git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
883 lines
32 KiB
Plaintext
883 lines
32 KiB
Plaintext
# $Id: sr.po 15523 2006-12-20 19:51:46Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
# Jozef Selesi <selesi@gmail.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.2.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 15:46-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 12:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Srpski <en@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "Provera identiteta"
|
|
|
|
msgid "<b>Error:</b> missing password."
|
|
msgstr "<b>Greška:</b> nedostaje lozinka."
|
|
|
|
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
|
|
msgstr "<b>Greška:</b> netačna lozinka."
|
|
|
|
msgid "Empty Cache"
|
|
msgstr "Isprazni keš"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to clear the page cache"
|
|
msgstr "Izgled %s nije moguće učitati"
|
|
|
|
msgid "Unable to commit database transaction"
|
|
msgstr "Nije moguće potvrditi transakciju u bazi podataka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finish Upgrade"
|
|
msgstr "Počni nadogradnju"
|
|
|
|
msgid "System Checks"
|
|
msgstr "Provera sistema"
|
|
|
|
msgid "Performing system checks"
|
|
msgstr "Provera sistema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
|
msgstr "PHP verzija >= 4.1.0 ili >= 5.0.4"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
|
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
|
"sPHP website%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: Galeriji 2 je potrebna PHP verzija 4.1.0 ili novija, ili 5.0.4 ili novija. Imate "
|
|
"instaliran PHP verzije %s. Tražite od administratora vašeg web servera da instalira noviju "
|
|
"verziju, koja se može preuzeti sa %sPHP web sajta%s."
|
|
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "PHP verzija"
|
|
|
|
msgid "FILE directive supported"
|
|
msgstr "FILE direktiva je podržana"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
|
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: __FILE__ direktiva vašeg PHP-a ne funkcioniše pravilno. Molimo vas da potražite "
|
|
"pomoć od administratora vašeg web servera ili na Galerijinim forumima."
|
|
|
|
msgid "FILE Directive"
|
|
msgstr "FILE direktiva"
|
|
|
|
msgid "Safe mode disabled"
|
|
msgstr "Safe mode je onemogućen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
|
"before Gallery will run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: Vaša verzija PHP-a je konfigurisana sa uključenim safe mode-om. Safe mode mora biti "
|
|
"isključen pre pokretanja Galerije."
|
|
|
|
msgid "Safe Mode"
|
|
msgstr "Safe Mode"
|
|
|
|
msgid "Regular expressions"
|
|
msgstr "Regularni izrazi"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
|
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: Vaša verzija PHP-a je konfigurisana sa uključenim safe mode-om. Safe mode mora biti "
|
|
"isključen pre pokretanja Galerije."
|
|
|
|
msgid "exec() allowed"
|
|
msgstr "exec() je dozvoljen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
|
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
|
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
|
"it in the global php.ini."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Funkcija exec() je onemogućena u vašoj verziji PHP-a parametrom "
|
|
"<b>disabled_functions</b> u datoteci php.ini. Nećete moći da koristite module kojima su "
|
|
"potrebne spoljne binarne datoteke (npr. ImageMagick, NetPBM ili Ffmpeg). Ovo se može uraditi "
|
|
"samo na nivou servera, pa ćete morati da promenite ovaj parametar u globalnoj php.ini "
|
|
"datoteci."
|
|
|
|
msgid "set_time_limit() allowed"
|
|
msgstr "set_time_limit() je dozvoljen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
|
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
|
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
|
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Funkcija set_time_limit() je onemogućena u vašoj verziji PHP-a parametrom "
|
|
"<b>disabled_functions</b> u php.ini datoteci. Galerija može da radi sa ovakvim "
|
|
"podešavanjima, ali ne pouzdano. Bilo koja radnja koja traje duže od %d sekundi će biti "
|
|
"neuspešna (a u nekim slučajevima samo prikazati praznu stranu), uz mogućnost oštećenja "
|
|
"podataka."
|
|
|
|
msgid "Filesystem Operations"
|
|
msgstr "Operacije sistema datoteka"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
|
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
|
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Funkcija set_time_limit() je onemogućena u vašoj verziji PHP-a parametrom "
|
|
"<b>disabled_functions</b> u php.ini datoteci. Galerija može da radi sa ovakvim "
|
|
"podešavanjima, ali ne pouzdano. Bilo koja radnja koja traje duže od %d sekundi će biti "
|
|
"neuspešna (a u nekim slučajevima samo prikazati praznu stranu), uz mogućnost oštećenja "
|
|
"podataka."
