git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
888 lines
42 KiB
Plaintext
888 lines
42 KiB
Plaintext
# $Id: ru.po 16578 2007-06-10 20:53:13Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
# - Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.2.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 10:02-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 15:41+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Авторизация"
|
||
|
||
msgid "<b>Error:</b> missing password."
|
||
msgstr "<b>Ошибка:</b> пароль отсутствует."
|
||
|
||
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
|
||
msgstr "<b>Ошибка:</b> пароль неверен."
|
||
|
||
msgid "Empty Cache"
|
||
msgstr "Очистка Кэша"
|
||
|
||
msgid "Unable to clear the page cache"
|
||
msgstr "Невозможно очистить клэ страницы"
|
||
|
||
msgid "Unable to commit database transaction"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить транзакцию базы данных"
|
||
|
||
msgid "Finish Upgrade"
|
||
msgstr "Обновлению завершено"
|
||
|
||
msgid "System Checks"
|
||
msgstr "Проверка системы"
|
||
|
||
msgid "Performing system checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
||
msgstr "PHP версия >= 4.1.0 или >= 5.0.4"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
||
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
||
"sPHP website%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: Галерее 2 необходим PHP версии 4.1.0 или выше или 5.0.4 или выше. У вас установлен "
|
||
"PHP версии %s. Обратитесь к администратору Вашего веб-сервера с просьбой обновления, "
|
||
"доступного на %sPHP website%s."
|
||
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Версия PHP"
|
||
|
||
msgid "FILE directive supported"
|
||
msgstr "Директива FILE поддерживается"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
||
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: Ваша PHP __FILE__ директива функционирует неверно. Пожалуйста, обратитесь за "
|
||
"поддержкой к администратору Вашего веб-сервера или на форумы Галереи."
|
||
|
||
msgid "FILE Directive"
|
||
msgstr "Директива FILE"
|
||
|
||
msgid "Safe mode disabled"
|
||
msgstr "Safe mode disabled"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
||
"before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: Ваша версия PHP сконфигурирована с параметром safe mode enabled. Вы должны "
|
||
"отключить режим safe mode перед тем, как Галерея будет запущена."
|
||
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "Safe Mode"
|
||
|
||
msgid "Regular expressions"
|
||
msgstr "Регулярные выражения"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
||
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: Ваша версия PHP сконфигурирована без поддержки %sPerl Compatible Regular Expressions%"
|
||
"s. Вы должны включить данную функцию перед тем как Галерея будет запущена."
|
||
|
||
msgid "exec() allowed"
|
||
msgstr "exec() allowed"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
||
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
||
"it in the global php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Функция exec() отключена в Вашем PHP в разделе <b>disabled_functions</b> в "
|
||
"php.ini. Вы не сможете использовать модули, которые требуют внешних бинарных кодов "
|
||
"(например, ImageMagick, NetPBM или Ffmpeg). Эта функция может быть установлена только на "
|
||
"стороне сервера, поэтому Вам будет необходимо поменять ее в глобальном php.ini."
|
||
|
||
msgid "set_time_limit() allowed"
|
||
msgstr "set_time_limit() allowed"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
||
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
||
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
||
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Функция set_time_limit() отключена в Вашем PHP в разделе "
|
||
"<b>disabled_functions</b> в php.ini. Галерея может функционировать с такими параметрами, но "
|
||
"ее работа будет ненадежной. Любая операция, которая длиться дольше чем %d секунд, будет "
|
||
"выполнена неудачно (и в некоторых случаях возвратит лишь белый экран), возможно, следуя к "
|
||
"повреждению данных."
|
||
|
||
msgid "Filesystem Operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
||
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
||
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Функция putenv() отключена в Вашем PHP в разделе <b>disabled_functions</b> "
|
||
"в php.ini. Галерея может функционировать без данной настройки, но на некоторые редких "
|
||
"системах Галерея не сможет быть запущена на другом языке, чем системный язык и Английский. "
|
||
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Memory limit"
|
||
|
||
msgid "no limit"
|
||
msgstr "без ограничений"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован с ограничением памяти %sb (параметр <b>memory_limit</"
|
||
"b> в php.ini). Вы должны увеличить это значение по крайней мере до <b>%sMB</b> для "
|
||
"нормального фунционирование Галереи."
