git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
858 lines
32 KiB
Plaintext
858 lines
32 KiB
Plaintext
# $Id: de.po 16578 2007-06-10 20:53:13Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
|
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
|
|
# - Georg Rehfeld <rehfeld@georg-rehfeld.de>
|
|
# - Bananeweizen <bananeweizen@gmx.de>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.2.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-20 12:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 01:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Andy Staudacher <ast@gmx.ch>\n"
|
|
"Language-Team: German <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
|
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "Authentifizieren"
|
|
|
|
msgid "<b>Error:</b> missing password."
|
|
msgstr "<b>Fehler:</b> Passwort fehlt."
|
|
|
|
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
|
|
msgstr "<b>Fehler:</b> falsches Passwort."
|
|
|
|
msgid "Empty Cache"
|
|
msgstr "Cache leeren"
|
|
|
|
msgid "Unable to clear the page cache"
|
|
msgstr "Der Cache-Ordner konnte nicht gesäubert werden"
|
|
|
|
msgid "Unable to commit database transaction"
|
|
msgstr "Die Datenbank-Transaktion konnte nicht abgeschlossen werden (commit)"
|
|
|
|
msgid "Finish Upgrade"
|
|
msgstr "Aktualisierung abschließen"
|
|
|
|
msgid "System Checks"
|
|
msgstr "Systemprüfungen"
|
|
|
|
msgid "Performing system checks"
|
|
msgstr "Systemprüfungen werden durchgeführt"
|
|
|
|
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
|
msgstr "PHP-Version >= 4.3.0 oder >= 5.0.4"
|
|
|
|
# param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>'
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
|
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
|
"sPHP website%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Gallery 2 benötigt PHP Version 4.3.0 oder neuer oder 5.0.4 oder neuer. Sie haben "
|
|
"PHP Version %s installiert. Wenden Sie sich bitte an den Administrator Ihres Webservers und "
|
|
"bitten Sie um eine Aufrüstung, verfügbar auf der %sPHP-Webseite%s."
|
|
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "PHP-Version"
|
|
|
|
msgid "FILE directive supported"
|
|
msgstr "FILE-Anweisung unterstützt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
|
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: die __FILE__ Anweisung Ihrer PHP-Version funktioniert nicht korrekt. Bitten Sie den "
|
|
"Administrator Ihres Webservers um Abhilfe oder fragen Sie in den Gallery-Foren nach Hilfe."
|
|
|
|
msgid "FILE Directive"
|
|
msgstr "FILE-Anweisung"
|
|
|
|
msgid "Safe mode disabled"
|
|
msgstr "Safe Mode deaktiviert"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
|
"before Gallery will run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Ihre Version von PHP ist mit eingeschaltetem 'Safe Mode' konfiguriert. Sie müssen "
|
|
"ihn ausschalten, bevor Gallery funktionieren kann."
|
|
|
|
msgid "Safe Mode"
|
|
msgstr "Safe Mode"
|
|
|
|
msgid "Regular expressions"
|
|
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
|
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Ihre Version von PHP ist ohne %sPerl-kompatible reguläre Ausdrücke%s konfiguriert. "
|
|
"Sie müssen diese Funktionen einschalten, bevor Gallery funktionieren kann."
|
|
|
|
msgid "exec() allowed"
|
|
msgstr "exec() erlaubt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
|
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
|
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
|
"it in the global php.ini."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: in Ihrem PHP ist die exec()-Funktion deaktiviert (<b>disabled_functions</b> "
|
|
"Parameter in php.ini). Sie können so keine Module nutzen, die PHP-externe Programme "
|
|
"benötigen (z.B. ImageMagick, NetPBM oder FFMPEG). Diese Einstellung kann nur für den ganzen "
|
|
"Server aktiviert werden. Sie oder der Adminstrator des Webservers müssen also die zentrale "
|
|
"php.ini-Datei ändern."