|
|
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
msgstr "Ograničenje memorije"
|
|
|
|
msgid "no limit"
|
|
msgstr "nema ograničenja"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
|
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Vaša verzija PHP-a je konfigurisana da ograniči memoriju na %sb (parametar "
|
|
"<b>memory_limit</b> u php.ini). Za ispravan rad Galerije, ovo ograničenje bi trebalo da "
|
|
"podignete na bar <b>%sMB</b>."
|
|
|
|
msgid "File uploads allowed"
|
|
msgstr "Prenos datoteka je dozvoljen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
|
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
|
"with a web browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Vaša verzija PHP-a nije podešena da omogući prenos datoteka na server (parametar "
|
|
"<b>file_uploads</b> u php.ini). Ovu mogućnost ćete morati da uključite ako želite da web "
|
|
"čitačem prenosite datoteke u Galeriju."
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maksimalna veličina prenosa"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
|
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
|
"uploading bigger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Vaša verzija PHP-a je podešena da ograniči veličinu datoteka pri prenosu na %sb "
|
|
"(parametar <b>upload_max_filesize</b> u php.ini). Trebalo bi da povećate ovu vrednost da bi "
|
|
"bio moguć prenos većih datoteka."
|
|
|
|
msgid "Maximum POST size"
|
|
msgstr "Maksimalna POST veličina"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
|
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
|
"bigger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Vaša verzija PHP-a je podešena da ograniči POST podatke na najviše %sb "
|
|
"(parametar <b>post_max_size</b> u php.ini). Trebalo bi da povećate ovu vrednost da bi bio "
|
|
"moguć prenos većih datoteka."
|
|
|
|
msgid "Translation support"
|
|
msgstr "Podrška za prevode"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
|
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
|
"enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš web server ne podržava lokalizaciju. Da biste omogućili podršku za dodatne jezike, "
|
|
"molimo vas da tražite od sistem administratora da rekonfiguriše PHP sa omogućenom %sgettext%"
|
|
"s opcijom."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
|
"extended characters for some languages incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vašem PHP-u nedostaje funkcija %sbind_textdomain_codeset%s. Ovo znači da će Galerija možda "
|
|
"netačno prikazivati posebne znake u nekim jezicima."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
|
"translate plural forms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vašem PHP-u nedostaje funkcija %sdngettext%s. Ovo znači da Galerija neće moći da prevodi "
|
|
"oblike množine."
|
|
|
|
msgid "Zend compatibility mode"
|
|
msgstr "Režim Zend kompatibilnosti"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
|
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
|
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Vaša verzija PHP-a je konfigurisana sa uključenim Zend ze1_compatibility_mode "
|
|
"režimom, što može prouzrokovati krah PHP-a. Kliknite <a href=\"%s\">here</a> da proverite "
|
|
"vaš PHP. Ako se prikaže \"SUCCESS\", onda je sve u redu sa vašim PHP-om. Ako dobijete grešku "
|
|
"ili se ništa ne prikaže, onda morate isključiti ze1_compatibility_mode pre nego što "
|
|
"nastavite."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "putenv() allowed"
|
|
msgstr "exec() je dozvoljen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
|
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
|
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Funkcija set_time_limit() je onemogućena u vašoj verziji PHP-a parametrom "
|
|
"<b>disabled_functions</b> u php.ini datoteci. Galerija može da radi sa ovakvim "
|
|
"podešavanjima, ali ne pouzdano. Bilo koja radnja koja traje duže od %d sekundi će biti "
|
|
"neuspešna (a u nekim slučajevima samo prikazati praznu stranu), uz mogućnost oštećenja "
|
|
"podataka."
|
|
|
|
msgid "Output buffering disabled"
|
|
msgstr "Baferovanje izlaza je onemogućeno"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
|
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
|
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
|
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
|
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Baferovanje izlaza je u vašem PHP-u uključeno parametrom <b>%s</b> u php.ini "
|
|
"datoteci. Galerija može da funkcioniše sa ovakvim podešavanjem, preuzimanje datoteka je čak "
|
|
"i brže, ali Galerija možda neće biti u mogućnosti da prikazuje velike datoteke (npr. velike "
|
|
"filmove) i dostići će memorijski limit. Takođe, neke funkcije, poput indikatora "
|
|
"napredovanja, možda neće pravilno funkcionisati ako uključeno baferovanje izlaza, osim ako "
|
|
"je dozvoljena ini_set() funkcija."
