git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
839 lines
28 KiB
Plaintext
839 lines
28 KiB
Plaintext
# $Id: af.po 16578 2007-06-10 20:53:13Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.2.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:54-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 09:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Renier <renier@gigaskills.co.za>\n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "Staaf ID"
|
|
|
|
msgid "<b>Error:</b> missing password."
|
|
msgstr "<b>Fout:</b> vermiste wagwoord."
|
|
|
|
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
|
|
msgstr "<b>Fout:</b> ongeldige wagwoord."
|
|
|
|
msgid "Empty Cache"
|
|
msgstr "Maak Kas Leeg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to clear the page cache"
|
|
msgstr "Kan die %s tema nie laai nie"
|
|
|
|
msgid "Unable to commit database transaction"
|
|
msgstr "Kan die databasistransaksie nie uitvoer nie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finish Upgrade"
|
|
msgstr "Begin Opgradering"
|
|
|
|
msgid "System Checks"
|
|
msgstr "Stelsel Nagaan"
|
|
|
|
msgid "Performing system checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
|
msgstr "PHP weergawe >= 4.1.0 of >= 5.0.4"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
|
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
|
"sPHP website%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout: Gallery2 vereis PHP weergawe 4.1.0 of nuwer of 5.0.4 of nuwer. U het PHP weergawe %s "
|
|
"geïnstalleer. Neem dit op met die bestuurder van u werfbediener om 'n opgradering beskikbaar "
|
|
"op die %sPHP webwerf%s."
|
|
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "PHP Weergawe"
|
|
|
|
msgid "FILE directive supported"
|
|
msgstr "FILE bevel ondersteun"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
|
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout: U PHP __FILE__ bevel funksioneer nie goed nie. Vra ondersteuning by u werfbediener se "
|
|
"bestuurder of by die Gallery2 forums."
|
|
|
|
msgid "FILE Directive"
|
|
msgstr "FILE Bevel"
|
|
|
|
msgid "Safe mode disabled"
|
|
msgstr "Safe mode afgeskakel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
|
"before Gallery will run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout: U weergawe van PHP is opgestel met safe mode aangeskakel. U moet safe mode afskakel, "
|
|
"voordat Gallery sal werk."
|
|
|
|
msgid "Safe Mode"
|
|
msgstr "Safe Mode"
|
|
|
|
msgid "Regular expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
|
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout: U weergawe van PHP is opgestel met safe mode aangeskakel. U moet safe mode afskakel, "
|
|
"voordat Gallery sal werk."
|
|
|
|
msgid "exec() allowed"
|
|
msgstr "exec() toegestaan"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
|
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
|
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
|
"it in the global php.ini."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: Die exec() funksie is deur die <b>disabled_functions</b> parameter in u php.ini "
|
|
"afgesit. U sal nie in staat wees om modules te gebruik wat eksterne programme soos "
|
|
"ImageMagick, NetPBM of Ffmpeg, vereis nie. Dit kan alleen bedienerwyd verstel word, dus sal "
|
|
"u dit in die globale php.ini lêer moet verander."
|
|
|
|
msgid "set_time_limit() allowed"
|
|
msgstr "set_time_limit() toegestaan"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
|
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
|
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
|
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: Die set_time_limit() funksie is deur die <b>disabled_functions</b> parameter in "
|
|
"u php.ini afgesit. Gallery kan sonder hierdie verstelling funksioneer, maar sal nie "
|
|
"betroubaar wees nie. Elke aksie wat langer as %d sekondes duur sal misluk (en in sommige "
|
|
"gevalle slegs 'n leë blad oplewer) wat moontlik kan lei tot datakorrupsie."
|
|
|
|
msgid "Filesystem Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
|
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
|
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: Die set_time_limit() funksie is deur die <b>disabled_functions</b> parameter in "
|
|
"u php.ini afgesit. Gallery kan sonder hierdie verstelling funksioneer, maar sal nie "
|
|
"betroubaar wees nie. Elke aksie wat langer as %d sekondes duur sal misluk (en in sommige "
|
|
"gevalle slegs 'n leë blad oplewer) wat moontlik kan lei tot datakorrupsie."