|
||
|
||
msgid "File uploads allowed"
|
||
msgstr "File uploads allowed"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
||
"with a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован таким образом, что запрещает загрузку файлов. "
|
||
"(параметр <b>file_uploads</b> в php.ini). Вы должны разрешить данную функцию, если Вы хотите "
|
||
"загружать файлы в Вашу Галерею с помощью веб-браузера."
|
||
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximum upload size"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
||
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
||
"uploading bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован таким образом, чтобы ограничивать размер загружаемых "
|
||
"файлов до %sb (параметр <b>upload_max_filesize</b> в php.ini). Вы должны увеличить "
|
||
"предельное значение для того, чтобы разрешить загрузку файлов больших размеров."
|
||
|
||
msgid "Maximum POST size"
|
||
msgstr "Maximum POST size"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
||
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
||
"bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован таким образом, чтобы ограничивать размер загружаемых "
|
||
"данных до %sb (параметр <b>post_max_size</b> в php.ini). Вы должны увеличить предельное "
|
||
"значение для того, чтобы разрешить загрузку файлов больших размеров."
|
||
|
||
msgid "Translation support"
|
||
msgstr "Поддержка перевода"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
||
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш Веб-сервер не поддерживает локализацию. Для получения возможности поддержки "
|
||
"дополнительных языков обратитесь за помощью к системному администратору для реконфигурации "
|
||
"PHP с включенной опцией %sgettext%s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
||
"extended characters for some languages incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"В вашей сборке PHP отсутствует функция %sbind_textdomain_codeset%s. Это означает, что "
|
||
"Галерея может отображать расширенный набор символов для некоторых языков некорректно."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
||
"translate plural forms."
|
||
msgstr ""
|
||
"В вашей сборке PHP отсутствует функция %sdngettext%s. Это означает, что Галерея не сможет "
|
||
"работать с переводом слов в форме множественного числа."
|
||
|
||
msgid "Zend compatibility mode"
|
||
msgstr "Zend compatibility mode"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
||
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
||
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
||
"before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Ваш PHP сконфигурирован с Zend ze1_compatibility_mode, что может привести к "
|
||
"сбою PHP. Нажмите <a href=\"%s\">здесь</a>, чтобы протестировать Ваш PHP. Если Вы видите "
|
||
"(\"УСПЕШНО\") \"SUCCESS\", значит Ваш PHP в порядке. Если Вы получили сообщение об ошибке "
|
||
"или остались без ответа, тогда Вы должн выключить ze1_compatibility_mode перед тем как "
|
||
"продолжить."
|
||
|
||
msgid "putenv() allowed"
|
||
msgstr "putenv() allowed"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
||
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Функция putenv() отключена в Вашем PHP в разделе <b>disabled_functions</b> "
|
||
"в php.ini. Галерея может функционировать без данной настройки, но на некоторые редких "
|
||
"системах Галерея не сможет быть запущена на другом языке, чем системный язык и Английский. "
|
||
|
||
msgid "Output buffering disabled"
|
||
msgstr "Буфферизация выходных данных отключена"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
||
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
||
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
||
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
||
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание: буфферезация выходных данных включена в настройках PHP установкой <b>%s</b> "
|
||
"параметра(ов) в php.ini. Галерея может функционировать с данной опцией - загрузка файлов "
|
||
"будет происходить даже быстрее - но Галерея не сможет обрабатывать большие файлы (например, "
|
||
"длинные видеоролики) и будет ограничена размером памяти. Кроме того, некоторые функции такие "
|
||
"как статусная строка процента выполнения может работать некорректно, если буфферезация "
|
||
"выходных данных включена пока разрешен параметр ini_set()."
|
||
|
||
msgid "Storage Directory Permissions"
|
||
msgstr "Разрешения на Директорию Хранилища"
|
||
|
||
msgid "Test skipped due to other errors."