|
|
|
|
msgid "Storage Directory Permissions"
|
|
msgstr "Prava direktorijuma za skladištenje"
|
|
|
|
msgid "Test skipped due to other errors."
|
|
msgstr "Test je preskočen zbog drugih grešaka."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
|
|
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: Neke datoteke ili direktorijumi u vašem direktorijumu za skladištenje ne mogu biti "
|
|
"menjani od strane web server korisnika. Pokrenite 'chown -R webserverUser %s' ili izvršite "
|
|
"'chmod -R 777 %s'."
|
|
|
|
msgid "Gallery file integrity"
|
|
msgstr "Integritet datoteka Galerije"
|
|
|
|
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
|
msgstr "Manifest fali ili je nedostupan"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Core"
|
|
msgstr "Nadogradnja jezgra"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade Plugins"
|
|
msgstr "Stanje nadogradnje"
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize Gallery session"
|
|
msgstr "Nije bilo moguće započeti sesiju Galerije"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load the %s module"
|
|
msgstr "Modul %s nije moguće učitati"
|
|
|
|
msgid "Upgrading modules"
|
|
msgstr "Nadogradnja modula"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s module needs configuration"
|
|
msgstr "Modul %s mora da se podesi"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to upgrade the %s module"
|
|
msgstr "Modul %s nije moguće nadograditi"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load the %s theme"
|
|
msgstr "Izgled %s nije moguće učitati"
|
|
|
|
msgid "Upgrading themes"
|
|
msgstr "Nadogradnja izgleda"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
|
|
msgstr "Izgled %s nije moguće nadograditi"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the module list"
|
|
msgstr "Nije moguće preuzeti spisak modula"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the theme list"
|
|
msgstr "Nije moguće preuzeti spisak izgleda"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to query the %s module"
|
|
msgstr "Modul %s nije moguće nadograditi"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to query the %s theme"
|
|
msgstr "Izgled %s nije moguće nadograditi"
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Izgledi"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to deactivate the %s theme"
|
|
msgstr "Izgled %s nije moguće učitati"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to deactivate the %s module"
|
|
msgstr "Modul %s nije moguće učitati"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Dobro došli"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Error:</b> could not locate %s. Please place it in your %s directory."
|
|
msgstr "<b>Greška:</b> %s nije pronađen. Molimo vas da ga stavite u vaš %s direktorijum."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Greška:</b> vaša %s datoteka nije čitljiva. Molimo vas da Galeriji dodelite prava čitanja "
|
|
"na tu datoteku."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> your %s key does not match correctly. Please use the new authentication "
|
|
"string from below and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Greška:</b> vaš %s ključ se ne slaže. Molimo vas da iskoristite nov niz znakova za "
|
|
"proveru identiteta dat ispod i ponovo pokušate."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
|
"When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. "
|
|
"Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da bi se nadogradnja nastavila, moramo da potvrdimo da ste onaj za koga se izdajete. Kada "
|
|
"ste vršili instalaciju, uneli ste lozinku koja je upisana u config.php. Ukucajte je sada. "
|
|
"Pogledajte vaš config.php ako ste zaboravili koju ste lozinku koristili."
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
msgid "You have exceeded the maximum attempts to login by entering a password."
|
|
msgstr "Prešli ste maksimalan broj dozvoljenih pokušaja prijave lozinkom."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent somebody from hacking your website, we now require you to complete a stricter "
|
|
"authentication process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da bismo sprečili nekog da ošteti vaš web sajt, sada ćemo zahtevati strožiji proces provere "
|
|
"identiteta."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
|
"The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which "
|
|
"will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a "
|
|
"new text file called %s in the %s directory on your webserver (that's the same directory "
|
|
"where %s is located). It must contain the following randomly generated characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da bi se nadogradnja nastavila, moramo da potvrdimo da ste onaj za koga se izdajete. "
|
|
"Najbolji način da to uradimo je da vas zamolimo da napravite malu izmenu u osnovnom "
|
|
"direktorijumu Galerije, što će dokazati da imate odgovarajuća prava. Prema tome, zamolićemo "
|
|
"vas da napravite novu tekstualnu datoteku sa nazivom %s u direktorijumu %s vašeg web servera "
|
|
"(to je isti direktorijum u kojem se nalazi %s). Mora sadržati sledeće slučajno generisane "
|
|
"znake:"
|
|
|
|
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
|
msgstr "Kada postavite datoteku, kliknite ispod da biste nastavili."
