git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
189 lines
6.3 KiB
Plaintext
189 lines
6.3 KiB
Plaintext
# $Id: es.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Upload Applet 1.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 16:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Upload Applet"
|
|
msgstr "Applet de Carga"
|
|
|
|
msgid "Easy to use upload applet for media"
|
|
msgstr "Applet fácil de usar para subir medios"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The upload applet relies on a G2 module that is not currently enabled. Please ask an "
|
|
"administrator to enable the 'remote' module."
|
|
msgstr ""
|
|
"El applet de carga depende de un módulo de G2 que no está actualmente habilitado. Por favor, "
|
|
"pregunta a un administador para habilitar el módulo 'remoto'."
|
|
|
|
msgid "Downloading the Gallery Remote Applet"
|
|
msgstr "Descargando el Applet de Gallery Remoto"
|
|
|
|
msgid "Your browser doesn't support applets; you should use one of the other upload methods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu navegador no soporta applets; deberías de utilizar uno de los otros métodos de carga."
|
|
|
|
msgid "Uploading files..."
|
|
msgstr "Cargando archivos..."
|
|
|
|
msgid "Upload complete"
|
|
msgstr "Carga completa"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can keep uploading or go to some of the pictures you uploaded by clicking on the links "
|
|
"above"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes seguir subiendo o ir a alguna de las imágenes que has subido haciendo click en los "
|
|
"siguientes enlaces."
|
|
|
|
msgid "Upload Applet Settings"
|
|
msgstr "Configuración del Applet de Carga"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Por Defecto"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These variables provide default values for applets users execute on your site. Users will be "
|
|
"able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or "
|
|
"by changing their local defaults file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estas variables proporcionan los valores por defecto para los applets que los usuarios "
|
|
"ejecutan en tu sitio. Los usuarios podrán anular estos valores haciendo cambios en la "
|
|
"interfaz de usuario de los applets, o cambiando su archivo local de valores por defecto."
|
|
|
|
msgid "You have no default variables"
|
|
msgstr "No tienes variables por defecto"
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgid "Add a new default variable"
|
|
msgstr "Añadir una nueva variable por defecto"
|
|
|
|
msgid "You must enter a variable name and value"
|
|
msgstr "Debes introducir un nombre y un valor de variable"
|
|
|
|
msgid "New variable"
|
|
msgstr "Nueva Variable"
|
|
|
|
msgid "Add variable"
|
|
msgstr "Añadir Variable"
|
|
|
|
msgid "Overrides"
|
|
msgstr "Anuladas"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
|
|
"not be able to change these values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estas variables anulan cualquier otro valor para los applets que los usuarios ejecutan en tu "
|
|
"sitio. Los usuarios no podrán cambiar estos valores."
|
|
|
|
msgid "You have no override variables"
|
|
msgstr "No tienes variables anuladas"
|
|
|
|
msgid "Add a new override variable"
|
|
msgstr "Añadir una nueva variable de anulación"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Here are a selection of variables that affect uploads."
|
|
msgstr "Aquí hay una selección de variables que afectan a las presentaciones."
|
|
|
|
msgid "variable"
|
|
msgstr "variable"
|
|
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valores"
|
|
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "ayuda"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"instructs the applet to resize pictures before uploading to the album; by default, resizes "
|
|
"to the album's intermediate image size"
|
|
msgstr ""
|
|
"ordena al applet redimensionar las imágenes antes de subirlas al álbum; por defecto, "
|
|
"redimensiona al tamaño de imágen intermedio del álbum"
|
|
|
|
msgid "dimension the images will be resized to; this overrides album settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"la dimensión de las imágenes sera redimensionada a; esto anula la configuración del álbum"
|
|
|
|
msgid "no automatic captions"
|
|
msgstr "sin etiquetas automáticas"
|
|
|
|
msgid "use filenames for captions"
|
|
msgstr "usar los mobres de archivo para las etiquetas"
|
|
|
|
msgid "if using the filename for captions, strip the extension"
|
|
msgstr "si se usa los nombres de archivo para las etiquetas, cortar la extensión"
|
|
|
|
msgid "use EXIF extension for caption"
|
|
msgstr "usar la extensión EXIF para la etiqueta"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"if false, the upload applet will use UTF-8 to send image meta-data to Gallery, rather than "
|
|
"escaping it with HTML entities"
|
|
msgstr ""
|
|
"si está en false, el applet de carga usará UTF-8 para enviar los meta-datos de la imágen a "
|
|
"Gallery, lo cual es mejor que escaparlos con entidades de HTML"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"set to false if you want to avoid losing EXIF data when the image is resized and ImageMagick "
|
|
"is not found"
|
|
msgstr ""
|
|
"ajustar a false si quieres evitar perder los datos EXIF cuando la imágen es redimensionada y "
|
|
"no se encuentra ImageMagick"
|
|
|
|
msgid "if true, the applet will not complain if it can't find ImageMagick"
|
|
msgstr "si está en true, el applet no se quejará si no puede encontrar ImageMagick"
|
|
|
|
msgid "if true, the applet will not complain if it can't find Jpegtran"
|
|
msgstr "si está en true, el applet no se quejará si no puede encontrar Jpegtran"
|
|
|
|
msgid "quality of JPEG compression when resizing with ImageMagick"
|
|
msgstr "calidad de compresión JPEG cuando se redimesiona con ImageMagick"
|
|
|
|
msgid "Complete list of variables"
|
|
msgstr "Lista completa de variables"
|