|
||
msgstr "Тест пропушен в виду других ошибок."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
|
||
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: некоторые файлы или директории в вашей директории хранилища не имеют возможности "
|
||
"записи для пользователя webserver. Запустите команду chown -R webserverUser %s или команду "
|
||
"chmod -R 777 %s."
|
||
|
||
msgid "Gallery file integrity"
|
||
msgstr "Целостность файлов Галереи"
|
||
|
||
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
||
msgstr "Manifest отсутствует или недоступен."
|
||
|
||
msgid "Upgrade Core"
|
||
msgstr "Обновление основного модуля"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade Plugins"
|
||
msgstr "Статус Обновления"
|
||
|
||
msgid "Unable to initialize Gallery session"
|
||
msgstr "Невозможно инициализировать сессию Галереи"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s module"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
|
||
|
||
msgid "Upgrading modules"
|
||
msgstr "Обновление модулей"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s module needs configuration"
|
||
msgstr "%s модуль требует конфигурации"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to upgrade the %s module"
|
||
msgstr "Невозможно обновить модуль %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s theme"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить тему %s"
|
||
|
||
msgid "Upgrading themes"
|
||
msgstr "Обновление тем"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
|
||
msgstr "Невозможно обновить тему %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the module list"
|
||
msgstr "Невозможно получить список модулей"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the theme list"
|
||
msgstr "Невозможно получить список тем"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to query the %s module"
|
||
msgstr "Невозможно обновить модуль %s"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другие"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to query the %s theme"
|
||
msgstr "Невозможно обновить тему %s"
|
||
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Темы"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to deactivate the %s theme"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить тему %s"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to deactivate the %s module"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
|
||
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Error:</b> could not locate %s. Please place it in your %s directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the "
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your %s key does not match correctly. Please use the new authentication "
|
||
"string from below and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
||
"When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. "
|
||
"Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, чтобы продолжить инсталляцию, нам необходимо проверить, то Вы тот, за кого себя "
|
||
"выдаете. Когда вы запускали инсталляцию, Вы вводили пароль, который был записан в файл "
|
||
"config.php. Введите его теперь. Обратитесь к Вашему config.php, если Вы забыли, кто Вы "
|
||
"вводили."
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
msgid "You have exceeded the maximum attempts to login by entering a password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent somebody from hacking your website, we now require you to complete a stricter "
|
||
"authentication process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
||
"The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which "
|
||
"will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a "
|
||
"new text file called %s in the %s directory on your webserver (that's the same directory "
|
||
"where %s is located). It must contain the following randomly generated characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authenticate Me"
|
||
msgstr "Идентифицировать меня"
|
||
|
||
msgid "Authentication successful!"
|
||
msgstr "Идентификация прошла успешно!"
|
||
|
||
msgid "Successfully cleaned caches."
|
||
msgstr "Кэша успешно очищен."
|
||
|
||
msgid "Delete Caches"
|
||
msgstr "Очистка Кэша"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to "
|
||
"run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
|
||
"idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Галерея создает временные копии некоторых данных на Вашем жестком диске. Это позволяет ей "
|
||
"работать быстрее. Однако, когда вы производите обновление, некоторые из этих файлов могут "
|
||
"оказаться устаревшими, поэтому лучшим способом будет избавиться от них прямо сейчас. Галерея "
|
||
"сможет создать их снова, как только они понадобяться."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you "
|
||
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's "
|
||
"perfectly safe to get rid of them at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Неудалось очистить следующие кэш директории (cache). Скорее всего это нормально, но если Вы "
|
||
"заметите любое непредсказуемое поведение, Вы должны будете попытаться стереть эти директории "
|
||
"вручную. Это абсолютно безопасно избавляться из них в любое время."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these "
|
||
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Несмотря на то, что присутствовали ошибки, Вы все еще можете продолжить. Или, Вы можете "
|
||
"попытаться удалить этим директории вручную и замем кликнуть на ссылку <b>Проверить заново</"
|
||
"b> внизу."
|
||
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "Проверить заново"
|
||
|
||
msgid "Finished!"
