git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
868 lines
32 KiB
Plaintext
868 lines
32 KiB
Plaintext
# $Id: tr.po 16555 2007-06-07 23:01:52Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
# - Goker ISIK <admin@ansolon.com>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.2.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 15:46-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 01:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Ishak Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Doğrula"
|
||
|
||
msgid "<b>Error:</b> missing password."
|
||
msgstr "<b>Hata:</b> kayıp şifre."
|
||
|
||
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
|
||
msgstr "<b>Hata:</b> geçersiz şifre."
|
||
|
||
msgid "Empty Cache"
|
||
msgstr "Boş Önbellek"
|
||
|
||
msgid "Unable to clear the page cache"
|
||
msgstr "Sayfa önbelleği temizlenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to commit database transaction"
|
||
msgstr "Veritabanı işlemi gerçekleştirilemiyor"
|
||
|
||
msgid "Finish Upgrade"
|
||
msgstr "Güncellemeyi Bitir"
|
||
|
||
msgid "System Checks"
|
||
msgstr "Sistem Kontrolü"
|
||
|
||
msgid "Performing system checks"
|
||
msgstr "Sistem kontrolleri yapılıyor"
|
||
|
||
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
||
msgstr "PHP versiyon >= 4.3.0 ya da >= 5.0.4"
|
||
|
||
# param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>'
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
||
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
||
"sPHP website%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: Galeri 2 için PHP versiyonu 4.3.0 ya da daha üstü veya 5.0.4 ya da daha üstü "
|
||
"gereklidir. Şu anda kullanmakta olduğunuz PHP versiyonunuz %s. Webserver yöneticinizle "
|
||
"iletişime geçip PHP versiyonunuzun güncellenmesini isteyin. Dosyalara %sPHP websitesinden%s "
|
||
"ulaşılabilir."
|
||
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "PHP Versiyonu"
|
||
|
||
msgid "FILE directive supported"
|
||
msgstr "DOSYA direktifleri destekleniyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
||
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: PHP __FILE__ direktifleriniz doğru olarak çalışmıyor. Lütfen webserver yöneticinizden "
|
||
"ya da Galeri forumlarından destek isteyiniz."
|
||
|
||
msgid "FILE Directive"
|
||
msgstr "DOSYA Direktifi"
|
||
|
||
msgid "Safe mode disabled"
|
||
msgstr "Safe mode kapalı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
||
"before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: PHP versiyonunuz safe mode açık olarak yapılandırılmış. Galeriyi çalıştırmadan çnce "
|
||
"safe mode'u kapatmalısınız."
|
||
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "Güvenli Kip"
|
||
|
||
msgid "Regular expressions"
|
||
msgstr "Alışılmış ifadeler"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
||
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: PHP versiyonunuz %sPerl Compatible Regular Expressions%s desteklemeyen biçimde "
|
||
"yapılandırılmış. Galeriyi çalıştırmadan önce bu fonksiyonları açık duruma getirmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "exec() allowed"
|
||
msgstr "exec() allowed"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
||
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
||
"it in the global php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: exec() function fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı duruma geitirlmiş. Bu durumda dışarıdan binary gerektiren modülleri "
|
||
"kullanamazsınız (ör. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). Bu özellik sadece tüm server için "
|
||
"değiştirilebilir, bu nedenle bu özelliği global php.ini dosyasından değiştirmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "set_time_limit() allowed"
|
||
msgstr "set_time_limit() allowed"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
||
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
||
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
||
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: set_time_limit() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak "
|
||
"operasyonları güvenilir olarak gerçekleştiremez. %d saniyeden fazla süren her işlem "
|
||
"başarısızlıkla sonuçlanır (bazen boş sayfala sonuçlanır) ve veri bozulmasına yol açabilir."
|
||
|
||
msgid "Filesystem Operations"
|
||
msgstr "Dosyasistemi Operasyonları"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
||
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
||
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: putenv() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak "
|
||
"ender bulunan sistemlerde Galeri İngilizce ve sistem dili dışındaki dillerde çalışamaz."
|
||
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Hafıza limiti"
|
||
|
||
msgid "no limit"
|
||
msgstr "limit yok"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'nizin hafıza limiti %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>memory_limit</b> parametresi] . Galerinizin düzgün olarak çalışması için bu limiti en az "
|
||
"<b>%sMB</b>'a yükseltmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "File uploads allowed"
|
||
msgstr "Dosya gönderimi izinli"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
||
"with a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'niz dosya gönderimine izin vermeyecek şekilde yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>file_uploads</b> parametresi] . Galerinize web tarayıcısı kullanarak dosya göndermek "
|
||
"istiyorsanız bu seçeneği açık duruma getirmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maksimum gönderme boyutu"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
||
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
||
"uploading bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'nizin dosya gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>upload_max_filesize</b> parametresi] . Daha büyük dosyalar gönderebilmek için bu limiti "
|
||
"yükseltmelisiniz. "
|
||
|
||
msgid "Maximum POST size"
|
||
msgstr "Maksimum POST büyüklüğü"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
||
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
||
"bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'nizin veri gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan "
|
||
"<b>post_max_size</b> parametresi] . Daha büyük veri gönderebilmek için bu limiti "
|
||
"yükseltmelisiniz. "
|
||
|
||
msgid "Translation support"
|
||
msgstr "Çeviri desteği"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
||
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Webserverınız yerelleştirmeyi desteklemiyor. Galerinizde diğer dil desteğini aktif duruma "
|
||
"geçirebilmek için, sistem yöneticinizle bağlantıya geçerek, PHP'nizin %sgettext%s destekli "
|
||
"olarak yapılandırılmasını sağlayın."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
||
"extended characters for some languages incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP'nizin %sbind_textdomain_codeset%s fonksiyonu eksik. Bu nedenle Galeriniz bazı dillerdeki "
|
||
"genişletilmiş karakterleri yanlış gösterebilir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
||
"translate plural forms."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP'nizin %sdngettext%s fonksiyonu eksik. Bunun anlamı Galeriniz çoğul anlamların "
|
||
"çevirisini yapamayacak."