|
|
|
|
msgid "set_time_limit() allowed"
|
|
msgstr "set_time_limit() erlaubt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
|
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
|
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
|
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: die Funktion set_time_limit() in Ihrem PHP ist deaktiviert (<b>disabled_functions</"
|
|
"b> parameter in php.ini). Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung arbeiten, "
|
|
"aber nicht zuverlässig. Jede Operation, die länger als %d Sekunden dauert, wird "
|
|
"fehlschlagen (und in einigen Fällen eine leere Seite anzeigen), möglicherweise führt das "
|
|
"auch zu Datenverlust."
|
|
|
|
msgid "Filesystem Operations"
|
|
msgstr "Dateisystem Operationen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
|
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
|
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Essentielle Dateisystem-Funktionen sind in Ihrer PHP Installation durch den "
|
|
"<b>disabled_functions</b> Parameter in Ihrer php.ini deaktiviert. Sie müssen diese "
|
|
"Einstellung ändern bevor Sie Gallery in Betrieb nehmen künnen. Diese Funktionen fehlen: %s"
|
|
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
msgstr "Speicherbegrenzung"
|
|
|
|
msgid "no limit"
|
|
msgstr "keine Begrenzung"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
|
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Ihr PHP ist für eine Speicher-Beschränkung von %sb konfiguriert (<b>memory_limit</"
|
|
"b> Parameter in php.ini). Sie sollten die Beschränkung auf <b>%sMB</b> erhöhen, damit Ihre "
|
|
"Gallery korrekt funktioniert."
|
|
|
|
msgid "File uploads allowed"
|
|
msgstr "Dateiuploads erlaubt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
|
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
|
"with a web browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Ihr PHP ist so konfiguriert, dass keine Dateien hochgeladen werden dürfen "
|
|
"(Parameter <b>file_uploads</b> in php.ini). Sie müssen diese Option aktivieren, wenn Sie "
|
|
"Dateien mittels Web-Browser in Ihre Gallery hochladen wollen."
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maximale Upload-Größe"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
|
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
|
"uploading bigger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Ihre PHP Konfiguration begrenzt die Größe von Datei-Uploads auf %sb (Parameter "
|
|
"<b>upload_max_filesize</b> in php.ini). Sie sollten die Begrenzung erhöhen, um das "
|
|
"Hochladen größerer Dateien zu erlauben."
|
|
|
|
msgid "Maximum POST size"
|
|
msgstr "Maximale POST-Größe"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
|
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
|
"bigger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Ihre PHP Konfiguration begrenzt die Größe von POST-Formular-Daten auf %sb "
|
|
"(Parameter <b>post_max_size</b> in php.ini). Sie sollten die Begrenzung erhöhen, um das "
|
|
"Hochladen größerer Dateien zu erlauben."
|
|
|
|
msgid "Translation support"
|
|
msgstr "Unterstützung für Übersetzung"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
|
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
|
"enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr Webserver unterstützt keine Lokalisierung. Um die Unterstützung für zusätzliche Sprachen "
|
|
"einzuschalten, teilen Sie bitte Ihrem Systemadministrator mit, dass er PHP mit "
|
|
"eingeschalteter %sgettext%s-Option rekonfigurieren soll."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
|
"extended characters for some languages incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihrer PHP-Version fehlt die Funktion %sbind_textdomain_codeset%s. Das könnte dazu führen, "
|
|
"dass Gallery einigen Sprachen mit erweitertem Zeichensatz nicht richtig darstellt."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
|
"translate plural forms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihrer PHP-Version fehlt die Funktion %sdngettext%s. Das bedeutet, dass Gallery Worte mit "
|
|
"Mehrzahl falsch darstellen wird."
|
|
|
|
msgid "Zend compatibility mode"
|
|
msgstr "Zend-Kompatibilitätsmodus"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
|
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
|
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Ihr PHP ist für den Zend Modus <tt>ze1_compatibility_mode</tt> konfiguriert, "
|
|
"wodurch PHP abstürzen kann. Klicken Sie <a href=\"%s\">hier</a>, um Ihr PHP zu testen. "
|
|
"Wenn Sie \"SUCCESS\" (Erfolg) sehen, dann ist Ihr PHP OK. Erhalten Sie einen Fehler oder "
|
|
"keine Antwort, dann müssen Sie den <tt>ze1_compatibility_mode</tt> abschalten, bevor Sie "
|
|
"fortfahren."