|
||
msgstr "Завершено!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 "
|
||
"plugins you may use the Site Administrator interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поздравляем! Обновление Галереи 2 успешно завершено! Для обновления любых дополнительных "
|
||
"модулей в Галерее 2 Вы можете воспользоваться интерфейсом Администрирования."
|
||
|
||
msgid "Go to my Gallery!"
|
||
msgstr "Перейти в мою галерею!"
|
||
|
||
msgid "Upgrader Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
msgid "Start Over"
|
||
msgstr "Начать сначала"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File"
|
||
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Похоже Ваш config.php использует старую форму мультисайтовой поддержки. Пожалуйста, "
|
||
"обратитесь к %sФайлу Помощи%s за инструкциями, как обновить конфигурацию, прежде чем "
|
||
"продолжить."
|
||
|
||
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
|
||
msgstr "Добро Пожаловать в Программу Обновления Галереи."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgrade %d%% complete"
|
||
msgstr "Обновление завершено на %d%%"
|
||
|
||
msgid "Redo this step"
|
||
msgstr "Повторно выполнить этот шаг"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "Перейти к Шагу %d»"
|
||
|
||
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перевод на русский язык: <a href=\"http://www.konstantinivanov.info\" target=\"_blank"
|
||
"\">Константин Иванов</a>. Галерея: <strong>Ваши фотографии</strong> на <strong>Вашем веб-"
|
||
"сайте</strong> :: <a href=\"http://www.gallery2.ru\" target=\"_blank\">www.gallery2.ru</a>"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing files (%d)"
|
||
msgstr "Отсутствуют файлов (%d)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
||
"be safe to ignore these."
|
||
msgstr ""
|
||
"Комментарий: Вы запустили Галерею из CVS, поэтому недавно удаленные файлы могут всплыть "
|
||
"здесь. Игнорирование этого, возможно, будет безопасным."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modified files (%d)"
|
||
msgstr "Модифицированных файлов (%d)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
||
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Комментарий: Вы запустили Галерею из CVS, поэтому некоторые модификации файлов вполне "
|
||
"ожидаемы. Возможно, Вы можете игнорировать это, но для обеспечения безопасности Вы должны "
|
||
"убедиться, что Вы запустили 'cvs update -Pd' перед тем, как продолжить."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Old files (%d)"
|
||
msgstr "Устаревших файлов (%d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
||
"a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for "
|
||
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эти файлы больше не являются частью Галереи. Возможно, они не вызовут никаких проблем, но "
|
||
"лучше будет удалить их для поддержания инсталляции в порядке. Галерея не может удалить эти "
|
||
"файлы за Вас, однако Вы можете загрузить и запустить %s в Вашей директории gallery2 для их "
|
||
"удаления."
|
||
|
||
msgid "this script"
|
||
msgstr "этот скрипт"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Steps"
|
||
msgstr "Шаги Обновления"
|
||
|
||
msgid "Missing or invalid config.php"
|
||
msgstr "Отсутствует или неверный config.php"
|
||
|
||
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
|
||
msgstr "Мы пытались запустить процесс обновления, но верный config.php отсутствует"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
|
||
"for this upgrade, please restore it and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы утратили Ваш файл config.php при подготовке к этому обновлению во время перезаписи "
|
||
"файлов Галереи 2, пожалуйста, восстановите его и попробуйте еще раз."
|
||
|
||
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если Вы дейсвительно хотите запустить инсталляцию Галереи 2, пожалуйста, проследуйте по "
|
||
"ссылки ниже."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
|
||
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
|
||
"Gallery 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если Вы хоитете обновить Галерею 1, то сначала Вам необходимо инсталлировать Галерею 2, и "
|
||
"затем использовать модуль импорта для импорта Ваших данных из Галереи 1. Пожалуйста, "
|
||
"проследуйте по ссылке ниже, чтобы инсталлировать Галерею 2."