|
|
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
msgstr "Geheue limiet"
|
|
|
|
msgid "no limit"
|
|
msgstr "geen limiet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
|
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: U PHP is ingesteld om die geheue te beperk tot %sb (<b>memory_limit</b> "
|
|
"parameter in php.ini). U moet dit verhoog tot minstens <b>%sMB</b> om Gallery2 behoorlik te "
|
|
"laat funksioneer."
|
|
|
|
msgid "File uploads allowed"
|
|
msgstr "Oplaai van lêers toegestaan"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
|
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
|
"with a web browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: U PHP is ingestel om die oplaai van lêers nie toe te laat nie "
|
|
"(<b>file_uploads</b> parameter in php.ini). U moet dit aansit indeun u lêers na u "
|
|
"Gallery wil oplaai met behulp van 'n blaaier."
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maksimum oplaaigrootte"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
|
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
|
"uploading bigger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: U PHP is ingestel om die grootte van die lêer wat gelaai word te beperk "
|
|
"tot %sb (<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). U sal dit moet verhoog om die "
|
|
"oplaai van groter lêers moontlik te maak."
|
|
|
|
msgid "Maximum POST size"
|
|
msgstr "Maksimum POST grootte"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
|
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
|
"bigger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: U PHP is ingestel om die post data te beperk tot 'n maksimum van %sb "
|
|
"(<b>max_post_size</b> parameter in php.ini). U moet hierdie limiet verhoog om die oplaai van "
|
|
"groter lêers toe te staan."
|
|
|
|
msgid "Translation support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
|
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
|
"enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
|
"extended characters for some languages incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
|
"translate plural forms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zend compatibility mode"
|
|
msgstr "Zend versoenbare modus"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
|
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
|
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: U PHP is ingestel met die Zend ze1_compatibility_mode wat kan veroorsaak dat "
|
|
"PHP kan duik. Kliek <ahref=\"%s\">hier</a> om u PHP te toets. As u \"SUCCES\" sien dan is u "
|
|
"PHP reg. Indien u 'n fout of geen reaksie kry nie, dan moet u die ze1_compatability_mode "
|
|
"afskakel voordat u verder gaan."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "putenv() allowed"
|
|
msgstr "exec() toegestaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
|
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
|
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarskuwing: Die set_time_limit() funksie is deur die <b>disabled_functions</b> parameter in "
|
|
"u php.ini afgesit. Gallery kan sonder hierdie verstelling funksioneer, maar sal nie "
|
|
"betroubaar wees nie. Elke aksie wat langer as %d sekondes duur sal misluk (en in sommige "
|
|
"gevalle slegs 'n leë blad oplewer) wat moontlik kan lei tot datakorrupsie."
|
|
|
|
msgid "Output buffering disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
|
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
|
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
|
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
|
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Storage Directory Permissions"
|
|
msgstr "Stoor Directory Magtigings"
|
|
|
|
msgid "Test skipped due to other errors."
|
|
msgstr "Toets oorgeslaan vanwovegeslagen vanwege andere fouten."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
|
|
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout: Enkele lêers en/of directories in die stoordirectory kan nie na geskrywe word "
|
|
"deur die webbediener-rekening nie. Gebruik <b>chown -R webbediener-rekening%s</b> of "
|
|
"<b>chmod -R 777 %s</b> om dit reg te stel."
|
|
|
|
msgid "Gallery file integrity"
|
|
msgstr "Gallery lêerintegriteit"
|
|
|
|
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
|
msgstr "Manifest is afwesig of ontoeganklik."
