git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
202 lines
7.1 KiB
Plaintext
202 lines
7.1 KiB
Plaintext
# $Id: es.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Publish XP 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:49+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 14:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Windows XP"
|
|
msgstr "Windows XP"
|
|
|
|
msgid "Publish XP"
|
|
msgstr "Publicar desde XP"
|
|
|
|
msgid "Publish photos to Gallery directly from Windows XP"
|
|
msgstr "Publicar fotos en Gallery directamente desde Windows XP"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at %s"
|
|
msgstr "%s de %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Publish Your Photos and Movies to %s"
|
|
msgstr "Publica Tus Fotos y Películas a %s"
|
|
|
|
msgid "Upload to Gallery"
|
|
msgstr "Subir a Gallery"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Windows XP comes with a nice feature that allows you to publish content from your desktop "
|
|
"directly to a web service. Follow the instructions below to enable this service on your "
|
|
"Windows XP system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Windows XP viene con una bonita característica que te permite publicar contenido "
|
|
"directamente desde tu escritorio a un servicio web. Sigue las siguientes instrucciones para "
|
|
"habilitar este servicio en tu Sistema Windows XP."
|
|
|
|
msgid "Step 1"
|
|
msgstr "Paso 1"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Download the configuration file using right-click 'Save Target As...' Once downloaded, "
|
|
"rename it to 'install_registry.reg'. If it asks you for confirmation about changing the "
|
|
"file type, answer 'yes'. Right click on this file and you should see a menu appear. Select "
|
|
"the Merge option (this should be at the top of the menu). It will ask you if you want to "
|
|
"import these values into your registry. Click 'Ok'. It will tell you that the files were "
|
|
"imported successfully. Click 'Ok' again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descarga el fichero de configuración haciendo click con el botón derecho y seleccionando "
|
|
"'Guardar Destino como...' Una vez descargado, renombralo a 'install_registry.reg'. Si te "
|
|
"pide confirmación para cambiar el tipo de archivo, responde 'si'. Haz click con el botón "
|
|
"derecho sobre el fichero renombrado, verás aparecer un menú. Selecciona la opción Combinar "
|
|
"(suele ser la primera opción). Te preguntará si deseas importar esos valores al registro. "
|
|
"Haz click en 'Si'. Te dirá que el archivo ha sido importado con éxito. Haz click en 'Ok' de "
|
|
"nuevo."
|
|
|
|
msgid "Download [install_registry.reg]"
|
|
msgstr "Descarga [install_registry.reg]"
|
|
|
|
msgid "Step 2"
|
|
msgstr "Paso 2"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Open your Windows Explorer and browse to a folder containing supported images. Select the "
|
|
"image(s) or a folder and there should be a link on the left that says 'Publish this file to "
|
|
"the web...' Click this link and then follow the instructions to log into your Gallery, "
|
|
"select an album and publish the image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abre tu Explorador de Windows y navega hasta la carpeta que contiene las imágenes. "
|
|
"Selecciona las imegen(es) o una carpeta, debería de aparecer a la izquierda un vínculo con "
|
|
"el texto 'Publicar este archivo en web...' Haz click en este vínculo y sigue las "
|
|
"instrucciones para autenticarte en Gallery, selecciona el álbum y publica la imágen."
|
|
|
|
msgid "Specify the name and title for the new album."
|
|
msgstr "Especifica el nombre y el título para el nuevo álbum."
|
|
|
|
msgid "Create a new album"
|
|
msgstr "Crear un album nuevo"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(requerido)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The name of this album on your hard disk. It must be unique in this album. Only use "
|
|
"alphanumeric characters, underscores or dashes. You will be able to rename it later."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de este álbum en tu disco duro. Debe de ser único en este álbum. Usa solamente "
|
|
"caracteres alfanumericos, barras bajas o guiones. Podrás renombrarlo mas tarde."
|
|
|
|
msgid "Your name contains invalid characters. Please enter another."
|
|
msgstr "El nombre contiene caracteres no validos. Por favor, introduce otro."
|
|
|
|
msgid "You must enter a name for this album."
|
|
msgstr "Debes introducir un nombre para este álbum"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
msgid "This is the album title."
|
|
msgstr "Este es el título del álbum."
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
msgid "This is the album summary."
|
|
msgstr "Este es el resumen del álbum."
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Palabras clave"
|
|
|
|
msgid "Keywords are not visible, but are searchable."
|
|
msgstr "Las parabras clave no son visibles, pero bueden ser buscadas."
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgid "This is the long description of the album."
|
|
msgstr "Esta es la descripción larga del álbum."
|
|
|
|
msgid "Set options for the photos to be added."
|
|
msgstr "Ajusta las opciones para las fotos que son añadidas."
|
|
|
|
msgid "Standard Options"
|
|
msgstr "Opciones estandar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now that you have chosen the destination album, the following options can be used when "
|
|
"adding the photos to Gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahora que has elegido el álbum de destino, las siguientes opciones pueden ser utilizadas al "
|
|
"añadir fotos a Gallery."
|
|
|
|
msgid "Strip file extensions?"
|
|
msgstr "¿Quitar las extensiones a los ficheros?"
|
|
|
|
msgid "Set captions on the published items?"
|
|
msgstr "¿Poner etiquetas en los elementos publicados?"
|
|
|
|
msgid "Login to your account"
|
|
msgstr "Autentícate en tu cuenta"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de Usuario"
|
|
|
|
msgid "You must enter a username"
|
|
msgstr "Debes introducir un nombre de usuario"
|
|
|
|
msgid "Logins temporarily disabled due to multiple failed login attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"El inicio de sesión se encuentra deshabilitado temporalmente debido a multiples intentos "
|
|
"fallidos de iniciar sesión."
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgid "You must enter a password"
|
|
msgstr "Debes introducir una contraseña"
|
|
|
|
msgid "Your login information is incorrect. Please try again."
|
|
msgstr "Tu información de entrada no es correcta. Por favor, intentalo de nuevo"
|
|
|
|
msgid "Choose an album for new photos, or create a new album."
|
|
msgstr "Elige un álbum para las nuevas fotos, o crea un álbum nuevo."
|
|
|
|
msgid "New Album"
|
|
msgstr "Nuevo Álbum"
|
|
|
|
msgid "You must select an album"
|
|
msgstr "Debes seleccionar un álbum"
|