|
|
|
|
msgid "putenv() allowed"
|
|
msgstr "putenv() erlaubt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
|
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
|
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: die Funktion putenv() in Ihrem PHP ist deaktiviert (Parameter "
|
|
"<b>disabled_functions</b>in php.ini). Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung "
|
|
"arbeiten, aber auf einigen wenigen Systemen wird Gallery nur in Englisch und der "
|
|
"Systemsprache laufen."
|
|
|
|
msgid "Output buffering disabled"
|
|
msgstr "Ausgabe-Pufferung ausgeschaltet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
|
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
|
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
|
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
|
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: die Ausgabe-Pufferung in Ihrem PHP ist mittels des <b>%s</b>-Parameters in Ihrer "
|
|
"php.ini aktiviert. Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung arbeiten - und das "
|
|
"Herunterladen von Dateien ist damit sogar schneller - aber das anbieten von gro0en Dateien "
|
|
"(z.B. großen Videos) in Gallery könnte beeinträchtigt werden und Speicherprobleme könnten "
|
|
"auftreten. Falls ini_set() nicht erlaubt ist, kann es bei aktivierter Ausgabe-Pufferung "
|
|
"außerdem passieren, dass einige Funktionen, wie beispielsweise Fortschrittsbalken nicht "
|
|
"korrekt funktionieren."
|
|
|
|
msgid "Storage Directory Permissions"
|
|
msgstr "Speicherordner-Zugriffsrechte"
|
|
|
|
msgid "Test skipped due to other errors."
|
|
msgstr "Aufgrund anderer Fehler wurde der Test übersprungen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
|
|
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Einige Dateien oder Ordner in Ihrem Speicherordner können vom Webserver nicht "
|
|
"verändert werden. Führen Sie chown -R webserverBenutzer %s ODER chmod -R 777 %s aus."
|
|
|
|
msgid "Gallery file integrity"
|
|
msgstr "Gallery-Dateiintegrität"
|
|
|
|
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
|
msgstr "Manifest fehlt oder ist nicht abrufbar."
|
|
|
|
msgid "Upgrade Core"
|
|
msgstr "Aktualisiere Kern"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Plugins"
|
|
msgstr "Aktualisiere Plugins"
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize Gallery session"
|
|
msgstr "Gallery-Sitzung konnte nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load the %s module"
|
|
msgstr "Das Modul '%s' kann nicht geladen werden"
|
|
|
|
msgid "Upgrading modules"
|
|
msgstr "Aktualisiere Module"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s module needs configuration"
|
|
msgstr "Das Modul '%s' muss konfiguriert werden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to upgrade the %s module"
|
|
msgstr "Das Modul '%s' kann nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load the %s theme"
|
|
msgstr "Das Motiv '%s' kann nicht geladen werden"
|
|
|
|
msgid "Upgrading themes"
|
|
msgstr "Aktualisiere Motive"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
|
|
msgstr "Das Motiv '%s' kann nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the module list"
|
|
msgstr "Die Modulliste ist nicht abrufbar"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the theme list"
|
|
msgstr "Die Motivliste ist nicht abrufbar"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to query the %s module"
|
|
msgstr "Das Modul '%s' kann nicht durchsucht werden"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Weitere"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to query the %s theme"
|
|
msgstr "Das Motiv '%s' kann nicht durchsucht werden"
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Motive"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to deactivate the %s theme"
|
|
msgstr "Das Motiv '%s' kann nicht deaktiviert werden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to deactivate the %s module"
|
|
msgstr "Das Modul '%s' kann nicht deaktiviert werden"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Willkommen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Error:</b> could not locate %s. Please place it in your %s directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Fehler:</b> konnte die Datei %s nicht finden. Bitte speichern Sie die Datei im Ordner %s."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Fehler:</b> Ihre Datei %s kann nicht gelesen werden. Bitte geben Sie der Gallery "
|
|
"Leserechte an der Datei."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> your %s key does not match correctly. Please use the new authentication "
|
|
"string from below and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Fehler:</b>Der Schlüssel in Ihrer %s entspricht nicht der Vorlage. Bitte laden Sie unten "
|
|
"einen neuen Authentifizierungs-Text herunter und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
|
"When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. "
|
|
"Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um den Upgrade Prozess fortzusetzen müssen wir bestätigen, dass Sie auch wirklich der sind, "
|
|
"für den Sie sich ausgeben. Als Sie die Installation vergenommen hatten, gaben Sie ein "
|
|
"Passwort an, welches in Ihrer config.php gespeichert wurde. Geben Sie dieses jetzt ein. "
|
|
"Schauen Sie in Ihre config.php, falls Sie sich nicht mehr daran erinnern, was Sie eingegeben "
|
|
"hatten."
