (%d testiä epäonnistui)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this "
|
|
"carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä virheenkorjaustuloste kerättiin testattaessa NetPBM binääreitä. Jos luet sen tarkasti "
|
|
"lävitse, saatat löytää syyn, miksi NetPBM binäärien testi epäonnistui."
|
|
|
|
#~ msgid "target width"
|
|
#~ msgstr "kohteen leveys"
|
|
|
|
#~ msgid "target height"
|
|
#~ msgstr "kohteen korkeus"
|