|
||
|
||
msgid "Zend compatibility mode"
|
||
msgstr "Zend uyumluluk modu"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
||
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
||
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
||
"before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: PHP'niz Zend ze1_compatibility_mode ile yapılandırılmış, bu durum PHP'nizin "
|
||
"bozulmasına yol açabilir. <a href=\"%s\">Buraya tıklayarak</a> PHP'nizi test edin. Eğer "
|
||
"\"BAŞARILI\" görüyorsanız PHP'nizde sorun yok. Eğer hatayla karşılaşıyorsanız, işlem "
|
||
"yapmadan önce ze1_compatibility_mode'u kapatmalısınız."
|
||
|
||
msgid "putenv() allowed"
|
||
msgstr "putenv() izinli"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
||
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: putenv() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi "
|
||
"kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak "
|
||
"ender bulunan sistemlerde Galeri İngilizce ve sistem dili dışındaki dillerde çalışamaz."
|
||
|
||
msgid "Output buffering disabled"
|
||
msgstr "Tampon çıktısı kapalı"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
||
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
||
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
||
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
||
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: Tampon çıktısı php'nizde bulunan php.ini dosyasındaki <b>%s</b> parametreleri "
|
||
"kullanılarak aktif duruma getirildi. Galeri bu ayarlarla çalışabilir - dosyaları daha hızlı "
|
||
"yükleyebilir- ancak Galeri büyük dosya hizmeti veremez (ör. büyük videolar) ve bellek "
|
||
"limitinde çalışır. Dahası, ilerleme çubuğu gibi bazı özellikler doğru olarak "
|
||
"çalışmayabilir, ini_set()'e izin verilene kadar."
|
||
|
||
msgid "Storage Directory Permissions"
|
||
msgstr "Depolama Klasör İzinleri"
|
||
|
||
msgid "Test skipped due to other errors."
|
||
msgstr "Hata nedeniyel test geçildi."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
|
||
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: Depolama klasörünüzde bulunan bazı dosya ve/veya bazı klasörler web server kullanıcısı "
|
||
"tarafından yazılabilir değil. chown -R webserverUser %s veya chmod -R 777 %s komutlarını "
|
||
"çalıştırın."
|
||
|
||
msgid "Gallery file integrity"
|
||
msgstr "Galeri dosya bütünlüğü"
|
||
|
||
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
||
msgstr "Manifest kayıp ya da ulaşılamaz"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Core"
|
||
msgstr "Çekirdeği Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Plugins"
|
||
msgstr "Eklentileri güncelle"
|
||
|
||
msgid "Unable to initialize Gallery session"
|
||
msgstr "Galeri oturumu başlatılamıyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s module"
|
||
msgstr "Modül %s yüklenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Upgrading modules"
|
||
msgstr "Modüller güncelleniyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s module needs configuration"
|
||
msgstr "%s modülünün yapılandırmaya ihtiyacı var"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to upgrade the %s module"
|
||
msgstr "Modül %s güncellenemiyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s theme"
|
||
msgstr "%s Teması yüklenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Upgrading themes"
|
||
msgstr "Temalar güncelleniyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
|
||
msgstr "%s Teması güncellenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the module list"
|
||
msgstr "Modül listesi alınamıyor"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the theme list"
|
||
msgstr "Tema listesi alınamıyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to query the %s module"
|
||
msgstr "Modül %s sorgulanamıyor"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to query the %s theme"
|
||
msgstr "%s teması güncellenemiyor"
|
||
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to deactivate the %s theme"
|
||
msgstr "%s Teması deaktif duruma getirilemiyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to deactivate the %s module"
|
||
msgstr "Modül %s deaktif duruma getirilemiyor"
|
||
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Hoşgeldin"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Error:</b> could not locate %s. Please place it in your %s directory."