|
|
|
|
msgid "Upgrade Core"
|
|
msgstr "Opgradeer Core"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade Plugins"
|
|
msgstr "Opgradeerstatus"
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize Gallery session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load the %s module"
|
|
msgstr "Kan die %s module nie laai nie"
|
|
|
|
msgid "Upgrading modules"
|
|
msgstr "Opgradeer modules"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s module needs configuration"
|
|
msgstr "%s module vereis konfigurasie"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to upgrade the %s module"
|
|
msgstr "Kan die %s module nie opgradeer nie"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load the %s theme"
|
|
msgstr "Kan die %s tema nie laai nie"
|
|
|
|
msgid "Upgrading themes"
|
|
msgstr "Opgradeer temas"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
|
|
msgstr "Kan die %s tema nie opgradeer"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the module list"
|
|
msgstr "Kon die module lys nie kry nie"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the theme list"
|
|
msgstr "Kon die tema lys nie kry nie"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to query the %s module"
|
|
msgstr "Kan die %s module nie opgradeer nie"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ander"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to query the %s theme"
|
|
msgstr "Kan die %s tema nie opgradeer"
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Temas"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to deactivate the %s theme"
|
|
msgstr "Kan die %s tema nie laai nie"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to deactivate the %s module"
|
|
msgstr "Kan die %s module nie laai nie"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Welkom"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Error:</b> could not locate %s. Please place it in your %s directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> your %s key does not match correctly. Please use the new authentication "
|
|
"string from below and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
|
"When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. "
|
|
"Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om met die installasie verder te gaan moet ons eers vasstel dat u is wie u beweer te wees. "
|
|
"Toe u die installasie gedoen het, het u 'n wagwoord ingesleutel wat in u config.php "
|
|
"ingeskryf is. Tik dit nou hier in. Verwys na u config.php as u vergeet het wat u "
|
|
"ingesleutel het."
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wagwoord:"
|
|
|
|
msgid "You have exceeded the maximum attempts to login by entering a password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent somebody from hacking your website, we now require you to complete a stricter "
|
|
"authentication process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
|
"The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which "
|
|
"will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a "
|
|
"new text file called %s in the %s directory on your webserver (that's the same directory "
|
|
"where %s is located). It must contain the following randomly generated characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authenticate Me"
|
|
msgstr "Staaf my ID"
|
|
|
|
msgid "Authentication successful!"
|
|
msgstr "ID Bevestig!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully cleaned caches."
|
|
msgstr "Die kasdirectories is suksesvol leeg gemaak."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Caches"
|
|
msgstr "Verwyder Kas Directories"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to "
|
|
"run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
|
|
"idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery maak van sommige data op u hardeskyf tydelike kopieë. Dit help om dit vinniger te "
|
|
"maak werk. Maar wanneer u opgradeer kan sommige lêers al verval het en daarom is dit "
|
|
"'n goeie idee om hulle te verwyder. Gallery sal hierdie weer van nuuts af skep as dit nodig "
|
|
"is."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you "
|
|
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's "
|
|
"perfectly safe to get rid of them at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ons was nie in staat om die volgende kasdirectories leeg te maak nie. Dit is waarskynlik "
|
|
"ok, maar as u vreemde gedrag sou opmerk sou u moet probeer om hierdie directories self te "
|
|
"verwyder. Dit is heeltemal veilig om hulle ter eniger tyd te verwyder."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these "
|
|
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alhoewel daar foute was, kan u steeds voortgaan. U kan probeer om hierdie directories self "
|
|
"uit te vee en dan op die <b>Probeer weer</b> skakel hieronder te kliek."
|
|
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Probeer Weer"
|
|
|
|
msgid "Finished!"
|
|
msgstr "Klaar!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 "
|
|
"plugins you may use the Site Administrator interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geluk! U Gallery2 opgradering is voltooi! Om enige van u ander Gallery2 modules op te "
|
|
"gradeer kan u die werfadministrasieblad gebruik."
|
|
|
|
msgid "Go to my Gallery!"
|
|
msgstr "Gaan na die Gallery!"
|
|
|
|
msgid "Upgrader Help"
|
|
msgstr "Opgradeer Hulp"
|
|
|
|
msgid "Start Over"
|
|
msgstr "Begin Weer"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarskuwing"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File"
|
|
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"U config.php blyk die ouer vorm van multisite te ondersteun. Raadpleeg die %sHulplêer%"
|
|
"s vir instruksies om u konfigurasie op te dateer voordat u verder gaan."