|
||
|
||
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
|
||
msgstr "Перейти к инсталляции Галереи 2"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успешно"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Неудачно"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
||
"the following content:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если Вы используете Apache, создайте файл под названием .htaccess в Вашей главной директории "
|
||
"Галереи со следующим содержанием:"
|
||
|
||
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
|
||
msgstr "Возникла ошибка в процессе обновления основного модуля Галереи (ядра)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can "
|
||
"find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
|
||
"diagnose the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Что-то пошло не так, когда мы пытались обновить основной модуль (ядро). В полях ниже Вы "
|
||
"сможете найти некоторую отладочную информацию. Сообщите ее в %sФорумах Галереи%s и мы "
|
||
"поможем Вам разбоаться с возникшей проблемой."
|
||
|
||
msgid "Stack Trace:"
|
||
msgstr "Stack Trace:"
|
||
|
||
msgid "Debug Output:"
|
||
msgstr "Debug Output:"
|
||
|
||
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
|
||
msgstr "Обновление Основного Модуля Галереи"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other "
|
||
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
|
||
"in order for the upgrade to go smoothly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Основной Модуль Галереи - это ядро приложения Галерея. Вы можете обновить большинство "
|
||
"модулей, используя интерфейс Администрирования, но этот модуль требует особенного внимания, "
|
||
"чтобы процесс обновления прошел гладко."
|
||
|
||
msgid "Currently installed"
|
||
msgstr "Текущая версия"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Core Module version: %s (Gallery %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New version"
|
||
msgstr "Новая версия"
|
||
|
||
msgid "Config.php upgrade"
|
||
msgstr "Обновление Config.php"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Обязательно"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно записать в config.php в Вашей %s директории. Пожалуйста, измените его разрешения."
|
||
|
||
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
|
||
msgstr "Вы можете сделать это командой <i>chmod 666 config.php</i>, чтобы исправить это."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
|
||
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
|
||
"version or later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установленая версия является более новой, чем та, на которую Вы хотите произвести "
|
||
"обновление. Вы не можете понизить версию G2. Пожалуйста, заметите файлы gallery2 из текущей "
|
||
"инсталляции или более поздними."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database! "
|
||
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
|
||
"will not be able to help you recover your data! Refer to the following example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перед тем как Вы начнете процесс обновления, мы <b>настоятельно рекомендуем</b>, чтобы Вы "
|
||
"сделали резервную копию (backup) Вашей базы данных. Если Вам не удасться сделать резервную "
|
||
"копию и что-то пойдет не так, существует большая вероятность того, что мы не сможем помочь "
|
||
"Вам восстановить Ваши данные! Обратите внимание на следующие примеры:"
|
||
|
||
msgid "MySQL"
|
||
msgstr "MySQL"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL"
|
||
msgstr "PostgreSQL"
|
||
|
||
msgid "Oracle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IBM DB2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Microsoft SQL Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may "
|
||
"interfere with the upgrade process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как только процесс обновления начался, пожалуйста, запаситесь терпением. Если вы отмените "
|
||
"или обновите страницу, Вы можете вмешаться в процесс обновления."
|
||
|
||
msgid "Begin Upgrade"
|
||
msgstr "Приступить к Обновлению"
|
||
|
||
msgid "Recheck config.php"
|
||
msgstr "Повторная проверка config.php"
|
||
|
||
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
|
||
msgstr "Основной Модуль (Ядро) Галереи успешно обновлен."
|
||
|
||
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
|
||
msgstr "Мы успешно обновили основной модуль (ядро) Галереи."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Reminder</b>: Now update the permissions on config.php to make sure it is not writeable "
|
||
"by other people. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
|
||
msgstr "Версия Основного Модуля (ядра) является самой последней"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The following plugins can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade "
|
||
"them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or "
|
||
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
|
||
"decision you make here is not permanent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие модули могут быть обновлены автоматически. Если Вы решите не обновлять их сейчас, "
|
||
"Вы, возможно, столкнетесь с некоторыми проблемами в Вашей Галерее. Вы всегда сможете "
|
||
"обновить, либо деактивизировать их на странице Администрирования, или вернуться к данной "
|
||
"странице позже, так что любое принятое Вами решение не будет являться окончательным."
