git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
234 lines
7.2 KiB
Plaintext
234 lines
7.2 KiB
Plaintext
# $Id: ko.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.1.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:44-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:03+0900\n"
|
|
"Last-Translator: juice <blackmantle@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
msgid "NetPBM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Graphics Toolkits"
|
|
msgstr "그래픽 툴킷"
|
|
|
|
msgid "Convert to a JPEG"
|
|
msgstr "JPEG로 변환"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target width (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
|
|
msgstr "(선택) 목표 높이, 기본적으로 폭과 같음"
|
|
|
|
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "목표 크기에 이미지 크기조정, 비율은 유지"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "target height (# pixels or #% of full size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Resize the image to the target dimensions"
|
|
msgstr "목표 크기에 이미지 크기조정"
|
|
|
|
msgid "rotation degrees"
|
|
msgstr "회전각"
|
|
|
|
msgid "Rotate the image"
|
|
msgstr "이미지 회전"
|
|
|
|
msgid "left edge %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "top edge %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "width %"
|
|
msgstr "폭 %"
|
|
|
|
msgid "height %"
|
|
msgstr "높이 %"
|
|
|
|
msgid "Crop the image"
|
|
msgstr "이미지 자르기"
|
|
|
|
msgid "overlay path"
|
|
msgstr "오버레이 경로"
|
|
|
|
msgid "overlay mime type"
|
|
msgstr "오버레이 mime 형식"
|
|
|
|
msgid "overlay width"
|
|
msgstr "오버레이 폭"
|
|
|
|
msgid "overlay height"
|
|
msgstr "오버레이 높이"
|
|
|
|
msgid "alignment type"
|
|
msgstr "정렬 형식"
|
|
|
|
msgid "alignment x %"
|
|
msgstr "정렬 x %"
|
|
|
|
msgid "alignment y %"
|
|
msgstr "정렬 y %"
|
|
|
|
msgid "Overlay source image with a second one"
|
|
msgstr "소스 이미지와 두번째를 겹치기"
|
|
|
|
msgid "target size in kb"
|
|
msgstr "목표 크기 (kb)"
|
|
|
|
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
|
|
msgstr "목표 파일 크기에 맞추기 위해 이미지 품질 감소"
|
|
|
|
msgid "Get the width and height of the image"
|
|
msgstr "이미지의 폭과 높이 구하기"
|
|
|
|
msgid " or "
|
|
msgstr "또는"
|
|
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "파일 존재하지 않음"
|
|
|
|
msgid "NetPBM Settings"
|
|
msgstr "NetPBM 설정"
|
|
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "설정 성공적으로 저장됨"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. "
|
|
"You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text "
|
|
"box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable "
|
|
"(<i>chmod 755 *</i> in the NetPBM directory should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"NetPBM은 갤러리에 업로드하는 이미지를 처리하기 위해 사용되는 그래픽 툴킷입니다. 서버에 "
|
|
"NetPBM 바이너리를 반드시 설치해야 하며, 아래의 텍스트박스에 경로를 입력하세요. Unix를 사용하"
|
|
"신다면, 바이너리는 실행가능해야 합니다.(N etPBM 디렉토리안의 파일들을 <i>chmod 755 *</i>)"
|
|
|
|
msgid "NetPBM Directory:"
|
|
msgstr "NetPBM 디렉토리:"
|
|
|
|
msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
|
|
msgstr "NetPBM 바이너리의 경로를 입력하세요"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check "
|
|
"where the error is."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신이 입력한 경로는 올바른 NetPBM 바이너리를 포함하고 있지 않습니다. 'test' 단추를 사용해 에"
|
|
"러가 어디에서 발생하는지 확인하세요."
|
|
|
|
msgid "The path you entered isn't a valid path."
|
|
msgstr "입력하신 경로는 올바른 경로가 아닙니다."
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality:"
|
|
msgstr "JPEG 품질:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the "
|
|
"optional <b>jhead</b> binary installed on your server. If you have jhead installed, enter "
|
|
"the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you "
|
|
"should always use the <i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
|
|
msgstr ""
|
|
"서버에 선택인 <b>jhead</b> 바이너리를 설치하지 않았다면, NetPBM은 원본 이미지를 수정할 때 "
|
|
"EXIIF 자료를 잃게 됩니다. jhead를 설치했다면, 아래에 경로를 입력하세요. jhead 없이는, "
|
|
"NetPBM은 일반적인 기능을 수행하 되지만 , 이미지를 회전 및 크기조정할 때 항상 <i>원본 이미지 "
|
|
"보전</i> 옵션을 사용하셔야 합니다."
|
|
|
|
msgid "jhead Directory:"
|
|
msgstr "jhead 디렉토리:"
|
|
|
|
msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
|
|
msgstr "NetPBM 바이너리의 경로를 입력하세요"
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "설정 저장"
|
|
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr "설정 테스트"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "초기화"
|
|
|
|
msgid "NetPBM binary test results"
|
|
msgstr "NetPBM 바이너리 테스트 결과"
|
|
|
|
msgid "Binary Name"
|
|
msgstr "바이너리 이름"
|
|
|
|
msgid "Pass/Fail"
|
|
msgstr "통과/실패"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "통과됨"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "실패함"
|
|
|
|
msgid "Error messages:"
|
|
msgstr "오류 내용:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the "
|
|
"mime types listed below."
|
|
msgstr "NetPBM 설치가 완전하게 되지 않았어도, 아래의 mime 형식들은 사용하실 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Supported MIME Types"
|
|
msgstr "지원되는 MIME 형식"
|
|
|
|
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
|
|
msgstr "NetPBM 모듈은 다음의 MIME 형식을 지원합니다:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug output (%d failed test)"
|
|
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
|
|
msgstr[0] "디버그 결과 (%d개의 실패한 테스트가 있습니다.)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this "
|
|
"carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"당신의 NetPBM 바이너리를 테스팅하는 동안 이 디버그 결과를 모았습니다. 자세히 살펴보시면 왜 "
|
|
"NetPBM 바이너리가 이 테스트에 실패하였는지 이유를 발견하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "target width"
|
|
#~ msgstr "목표 폭"
|
|
|
|
#~ msgid "target height"
|
|
#~ msgstr "목표 높이"
|