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
|
|
msgstr "Welkom by die Gallery Opgradeerder"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrade %d%% complete"
|
|
msgstr "Opgradering %d%% voltooi"
|
|
|
|
msgid "Redo this step"
|
|
msgstr "Herhaal hierdie stap"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Continue to Step %d»"
|
|
msgstr "Gaan verder na Stap %d»"
|
|
|
|
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
|
msgstr "Gallery: <strong>Jou fotos</strong> op <strong>jou webwerf</strong>"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing files (%d)"
|
|
msgstr "Vermiste lêers (%d)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
|
"be safe to ignore these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Let op: U loop Gallery vanuit CVS, daarom kan onlangs verwyderde lêers hier verskyn. "
|
|
"Dit mag dalk veilig wees om dit te ignoreer."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified files (%d)"
|
|
msgstr "Gewysigde lêers (%d)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
|
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Let op: U loop Gallery vanaf CVS, daarom kan sommige gewysigde lêers hier verskyn. U "
|
|
"kan hulle waarskynlik ignoreer, maar om veilig te wees maak seker dat u <b>cvs update -Pd</"
|
|
"b> doen voor u verder gaan."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Old files (%d)"
|
|
msgstr "Ou lêers (%d)"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
|
"a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for "
|
|
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hierdie lêers maak nie meer langer deel van Gallery uit nie. Waarskynlik veroorsaak "
|
|
"hulle geen probleme nie, maar dit sou goed wees om hulle in elk geval te verwyder om u "
|
|
"installasie netjies te hou."
|
|
|
|
msgid "this script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upgrade Steps"
|
|
msgstr "Opgradeerstappe"
|
|
|
|
msgid "Missing or invalid config.php"
|
|
msgstr "Geen of 'n ongeldige config.php"
|
|
|
|
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
|
|
msgstr "Tydens die opgradering kon geen geldige config.php gevind word nie."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
|
|
"for this upgrade, please restore it and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien die config.php lêer verlore gegaan het tydens die voorbereiding van hierdie "
|
|
"opgradering, plaas dit dan weer terug en probeer nogmaals."
|
|
|
|
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
|
|
msgstr "Indien u werklik die Gallery2 installeerder wil loop, volg die onderstaande skakel."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
|
|
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
|
|
"Gallery 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien U probeer om van Gallery1 na Gallery2 op te gradeer, dan moet u eers Gallery2 "
|
|
"installeer en daarna die invoer module gebruik om u data vanaf Gallery1 in te voer. Volg "
|
|
"die skakel hieronder om Gallery2 te installeer."
|
|
|
|
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
|
|
msgstr "Gaan na die Gallery2 Installeerder"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Suksesvol"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Misluk"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
|
"the following content:"
|
|
msgstr ""
|
|
"As u Apache gebruik, skep 'n lêer genaamd .htaccess in die hoofdirectory van Gallery "
|
|
"met die volgende inhoud:"
|
|
|
|
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
|
|
msgstr "'n Fout het voorgekom tydens opgradering van die Gallery Core Module."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can "
|
|
"find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daar het iets verkeerd gegaan met die opgradering van u core module. In die boksies "
|
|
"hieronder kan u debug inligting sien. Rapporteer hulle in die %sGallery Forums%s en dan kan "
|
|
"ons u help om die probleem te diagnoseer."
|
|
|
|
msgid "Stack Trace:"
|
|
msgstr "Stack Trace:"
|
|
|
|
msgid "Debug Output:"
|
|
msgstr "Debug Uitvoer:"
|
|
|
|
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
|
|
msgstr "Opgradering van die Gallery Core Module"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other "
|
|
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
|
|
"in order for the upgrade to go smoothly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Gallery Core Module is die hart van die Gallery program. U kan die meeste ander modules "
|
|
"vanaf die werfadmin blad opgradeer, maar hierdie module moet apart behandel word om 'n "
|
|
"gladde opgradering te verseker."
|
|
|
|
msgid "Currently installed"
|
|
msgstr "Tans geïnstalleer"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Core Module version: %s (Gallery %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Nuwe weergawe"
|
|
|
|
msgid "Config.php upgrade"
|
|
msgstr "Config.php opgradering"
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vereis"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions."
|
|
msgstr "Kan nie na config.php in u %s directory skryf nie. Verander die regte."