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
msgid "You have exceeded the maximum attempts to login by entering a password."
|
|
msgstr "Sie haben die maximal zulässige Versuche das Passwort anzugeben ausgeschöpft."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent somebody from hacking your website, we now require you to complete a stricter "
|
|
"authentication process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um Ihre Website vor Hackern zu schützen müssen Sie nun eine striktere Authentifizierung "
|
|
"durchgehen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
|
"The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which "
|
|
"will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a "
|
|
"new text file called %s in the %s directory on your webserver (that's the same directory "
|
|
"where %s is located). It must contain the following randomly generated characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um den Upgrade Prozess fortzusetzen müssen wir sicherstellen, dass Sie auch wirklich der "
|
|
"sind, für den Sie sich ausgeben. Der beste Weg das zu erkennen ist, Sie zu bitten, eine "
|
|
"Veränderung im Gallery-Ordner vorzunehmen. So können wir feststellen, dass Sie über die "
|
|
"notwendigen Berechtigungen verfügen. Also bitten wir Sie darum, eine neue Textdatei namens %"
|
|
"s im Ordner %s auf Ihrem Webserver zu erstellen (das ist der selbe Ordner, in dem auch %s "
|
|
"liegt). Sie muss die folgende, zufällig generierte Zeichenfolge enthalten:\""
|
|
|
|
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
|
msgstr "Wenn Sie die Datei erzeugt haben, klicken Sie bitte unten um fortzufahren."
|
|
|
|
msgid "Authenticate Me"
|
|
msgstr "Authentifiziere mich"
|
|
|
|
msgid "Authentication successful!"
|
|
msgstr "Authentifizierung erfolgreich!"
|
|
|
|
msgid "Successfully cleaned caches."
|
|
msgstr "Cache-Ordner erfolgreich gesäubert."
|
|
|
|
msgid "Delete Caches"
|
|
msgstr "Lösche Cache-Ordner"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to "
|
|
"run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
|
|
"idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery erstellt temporäre Kopien einiger Daten auf Ihrer Festplatte. Dies verbessert die "
|
|
"Geschwindigkeit. Im Falle einer Aktualisierung könnten einige dieser Dateien jedoch veraltet "
|
|
"sein, es ist also eine gute Idee, diese jetzt zu entfernen. Gallery wird sie wieder "
|
|
"erstellen, sobald sie diese benötigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you "
|
|
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's "
|
|
"perfectly safe to get rid of them at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir konnten die folgenden Cache-Ordner nicht säubern. Dies ist unter Umständen in Ordnung, "
|
|
"sollten Sie jedoch feststellen, dass sich Ihre Gallery komisch verhält, sollten Sie "
|
|
"versuchen, diese Ordner selbst zu löschen. Sie können diese ohne Gefahr jederzeit löschen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these "
|
|
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obwohl es Fehler gab, können Sie dennoch fortsetzen. Oder Sie können versuchen, diese Ordner "
|
|
"von Hand zu löschen und danach auf den Verweis <b>Erneut versuchen</b> klicken."
