git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
518 lines
17 KiB
Plaintext
518 lines
17 KiB
Plaintext
# $Id: es.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.13\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 13:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "404 File Not Found"
|
|
msgstr "404 Archivo No Encontrado"
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite"
|
|
msgstr "Reescritura de URL"
|
|
|
|
msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo"
|
|
msgstr "Habilita URLs cortas usando mod_rewrite de Apache, ISAPI Rewrite, o PathInfo"
|
|
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Gallery"
|
|
|
|
msgid "Show Item"
|
|
msgstr "Mostrar Elemento"
|
|
|
|
msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)"
|
|
msgstr "Ruta a un elemento (ej, /album/imagen.jpg.html)"
|
|
|
|
msgid "Page number in an album"
|
|
msgstr "Número de página en un álbum"
|
|
|
|
msgid "Current language (eg, en or de)"
|
|
msgstr "Idioma actual (ej, es o en)"
|
|
|
|
msgid "The general URL for viewing items."
|
|
msgstr "URL general para ver elementos."
|
|
|
|
msgid "Download Item"
|
|
msgstr "Descargar Elemento"
|
|
|
|
msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se asegura de que los navegadores no usan una versión de caché cuando la imagen ha cambiado"
|
|
|
|
msgid "The item file name."
|
|
msgstr "Nombre de archivo del elemento."
|
|
|
|
msgid "The general URL for downloading items."
|
|
msgstr "URL general para descargar elementos."
|
|
|
|
msgid "Site Admin"
|
|
msgstr "Administración del Sitio"
|
|
|
|
msgid "Quick and easy way to access Site Admin."
|
|
msgstr "Forma fácil y rápida para acceder a la Administración del Sitio"
|
|
|
|
msgid "404 File not found"
|
|
msgstr "404 Archivo no encontrado"
|
|
|
|
msgid "Block hotlinked items"
|
|
msgstr "Bloquear elementos que hagan hotlink"
|
|
|
|
msgid "Send HTML for hotlinked items"
|
|
msgstr "Enviar HTML para elementos que hagan hotlink"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bloquea el uso de imágenes en otros sitios (el HTML crea una imagen rota), pero permite "
|
|
"enlazar a las imágenes."
|
|
|
|
msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts"
|
|
msgstr "Chequea las URLs cortas para evitar conflictos en el sistema de archivos"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an "
|
|
"existing file or directory on your webserver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto recorrerá todos los elemenento de Gallery y comprobará si la URL corta enlaza a un "
|
|
"archivo o directorio existente en tu servidor web."
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Procesando..."
|
|
|
|
msgid "Bad path:"
|
|
msgstr "Ruta incorrecta:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking item %d of %d"
|
|
msgstr "Chequeando elemento %d de %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked %d items and found %d conflicts"
|
|
msgstr "%d elementos chequeados y %d conflictos encontrados"
|
|
|
|
msgid "Bad keyword."
|
|
msgstr "Palabra clave incorrecta."
|
|
|
|
msgid "Duplicate short URL rule."
|
|
msgstr "Regla de URL corta duplicada."
|
|
|
|
msgid "Invalid pattern."
|
|
msgstr "Patrón no válido."
|
|
|
|
msgid "Empty configuration value."
|
|
msgstr "Valor de configuración vacío."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "No se puede leer el archivo httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file"
|
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it."
|
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo httpd.ini, por favor, créalo."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the .htaccess file"
|
|
msgstr "No se puede leer el archivo .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file"
|
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo .htaccess, por favor, créalo."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "No se puede leer el archivo embebido .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo embebido .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo embebido .htaccess, por favor, créalo."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Administration"
|
|
msgstr "Administración de reescritura de URL"
|
|
|
|
msgid "Successfully saved settings"
|
|
msgstr "Configuraciónes guardadas con éxito"
|
|
|
|
msgid "An error occured while trying to save your settings"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba guardar tus configuraciónes"
|
|
|
|
msgid "Duplicate URL patterns."
|
|
msgstr "Patrones de URL duplicados"
|
|
|
|
msgid "Empty URL pattern."
|
|
msgstr "Patrones de URL vacios."
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reglas"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Comprobar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. "
|
|
"Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las URLs cortas se compilan fuera de las palabras clave predefinidas. Los módulos pueden "
|
|
"proporcionar palabras clave adicionales. Las palabras clave se escapan con % (ej: %itemId%)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down "
|
|
"Gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es rescomendable que no actives la URL 'Descargar Elemento' puesto que hará mas lenta a "
|
|
"Gallery."
|
|
|
|
msgid "A pattern may not begin with a keyword."
|
|
msgstr "Un patron no puede comenzar con una palabra clave."