|
|
|
|
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
|
|
msgstr "U kan <i>chmod 666 config.php</i> loop om dit te verander."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
|
|
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
|
|
"version or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die huidige installasie is nuwer as die weergawe waarna u probeer opgradeer. Dit is nie "
|
|
"moontlik om Gallery2 af te gradeer nie."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database! "
|
|
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
|
|
"will not be able to help you recover your data! Refer to the following example:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voordat U opgradeer, <b>raai ons u ten sterkste aan</b> om u databasis te rugsteun! As u in "
|
|
"gebreke sou bly om dit te doen en iets loop verkeerd is daar 'n goeie kans dat ons u nie sal "
|
|
"kan help om u verlore data te herwin nie! Verwys na die volgende voorbeelde:"
|
|
|
|
msgid "MySQL"
|
|
msgstr "MySQL"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL"
|
|
msgstr "PostgreSQL"
|
|
|
|
msgid "Oracle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IBM DB2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Microsoft SQL Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may "
|
|
"interfere with the upgrade process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wees geduldig wanneer die opgradering begin het. Indien u die laaiproses stop of die blad "
|
|
"herlaai, kan u die opgraderingsproses versteur."
|
|
|
|
msgid "Begin Upgrade"
|
|
msgstr "Begin Opgradering"
|
|
|
|
msgid "Recheck config.php"
|
|
msgstr "Kontroleer config.php weereens"
|
|
|
|
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
|
|
msgstr "Gallery Core Module suksesvol opgegradeer."
|
|
|
|
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
|
|
msgstr "Die Gallery Core Module is suksesvol opgegradeer."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Reminder</b>: Now update the permissions on config.php to make sure it is not writeable "
|
|
"by other people. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
|
|
msgstr "Die Gallery Core Module is op datum!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade "
|
|
"them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or "
|
|
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
|
|
"decision you make here is not permanent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die volgende modules kan outomaties vir U opdateer word. As u verkies om hulle nie nou op te "
|
|
"gradeer nie, kan u moontlik probleme met u Gallery ondervind. U kan hulle altyd opgradeer "
|
|
"of deaktiveer vanaf die werfadmin blad of weer later na hierdie bladsy terugkeer. Dus elke "
|
|
"beslissing wat u hier maak is nie permanent nie."
|
|
|
|
msgid "Deactivated Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins were active, but they are missing or incompatible with your current "
|
|
"version of Gallery. They have been deactivated. Install the latest version of these "
|
|
"plugins to reactivate them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Module"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Huidige"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuut"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrywing"
|
|
|
|
msgid "Incompatible with this version of Gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(un)check all"
|
|
msgstr "(de)selekteer alles"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»"
|
|
msgstr "Slaan opgradering oor en gaan verder met Stap %d»"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade Selected Plugins"
|
|
msgstr "Opgradeer Geselekteerde Modules"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgraded the %s module successfully"
|
|
msgstr "Die %s modules is suksesvol opgegradeer"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
|
|
msgstr "Die %s tema is suksesvol opgegradeer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade More Plugins"
|
|
msgstr "Opgradeerstatus"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
|
|
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
|
|
"sHelp File%s before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die opgradering van Gallery 2.0 vereis %d stappe. Hierdie opgradeer funksie sal u deur "
|
|
"hierdie stappe begelei en u van hulp bedien indien u onderweg verdere stappe vereis. "
|
|
"Raadpleeg die %sHulp Lêer%s voordat u verder gaan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
|
|
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
|
|
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select Language:"
|
|
msgstr "Kies Taal:"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Begin"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
|
|
#~ "writeable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Herinnering</b>: Gaan nou u regte in config.php na en sorg dat dat dit globaal "
|
|
#~ "skryfbaar is."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
|
#~ msgstr "mysqldump -u%s -p<i>U Wagwoord</i> --opt %s > %s.sql"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
|
#~ msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade More Modules"
|
|
#~ msgstr "Opgradeer meer Modules"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade Modules"
|
|
#~ msgstr "Opgradeer Modules"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "the Gallery website"
|
|
#~ msgstr "Gaan na die Gallery2 Installeerder"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade Other Modules"
|
|
#~ msgstr "Opgradeer Ander Modules"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing Code"
|
|
#~ msgstr "Vermiste lêers (%d)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must "
|
|
#~ "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins "
|
|
#~ "must be the same version or newer than what was installed before."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die kode vir sommige proppe wat voorheen aktief was kan nie meer gevind word nie. Jy "
|
|
#~ "moet die kode vir hierdie proppe herstel voordat die opgradering kan voortgaan. Kode vir "
|
|
#~ "die proppe moet dieselfde weergawe wees of nuwer wees as die voorheen geïnstalleerde kode."
|
|
|
|
#~ msgid "Finished"
|
|
#~ msgstr "Klaar"
|