|
|
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Erneut versuchen"
|
|
|
|
msgid "Finished!"
|
|
msgstr "Abgeschlossen!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 "
|
|
"plugins you may use the Site Administrator interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Glückwunsch! Die Aktualisierung Ihrer Gallery 2 ist abgeschlossen! Um weitere Plugins zu "
|
|
"aktualisieren, müssen Sie die Site-Administration verwenden."
|
|
|
|
msgid "Go to my Gallery!"
|
|
msgstr "Gehe zu meiner Gallery!"
|
|
|
|
msgid "Upgrader Help"
|
|
msgstr "Aktualisierungshilfe"
|
|
|
|
msgid "Start Over"
|
|
msgstr "Neu anfangen"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File"
|
|
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihre Datei config.php scheint die veraltete Form der Multisite-Unterstützung zu enthalten. "
|
|
"Bitte lesen Sie die %sHilfe Datei%s, sie enthält Anweisungen, wie Sie Ihre Konfiguration "
|
|
"manuell ändern müssen, bevor Sie fortfahren können."
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
|
|
msgstr "Willkommen zur Gallery-Aktualisierung"
|
|
|
|
# param0 = integer percentage
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrade %d%% complete"
|
|
msgstr "Aktualisierung zu %d%% abgeschlossen"
|
|
|
|
msgid "Redo this step"
|
|
msgstr "Diesen Schritt wiederholen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Continue to Step %d»"
|
|
msgstr "Weiter zum Schritt %d»"
|
|
|
|
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
|
msgstr "Gallery: <strong>Ihre Photos</strong> auf <strong>Ihrer Webseite</strong>"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing files (%d)"
|
|
msgstr "Fehlende Dateien (%d)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
|
"be safe to ignore these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachten Sie: Sie verwenden die SVN-Version von Gallery, also kann es sein, dass hier vor "
|
|
"kurzem entfernte Dateien stehen. Sie können diese wahrscheinlich gefahrlos ignorieren."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified files (%d)"
|
|
msgstr "Veränderte Dateien (%d)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
|
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachten Sie: Sie verwenden die SVN-Version von Gallery, also sind veränderte Dateien zu "
|
|
"erwarten. Sie können diese wahrscheinlich ignorieren, aber um sicher zu gehen, sollten Sie "
|
|
"ein <b>svn update</b> ausführen, bevor Sie fortsetzen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Old files (%d)"
|
|
msgstr "Veraltete Dateien (%d)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
|
"a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for "
|
|
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Dateien gehören nicht mehr zur Gallery. Wahrscheinlich machen sie keine Probleme, aber "
|
|
"es ist dennoch eine gute Idee, sie zu entfernen, um Ihre Installation sauber zu halten. "
|
|
"Gallery kann diese Dateien nicht entfernen, aber Sie können %s in Ihrem Galley2 Ordner "
|
|
"ausführen um die Dateien zu löschen."
|
|
|
|
msgid "this script"
|
|
msgstr "dieses Skript"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Steps"
|
|
msgstr "Aktualisierung"
|
|
|
|
msgid "Missing or invalid config.php"
|
|
msgstr "Fehlende oder fehlerhafte config.php"
|
|
|
|
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben versucht, den Aktualisierungsprozess zu starten, aber es ist keine gültige config."
|
|
"php vorhanden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
|
|
"for this upgrade, please restore it and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben beim Ersetzen Ihrer Gallery-2-Dateien während der Vorbereitung für diese "
|
|
"Aktualisierung Ihre config.php-Datei verloren. Bitte stellen Sie diese wieder her und "
|
|
"versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Sie wirklich den Gallery-2-Installer ausführen wollen, folgen Sie bitte diesem Verweis."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
|
|
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
|
|
"Gallery 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Sie ausgehend von Ihrer Gallery 1 Ihren Datenbestand aktualisieren wollen, müssen Sie "
|
|
"zuerst Gallery 2 installieren und dann das Import-Modul verwenden, um Ihre Daten von Gallery "
|
|
"1 zu importieren. Bitte folgen Sie diesem Link um Gallery 2 zu installieren."