|
|
|
|
msgid "Authenticate Me"
|
|
msgstr "Proverite moj identitet"
|
|
|
|
msgid "Authentication successful!"
|
|
msgstr "Provera identiteta uspešna!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully cleaned caches."
|
|
msgstr "Uspešno smo ispraznili Galerijin keš"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Caches"
|
|
msgstr "Brisanje keš direktorijuma"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to "
|
|
"run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
|
|
"idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galerija na vašem hard disku pravi privremene kopije nekih od vaših podataka. Ovo joj "
|
|
"omogućuje da brže radi. Ali, kada izvršite nadogradnju, neke od ovih datoteka će možda biti "
|
|
"zastarele, pa je dobra ideja izbrisati ih sada. Galerija će ih ponovo napraviti kada joj "
|
|
"budu bile potrebne."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you "
|
|
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's "
|
|
"perfectly safe to get rid of them at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nismo uspeli da ispraznimo sledeće direktorijume sa kešom. Ovo verovatno ne predstavlja "
|
|
"problem, ali ako primetite bilo kakvo čudno ponašanje, trebalo bi da pokušate sami da ih "
|
|
"izbrišete. Sasvim je bezbedno izbrisati ih u bilo kom trenutku."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these "
|
|
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iako je bilo problema, možete nastaviti. Ili, možete pokušati da izbrišete ove direktorijume "
|
|
"i zatim kliknuti na link <b>Pokušaj ponovo</b> ispod."
|
|
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
|
|
|
msgid "Finished!"
|
|
msgstr "Završeno!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 "
|
|
"plugins you may use the Site Administrator interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čestitamo! Nadogradnja vaše Galerije 2 je završena! Da bista nadogradili neke od dodatnih "
|
|
"modula, možete da iskoristite Administraciju Galerije."
|
|
|
|
msgid "Go to my Gallery!"
|
|
msgstr "Idi u moju Galeriju!"
|
|
|
|
msgid "Upgrader Help"
|
|
msgstr "Pomoć u vezi sa nadogradnjom"
|
|
|
|
msgid "Start Over"
|
|
msgstr "Kreni ispočetka"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File"
|
|
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čini se da vaš config.php koristi stari način višesajtne podrške. Molimo vas da pročitate %"
|
|
"sUputstvo za upotrebu%s da bista saznali šta treba da uradite pre nego što nastavite."
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
|
|
msgstr "Dobro došli u nadogradnju Galeriju"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrade %d%% complete"
|
|
msgstr "Nadogradnja je %d%% završena"
|
|
|
|
msgid "Redo this step"
|
|
msgstr "Ponovi ovaj korak"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Continue to Step %d»"
|
|
msgstr "Pređi na %d. korak»"
|
|
|
|
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
|
msgstr "Galerija: <strong>vaše fotografije</strong> na <strong>vašem web sajtu</strong>"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing files (%d)"
|
|
msgstr "Nedostajuće datoteke (%d)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
|
"be safe to ignore these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napomena: Koristite Galeriju iz CVS-a, pa se može desiti da se ovde pojave nedavno uklonjene "
|
|
"datoteke."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified files (%d)"
|
|
msgstr "Promenjene datoteke (%d)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
|
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napomena: Koristite Galeriju iz CVS-a, pa se može očekivati da će postojati bar neke "
|
|
"izmenjene datoteke. Verovatno ih možete ignorisati, ali za svaki slučaj izvršite 'cvs update "
|
|
"-Pd' pre nego što nastavite."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Old files (%d)"
|
|
msgstr "Stare datoteke (%d)"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
|
"a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for "
|
|
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ove datoteke više nisu deo Galerije. Verovatno neće prouzrokovati nikakve probleme, ali bi "
|
|
"bilo dobro da ih uklonite kako bi vaša instalacija bila čista."
|
|
|
|
msgid "this script"
|
|
msgstr "ovaj skript"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Steps"
|
|
msgstr "Koraci nadogradnje"
|
|
|
|
msgid "Missing or invalid config.php"
|
|
msgstr "Nedostaje config.php ili je neipravan"
|
|
|
|
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokušali smo da pokrenemo proces nadogradnje, ali nedostaje ispravna config.php datoteka."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
|
|
"for this upgrade, please restore it and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako ste izgubili vašu config.php datoteku kada ste u toku pripreme za nadogradnju "
|
|
"zamenjivali Galerijine datoteke, molimo vas da je vratite i pokušate ponovo."