|
||
|
||
msgid "Deactivated Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following plugins were active, but they are missing or incompatible with your current "
|
||
"version of Gallery. They have been deactivated. Install the latest version of these "
|
||
"plugins to reactivate them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Модуль"
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущая"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новая"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
msgid "Incompatible with this version of Gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(un)check all"
|
||
msgstr "отметить все/снять отметку со всех"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "Пропустить Обновление и Перейти к Шагу %d»"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade Selected Plugins"
|
||
msgstr "Обновить Отмеченные Модули"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgraded the %s module successfully"
|
||
msgstr "Модуль <i>%s</i> успешно обновлен"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
|
||
msgstr "Тема <i>%s</i> успешно обновлена"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade More Plugins"
|
||
msgstr "Статус Обновления"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
|
||
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
|
||
"sHelp File%s before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для обновления Gallery 2 потребуется проделать %d шагов. Эта программа поможет Вам пройти "
|
||
"эти шаги, а так же обеспечит полную поддержку во время обновления, в случае если потребуется "
|
||
"проделать какие-либо дополнительные действия. Пожалуйста, внимательно прочитайте %sфайл "
|
||
"справки%s перед тем, как продолжить."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
|
||
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
|
||
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если Вам сайт является посещаемым, рекомендуется переключить Галереию в режим обслуживания. "
|
||
"В данном режиме посетители сайта увидят сообщение, предупреждающее о том, что сайт временно "
|
||
"не доступен и находится на обслуживании. В противном случае, они данную увидят страницу "
|
||
"мастера обновления. Отредактируйте Ваш config.php чтобы активировать режим обслуживания "
|
||
"(параметр maintenance mode)."
|
||
|
||
msgid "Select Language:"
|
||
msgstr "Выберете язык:"
|
||
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Вперед"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
|
||
#~ "writeable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Напоминание</b>: Теперь проверьте разрешения на config.php и удостовертесь, что они не "
|
||
#~ "являются доступными для записи глобально."
|
||
|
||
#~ msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
||
#~ msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
||
|
||
#~ msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
||
#~ msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade More Modules"
|
||
#~ msgstr "Обновить больше Модулей"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to verify plugins"
|
||
#~ msgstr "Невозможно проверить плагины."
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade Modules"
|
||
#~ msgstr "Обновление других модулей"
|
||
|
||
#~ msgid "the Gallery website"
|
||
#~ msgstr "веб сайт Gallery"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or "
|
||
#~ "missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or "
|
||
#~ "revert to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to "
|
||
#~ "revert. If you have many incompatible modules listed below, it's possible that you "
|
||
#~ "downloaded a smaller distribution of Gallery than what you originally installed. You can "
|
||
#~ "download a larger distribution from %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Процесс обновления не может быть начат поскольку некторые из активизированных модулей или "
|
||
#~ "тем являются несовместимыми или отсутствуют. Вам необходимо либо разместить более поздние "
|
||
#~ "версии данных модулей или тем, либо вернуть их в прежнее состояние оригинальной версии "
|
||
#~ "Галереи. Если изменения не производились, то проще будет вернуться к оригинальной версии. "
|
||
#~ "Если список ниже содержит множество несовместимых модулей, возможно, что Вы загрузили "
|
||
#~ "неполный пакет (тип установки) Галереи, отличный от ранее инсталированной. Вы можете "
|
||
#~ "скачать более полный тип установки отсюда %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Download replacement modules from %s"
|
||
#~ msgstr "Загрузите обновленные модули отсюда %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade Other Modules"
|
||
#~ msgstr "Обновление других модулей"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing Code"
|
||
#~ msgstr "Отсутствует Код"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must "
|
||
#~ "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins "
|
||
#~ "must be the same version or newer than what was installed before."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Код для некоторых плагинов, которые ранее были активны, не может быть найден. Вы должны "
|
||
#~ "восстановить код для этих плагинов перед тем, как обновление будет продолжено. Коды для "
|
||
#~ "этих плагинов должны быть такой же или более новой версии, чем те, которые были "
|
||
#~ "инсталлированы ранее."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Завершение"
|