|
|
|
|
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
|
|
msgstr "Gehe zum Gallery-2-Installer"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolgreich"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
|
"the following content:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Sie Apache verwenden, erzeugen Sie eine Datei namens .htaccess mit dem folgenden "
|
|
"Inhalt im Haupordner Ihrer Gallery:"
|
|
|
|
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
|
|
msgstr "Bei der Aktualisierung des Gallery-Kernmoduls ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can "
|
|
"find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Aktualisieren des Kern-Moduls ist etwas schiefgelaufen. Im Kasten unten können Sie "
|
|
"einige Debug-Informationen finden. Bitte melden Sie das im %sGallery Forum%s, um Hilfe zur "
|
|
"Problem-Diagnose zu bekommen."
|
|
|
|
msgid "Stack Trace:"
|
|
msgstr "Stack-Trace:"
|
|
|
|
msgid "Debug Output:"
|
|
msgstr "Debug-Ausgabe:"
|
|
|
|
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
|
|
msgstr "Aktualisiere das Gallery-Kernmodul"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other "
|
|
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
|
|
"in order for the upgrade to go smoothly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Gallery-Kernmodul ist das Herz der Gallery-Anwendung. Sie können die meisten anderen "
|
|
"Module über die Site-Administration aktualisieren, aber um dieses Modul muss sich separat "
|
|
"gekümmert werden, um die Aktualisierung problemlos durchzuführen."
|
|
|
|
msgid "Currently installed"
|
|
msgstr "Momentan installiert"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Core Module version: %s (Gallery %s)"
|
|
msgstr "Gallery-Kern Modul Version: %s (Gallery %s)"
|
|
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Neue Version"
|
|
|
|
msgid "Config.php upgrade"
|
|
msgstr "Aktualisierung von config.php"
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Erforderlich"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kann die Datei config.php im Ordner '%s' nicht verändern. Bitte ändern Sie die "
|
|
"Zugriffsrechte."
|
|
|
|
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
|
|
msgstr "Zur Korrektur können Sie das Kommando <i>chmod 666 config.php</i> ausführen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
|
|
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
|
|
"version or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die installierte Version ist neuer als die Version, auf die Sie Gallery zu aktualisieren "
|
|
"versuchen. Sie können G2 nicht zurückstufen. Bitte ersetzen Sie die gallery2-Dateien mit "
|
|
"Dateien aus der momentan installierten oder einer aktuelleren Version."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database! "
|
|
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
|
|
"will not be able to help you recover your data! Refer to the following example:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevor wir die Aktualisierung vornehmen <b>raten wir Ihnen dringend</b>, eine "
|
|
"Sicherheitskopie Ihrer Datenbank vorzunehmen! Falls Sie versäumen, eine Sicherheitskopie zu "
|
|
"erstellen und etwas schiefläuft, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass wir Ihnen beim "
|
|
"Wiederherstellen Ihrer Daten nicht helfen können. Sehen Sie hierzu die folgenden Beispiele:"
|
|
|
|
msgid "MySQL"
|
|
msgstr "MySQL"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL"
|
|
msgstr "PostgreSQL"
|
|
|
|
msgid "Oracle"
|
|
msgstr "Oracle"
|
|
|
|
msgid "IBM DB2"
|
|
msgstr "IBM DB2"
|
|
|
|
msgid "Microsoft SQL Server"
|
|
msgstr "Microsoft SQL Server"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may "
|
|
"interfere with the upgrade process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haben Sie bitte Geduld, sobald die Aktualisierung begonnen hat. Wenn Sie abbrechen oder die "
|
|
"Seite neu laden, könnten Sie störend auf die Installation einwirken."