|
|
|
|
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako u stvari želite da pokrene proces instalacije Galerije 2, kliknite na ispod navedenu "
|
|
"adresu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
|
|
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
|
|
"Gallery 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako želite da nadogradite Galeriju 1, prvo treba da instalirate Galeriju 2, a zatim da "
|
|
"iskoristite modul za prenos da biste preneli vaše podatke iz Galerije 1. Molimo vas da "
|
|
"kliknete na ispod datu adresu da instalirate Galeriju 2."
|
|
|
|
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
|
|
msgstr "Pokreni proces instalacije Galerije 2"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Uspešno"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Neuspešno"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
|
"the following content:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako koristite Apache, napravite datoteku sa nazivom .htaccess u glavom direktorijumu "
|
|
"Galerije 2 sa sledećim sadržajem:"
|
|
|
|
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
|
|
msgstr "Desila se greška prilikom nadogradnje modula sa jezgrom"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can "
|
|
"find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nešto je pošlo naopako kad smo pokušali da nadogradimo modul sa jezgrom. U poljima ispod "
|
|
"možete naći informacije koje će možda pomoći u otklanjanju ove greške. Prenesite ih u %"
|
|
"sGalerijine forume%s i pomoći ćemo vam da otkrijete u čemu je problem."
|
|
|
|
msgid "Stack Trace:"
|
|
msgstr "Stanje steka:"
|
|
|
|
msgid "Debug Output:"
|
|
msgstr "Izlaz za otklanjanje grešaka:"
|
|
|
|
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
|
|
msgstr "Nadogradnja modula sa jezgrom Galerije"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other "
|
|
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
|
|
"in order for the upgrade to go smoothly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modul sa jezgrom Galerije je njeno srce. Većinu drugih modula možete nadograditi pomoću "
|
|
"interfejsa Administracije Galerije, ali ovaj modul se mora posebno nadograditi, kako bi sve "
|
|
"prošlo u redu."
|
|
|
|
msgid "Currently installed"
|
|
msgstr "Trenutno instalirano"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Core Module version: %s (Gallery %s)"
|
|
msgstr "Verzija modula sa jezgrom: %s (Galerija %s)"
|
|
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Nova verzija"
|
|
|
|
msgid "Config.php upgrade"
|
|
msgstr "Nadogradnja config.php"
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Potrebno"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pisanje u config.php datoteku u vašem %s direktorijumu nije moguće. Molimo vas da joj "
|
|
"promenite prava."
|
|
|
|
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
|
|
msgstr "Ako koristite Unix, možete izvršiti <i>chmod 666 config.php</i> da to uradite."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
|
|
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
|
|
"version or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalirana verzija je novija od one na koju želite da nadogradite. Nije moguće instalirate "
|
|
"stariju verziju preko nove. Molimo vas da zamenite datoteke Galerije 2 trenutno instaliranom "
|
|
"verzijom ili novijom."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database! "
|
|
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
|
|
"will not be able to help you recover your data! Refer to the following example:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre nadogradnje, <b>posebno preporučujemo</b> da napravite rezervnu kopiju vaše baze "
|
|
"podataka. Ako je ne napravite, a nešto pođe naopako, postoji velika verovatnoća da nećemo "
|
|
"moći da vam pomognemo da vratite svoje podatke! Pogledajte sledeće primere:"
|
|
|
|
msgid "MySQL"
|
|
msgstr "MySQL"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL"
|
|
msgstr "PostgreSQL"
|
|
|
|
msgid "Oracle"
|
|
msgstr "Oracle"
|
|
|
|
msgid "IBM DB2"
|
|
msgstr "IBM DB2"
|
|
|
|
msgid "Microsoft SQL Server"
|
|
msgstr "Microsoft SQL Server"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may "
|
|
"interfere with the upgrade process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada započne proces nadogradnje, budite strpljivi. Ako je otkažete ili ponovo učitate "
|
|
"stranu, možete narušiti proces nadogradnje."
|
|
|
|
msgid "Begin Upgrade"
|
|
msgstr "Počni nadogradnju"
|
|
|
|
msgid "Recheck config.php"
|
|
msgstr "Ponovo proveri config.php"
|
|
|
|
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
|
|
msgstr "Modul sa jezgrom Galerije 2 je uspešno nadograđen."