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
msgid "URL Pattern"
|
|
msgstr "Patron de URL"
|
|
|
|
msgid "Additional Keywords"
|
|
msgstr "Palabras Clave Adicionales"
|
|
|
|
msgid "Status: Error"
|
|
msgstr "Estado: Error"
|
|
|
|
msgid "Status: Active"
|
|
msgstr "Estado: Activo"
|
|
|
|
msgid "Status: Not Active"
|
|
msgstr "Estado: No Activo"
|
|
|
|
msgid "No URL Pattern"
|
|
msgstr "No hay patrón de URL"
|
|
|
|
msgid "No help available"
|
|
msgstr "No hay ayuda disponible"
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Palabras Clave"
|
|
|
|
msgid "No keyword help available"
|
|
msgstr "No hay ayuda disponible de palabras clave"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
msgid "Approved referers"
|
|
msgstr "Referencias Aprobadas"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other "
|
|
"than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunas reglas solo se aplican si la referencia (el sitio que se enlazó al elemento) es "
|
|
"algun otro que Gallery en si mismo. Los servidores de la siguiente lista serán tratados como "
|
|
"referencias amigas."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atención: Si no permites referencias vacias los usuarios no podrán descargar ni reproducir "
|
|
"películas."
|
|
|
|
msgid "Allow empty referer?"
|
|
msgstr "¿ Permitir referencias vacías?"
|
|
|
|
msgid "The parser you have selected does not support a referer check."
|
|
msgstr "El analizador que has seleccionado no soporta un chequeo de la referencia."
|
|
|
|
msgid "Test the Rewrite Parser Configuration"
|
|
msgstr "Comprobar la configuración del Analizador de Reescritura"
|
|
|
|
msgid "Test again"
|
|
msgstr "Comprobar de nuevo"
|
|
|
|
msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests."
|
|
msgstr "El analizador de Reescritura de URL seleccionado no provee ninguna comprobación."
|
|
|
|
msgid "Error: 404 File Not Found"
|
|
msgstr "Error: 404 Archivo No Encontrado"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para que funcione la Reescritura ISAPI, Gallery necesita acceso de escritura al archivo "
|
|
"httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Httpd.ini path:"
|
|
msgstr "Ruta a httpd.ini:"
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Directorio no válido"
|
|
|
|
msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory."
|
|
msgstr "No se puede escribir en el achivo httpd.ini en ese directorio."
|
|
|
|
msgid "Embedded Setup"
|
|
msgstr "Configuración Embebida"
|
|
|
|
msgid "Public path:"
|
|
msgstr "Ruta pública:"
|
|
|
|
msgid "Invalid path."
|
|
msgstr "Ruta no válida."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support"
|
|
msgstr "Soporte de ISS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
msgstr "Comprobando si el servidor soporta IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Éxito"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass."
|
|
msgstr "El estado actual puede no ser exacto, has forzado el éxito de la pueba."
|
|
|
|
msgid "How to setup ISAP Rewrite"
|
|
msgstr "Cómo configurar la Reescritura ISAPI"
|
|
|
|
msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para conseguir pasar la prueba, necesitas añadir la regla de comprobación de reescritura en "
|
|
"tu httpd.ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below "
|
|
"the section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si añades esto al final, por favor, asegurate de que hay al menos una línea vacía a "
|
|
"continuación de la sección."
|
|
|
|
msgid "Test ISAPI Rewrite Manually"
|
|
msgstr "Comprobar la Reescritura ISAPI Manualmente"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery no detecta la Reescritura ISAPI, por favor, ejecuta esta comprobación tu mismo para "
|
|
"verificar."
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forzar"
|
|
|
|
msgid "ISAPI Rewrite Test"
|
|
msgstr "Comprobación de Reescritura ISAPI"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr "Si la prueba te lleva a una página que dice PASS_ISAPI_REWRITE vas por el buen camino."
|
|
|
|
msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file"
|
|
msgstr "Archivo httpd.ini ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file."
|
|
msgstr "Comprobando si Gallery puede escribir en el archivo httpd.ini."
|
|
|
|
msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini."
|
|
msgstr "Por favor, configura la correcta localización de httpd.ini ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede leer el archivo httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede escribir en el archivo httpd.ini"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess "
|
|
"file to hold the mod_rewrite rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para que la Reescritura de URL funcione en un entorno embebido, necesitas configurar un "
|
|
"archivo .htaccess extra para mantener las reglas de mod_rewrite."
|
|
|
|
msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:"
|
|
msgstr "Ruta absoluta a la carpeta de tu .htaccess embebido:"
|
|
|
|
msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
|
msgstr "Por favor, introduce la URL a tu entorno. E.j. http://www.misitio.com/miBonitoCMS/"
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite"
|
|
msgstr "mod_rewrite de Apache"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing if %s is supported by the server."
|
|
msgstr "Comprobando si %s está soportado por el servidor."