|
|
|
|
msgid "Begin Upgrade"
|
|
msgstr "Aktualisierung beginnen"
|
|
|
|
msgid "Recheck config.php"
|
|
msgstr "config.php erneut prüfen"
|
|
|
|
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
|
|
msgstr "Gallery-Kernmodul erfolgreich aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
|
|
msgstr "Wir haben das Gallery-Kernmodul erfolgreich aktualisiert."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Reminder</b>: Now update the permissions on config.php to make sure it is not writeable "
|
|
"by other people. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Erinnerung</b>: Bitte aktualisiren Sie nun die Datei-Berechtigungen von config.php um "
|
|
"sicherzustellen, dass die Datei für andere Benutzer nicht schreibbar ist. Zur Zeit ist die "
|
|
"Berechtigungseinstellungen von config.php %s. Es wird empfohlen folgendes zu tun:"
|
|
|
|
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
|
|
msgstr "Ihr Gallery-Kernmodul ist auf dem neusten Stand!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade "
|
|
"them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or "
|
|
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
|
|
"decision you make here is not permanent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die folgenden Module können für Sie automatisch aktualisiert werden. Falls Sie sich "
|
|
"entscheiden, diese jetzt nicht zu aktualisieren, kann es zu Problemen mit Ihrer Gallery "
|
|
"kommen. Sie können sie jedoch jederzeit über die Site-Administration aktualisieren oder "
|
|
"deaktivieren, oder Sie können später zu dieser Seite zurückkehren. Die hier getroffenen "
|
|
"Entscheidungen sind also nicht dauerhaft bindend."
|
|
|
|
msgid "Deactivated Plugins"
|
|
msgstr "Deaktivierte Plugins"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins were active, but they are missing or incompatible with your current "
|
|
"version of Gallery. They have been deactivated. Install the latest version of these "
|
|
"plugins to reactivate them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die folgenden Plugins waren aktiv, sind aber nicht vorhanden oder inkompatibel mit dieser "
|
|
"Version von Gallery. Sie wurden deaktiviert. Installieren Sie bitte die neuste Version "
|
|
"dieser Plugins und reaktivieren Sie sie danach."
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "installiert"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "verfügbar"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
msgid "Incompatible with this version of Gallery"
|
|
msgstr "Inkompatibel mit dieser Version von Gallery"
|
|
|
|
msgid "(un)check all"
|
|
msgstr "alle aus-/abwählen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»"
|
|
msgstr "Aktualisierung überspringen und mit Schritt %d weitermachen»"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Selected Plugins"
|
|
msgstr "Ausgewählte Plugins aktualisieren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgraded the %s module successfully"
|
|
msgstr "Modul '%s' erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
|
|
msgstr "Motiv '%s' erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
msgid "Upgrade More Plugins"
|
|
msgstr "Aktualisiere Mehr Plugins"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
|
|
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
|
|
"sHelp File%s before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktualisierung von Gallery 2 erfordert %d Schritte. Dieses Aktualisierungsprogramm wird "
|
|
"Sie durch die einzelnen Schritte führen und Ihnen Hilfestellung leisten, falls weitere "
|
|
"Schritte erforderlich sind. Bitte lesen Sie die %sHilfedatei%s, bevor Sie weitermachen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
|
|
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
|
|
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie eine starkfrequentierte Seite haben, überlegen Sie sich, Ihre Gallery in den "
|
|
"Wartungsmodus zu versetzen. Dadurch erhalten Besucher eine Benachrichtigung, dass die Seite "
|
|
"vorrübergehend offline ist und sie landen nicht alle auf dieser Upgrade-Seite. Bearbeiten "
|
|
"Sie Ihre config.php-Datei, um den Wartungsmodus (maintenance mode) zu aktivieren."
|
|
|
|
msgid "Select Language:"
|
|
msgstr "Sprache auswählen:"
|
|
|
|
# Badly chosen mgsid: means: switch to selected language
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Sprache einstellen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
|
|
#~ "writeable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Erinnerung</b>: Stellen Sie nun sicher, dass für die Datei config.php keine globale "
|
|
#~ "Schreibberechtigung besteht."
|
|
|
|
#~ msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
|
#~ msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
|
|
|
#~ msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
|
#~ msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade More Modules"
|
|
#~ msgstr "Weitere Module aktualisieren"
|