|
|
|
|
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
|
|
msgstr "Uspešno smo nadogradili modul sa jezgrom Galerije."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Reminder</b>: Now update the permissions on config.php to make sure it is not writeable "
|
|
"by other people. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Podsetnik</b>: Ažurirajte sada prava datoteke config.php da biste osigurali da drugi ne "
|
|
"mogu da ga menjaju. Trenutno je vaš config.php u režimu %s. Predlažemo da uradite sledeće:"
|
|
|
|
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
|
|
msgstr "Vaš modul sa jezgrom Galerije nije potrebno nadograđivati!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade "
|
|
"them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or "
|
|
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
|
|
"decision you make here is not permanent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledeći moduli mogu biti automatski nadograđeni. Ako ne želite da sada budu nadograđeni, "
|
|
"moguće je da će biti problema sa vašom Galerijom. Uvek ih možete nadograditi ili "
|
|
"deaktivirati na Administrativnoj strani, ili se vratiti na ovu stranu, tako da odluka koju "
|
|
"sada donesete ne mora biti konačna."
|
|
|
|
msgid "Deactivated Plugins"
|
|
msgstr "Deaktivirani moduli"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins were active, but they are missing or incompatible with your current "
|
|
"version of Gallery. They have been deactivated. Install the latest version of these "
|
|
"plugins to reactivate them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledeći moduli su bili aktivni, ali nedostaju ili nisu kompatibilni sa vašom sadašnjom "
|
|
"verzijom Galerije, pa su deaktivirani. Instalirajte najnovije verzije modula da biste ih "
|
|
"mogli reaktivirati."
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Trenutna"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
msgid "Incompatible with this version of Gallery"
|
|
msgstr "Nekompatibilni sa ovom verzijom Galerije"
|
|
|
|
msgid "(un)check all"
|
|
msgstr "Obeleži/isključi sve"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»"
|
|
msgstr "Preskoči nadogradnju i pređi na %d. korak»"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade Selected Plugins"
|
|
msgstr "Nadogradi izabrane module"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgraded the %s module successfully"
|
|
msgstr "Modul %s je uspešno nadograđen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
|
|
msgstr "Izgled %s je uspešno nadograđen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade More Plugins"
|
|
msgstr "Stanje nadogradnje"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
|
|
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
|
|
"sHelp File%s before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nadogradnja Galerije 2 se sastoji iz %d koraka. Proces nadogradnje će vas voditi kroz te "
|
|
"korake i pružati vam pomoć usput ako su potrebni dodatni koraci. Molimo vas da pročitate %"
|
|
"sUputstvo za upotrebu%s pre nego što nastavite."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
|
|
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
|
|
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako imate sajt sa velikom saobraćajem, razmislite o postavljanju vaše Galerije u režim "
|
|
"održavanja, što će posetiocima prikazati poruku da je sajt privremeno van funkcije, nasuprot "
|
|
"prikazivanja svima ove stranice o nadogradnji. Ažurirajte vaš config.php da biste aktivirali "
|
|
"režim održavanja."
|
|
|
|
msgid "Select Language:"
|
|
msgstr "Izaberite jezik:"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Kreni"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
|
|
#~ "writeable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Podsetnik</b>: Proverite sada prava vaše config.php datoteke i uverite se da ne može "
|
|
#~ "svako da piše u nju."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
|
#~ msgstr "mysqldump -u%s -p<i>VašaLozinka</i> --opt %s > %s.sql"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
|
#~ msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade More Modules"
|
|
#~ msgstr "Nadogradi još modula"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade Modules"
|
|
#~ msgstr "Nadogradnja modula"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "the Gallery website"
|
|
#~ msgstr "Pokreni proces instalacije Galerije 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade Other Modules"
|
|
#~ msgstr "Nadogradnja drugih modula"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing Code"
|
|
#~ msgstr "Nedostaje izvorni kod"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must "
|
|
#~ "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins "
|
|
#~ "must be the same version or newer than what was installed before."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne možemo da pronađemo izvorni kod nekih od dodataka koji su ranije bili aktivni. Morate "
|
|
#~ "vratiti izvorni kod ovih dodataka pre nego što nadogradnja može da se nastavi. Verzija "
|
|
#~ "izvornog koda dodataka mora da bude ista ili novija od prethodno instalirane."
|
|
|
|
#~ msgid "Finished"
|
|
#~ msgstr "Završeno"
|