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Atención"
|
|
|
|
msgid "Custom Gallery directory test setup"
|
|
msgstr "Configuración de la prueba del directorio personalizado de Gallery"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these "
|
|
"two files accordingly:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery intentará comprobar mod_rewrite en acción. Para que esto funcione necesitas editar "
|
|
"cada uno de estos dos ficheros correspondientemente:"
|
|
|
|
msgid "Line 6:"
|
|
msgstr "Línea 6:"
|
|
|
|
msgid "Test mod_rewrite manually"
|
|
msgstr "Comprobar mod_rewrite a mano"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are "
|
|
"confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run "
|
|
"these two tests to see for yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por alguna razón, Gallery no detecta una instalación funcional de mod_rewrite. Si estás "
|
|
"seguro de que mod_rewrite funciona puedes ignorar la detección automática. Por favor, "
|
|
"ejecuta estas dos comprobaciones para verlo por ti mismo."
|
|
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Funciona"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "Configuración 1 de mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks global)"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "Configuración 2 de mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks local)"
|
|
|
|
msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si una de las dos comprobaciones te lleva a una página con el texto PASS_REWRITE vas por el "
|
|
"buen camino."
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite"
|
|
msgstr "mod_rewrite de Apache y multisitio de Gallery"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery "
|
|
"lacks the complete codebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galkery intentará comprobar mod_rewrite en acción. Esto no funcionará conmultisitio puesto "
|
|
"que Gallery carece del código base competo."
|
|
|
|
msgid "Gallery .htaccess file"
|
|
msgstr "Archivo .htaccess de Gallery"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file."
|
|
msgstr "Comprobando si gallery puede escribir en el archivo .htaccess."
|
|
|
|
msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess"
|
|
msgstr "Por favor, crea un archivo llamado .htaccess en tu directorio de Gallery"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede leer el archivo .htaccess existente"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Por favor, asegurate de que Gallery puede escribir en el archivo .htaccess existente"
|
|
|
|
msgid "Embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Archivo .htaccess embebido"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file."
|
|
msgstr "Comprobando si Gallery puede escribir en el archivo .htaccess embebido"
|
|
|
|
msgid "Please configure the embedded htaccess path."
|
|
msgstr "Por favor, configura la ruta al .htaccess embebido"
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Support"
|
|
msgstr "Soporte de Path Info de PHP"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports PHP Path Info."
|
|
msgstr "Comprobando si el servidor soporta Path Info de PHP"
|
|
|
|
msgid "Test Path Info Manually"
|
|
msgstr "Comprobar Path Info de forma Manual"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr "Gallery no detecta Path Info, por favor, ejecuta esta prueba tu mismo para verificar."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Test"
|
|
msgstr "Comprobación de Path Info de PHP"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go."
|
|
msgstr "Si la prueba te lleva a una página que dice PASS_PATH_INFO vas por el buen camino."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Setup"
|
|
msgstr "Configuración de Reescritura de URL"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are "
|
|
"unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your "
|
|
"server supports mod_rewrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"El módulo de Apache mod_rewrite esta instalado por defecto en la mayoría de los servidores "
|
|
"Apache. Si no estás seguro de que método deberías escoger, entonces selecciona este. Gallery "
|
|
"intentará detectar si tu servidor soporta mod_rewrite."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
msgstr "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will "
|
|
"try to detect if your server supports this method before activating the module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este método permite el uso de URLs cortas en los servidores IIS que tengan instalada la "
|
|
"Reescritura ISAPI. Gallery intentará detectar si tu servidor soporta este método antes de "
|
|
"activar este módulo."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info"
|
|
msgstr "Path Info de PHP"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself "
|
|
"during the request."
|
|
msgstr ""
|
|
"El uso de Path Info está soportado por la mayoria de los sistemas. Con este método Gallery "
|
|
"pasa la URL en si misma durante la petición."
|
|
|
|
msgid "Block hotlinking is not supported."
|
|
msgstr "El bloqueo de Hotlinks no está soportado."
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hecho"
|