|
||
msgstr "<b>Hata:</b>%s bulunamıyor.Lütfen %s klasörüne yerleştirin."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the "
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Hata:</b> %s dosyanız okunabilir değil. Lütfen Galeriye dosyayı okuma izni veriniz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your %s key does not match correctly. Please use the new authentication "
|
||
"string from below and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Hata:</b> %s anahtarınız doğru olarak eşleşmedi. Lütfen aşağıda bulunan yeni kimlik "
|
||
"denetleme dizinini kullanınız ve tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
||
"When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. "
|
||
"Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuruluma geçmek için, haklarınız olduğunu doğrulamalısınız. Kurulum gerçekleştirdiğinizde, "
|
||
"config.php'ye kaydedilen bir şifre girişi yaptınız. Şimdi bu şifreyi yazın. Eğer unutuysanız "
|
||
"config.php dosyasına bakarak hatırlayabilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Şifre:"
|
||
|
||
msgid "You have exceeded the maximum attempts to login by entering a password."
|
||
msgstr "Oturum açmak için gereken şifre girme hakkınızı aştınız."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent somebody from hacking your website, we now require you to complete a stricter "
|
||
"authentication process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi birisinin websitenizi hacklemesini engellemek için, eksiksiz ve katı kimlik denetim "
|
||
"işlemi istiyoruz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
||
"The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which "
|
||
"will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a "
|
||
"new text file called %s in the %s directory on your webserver (that's the same directory "
|
||
"where %s is located). It must contain the following randomly generated characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncellemeye geçmek için, geçerli haklarınız olduğunuz doğrulamalıyız. Emin olmanın en iyi "
|
||
"yolu sizden Galeri klasöründe gerekli izinlere sahip olduğunuzu gösterecek küçük bir "
|
||
"değişiklik yapmanızı istemektir. Bu yüzden sizden %s adında yeni bir text dosyasını "
|
||
"webserverınızın %s klasöründe yaratmanızı istiyoruz.(%s dosyasının buldunuğu klasör). Bu "
|
||
"dosya takip eden rastgele oluşturulmuş karakterli içermelidir:"
|
||
|
||
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
||
msgstr "Dosyayı gönderdikten sonra, aşağıya tıklayarak devam ediniz."
|
||
|
||
msgid "Authenticate Me"
|
||
msgstr "Beni Doğrula"
|
||
|
||
msgid "Authentication successful!"
|
||
msgstr "Doğrulama başarılı!"
|
||
|
||
msgid "Successfully cleaned caches."
|
||
msgstr "Önbellekler başarıyla temizlendi."
|
||
|
||
msgid "Delete Caches"
|
||
msgstr "Önbellekleri Sil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to "
|
||
"run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
|
||
"idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeri sabit disikinizde bazı verilerin geçici kopyalarını yaratır. Bu sistemin daha hızlı "
|
||
"çalışmasını sağlar. Ancak güncelleme yaparken, bu dosyaların bazıları güncelliğini yitirmiş "
|
||
"olabilir bu yüzden bu dosyalardan kurtulmak iyi fikirdir. Galeri ihtiyaç duyması halinde bu "
|
||
"dosyaları tekrar yaratacaktır."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you "
|
||
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's "
|
||
"perfectly safe to get rid of them at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu önbellek klasörlerini temizleyemiyoruz. Büyük ihtimal sorun yok, ancak garip birşeylerle "
|
||
"karşılaşırsanız, bu klasörleri kendiniz silmeyi denemelisiniz. Bu dosyalardan kurtulmak her "
|
||
"zaman için güvenlidir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these "
|
||
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatalar olmasına rağmen halen devam edebilirsiniz. Ya da, bu klasörleri kendiniz silmeyi "
|
||
"deneyip <b>Tekrar Dene</b> bağlantısına tıklayın."
|
||
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "Tekrar Dene"
|
||
|
||
msgid "Finished!"
|
||
msgstr "Bitti!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 "
|
||
"plugins you may use the Site Administrator interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tebrikler! Galeri 2 güncellemesi tamamlandı! Diğer Galeri 2 modüllerini güncellemek için "
|
||
"Site Yönetici arabirimini kullanmalısınız."
|
||
|
||
msgid "Go to my Gallery!"
|
||
msgstr "Galerime Git!"
|
||
|
||
msgid "Upgrader Help"
|
||
msgstr "Güncelleme Yardım"
|
||
|
||
msgid "Start Over"
|
||
msgstr "Baştan Başla"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File"
|
||
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Config.php'nizin eski tip çoklu site desteği olduğu göünüyor. İşlem yapmadan önce lütfen %"
|
||
"sYardım Dosyalarına%s göz atıın ve yapılandırmanızı nasıl güncelleyeğiniz konusunda bilgi "
|
||
"alın."
|
||
|
||
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
|
||
msgstr "Galeri Güncelleyicisine Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
# param0 = integer percentage
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgrade %d%% complete"
|
||
msgstr "Güncelleme %d%% tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "Redo this step"
|
||
msgstr "Bu adımı geri al"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "Devam et Adım %d»"
|
||
|
||
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
||
msgstr "Galeri: <strong>sizin resimleriniz</strong> - <strong>sizin sitenizde/strong>"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing files (%d)"
|
||
msgstr "Kayıp dosyalar (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
||
"be safe to ignore these."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Galeriyi SVN'den çalıştırıyorsunuz, bu nedenle kaldırılmış dosyalar görünebilir. "
|
||
"Bunları güvenilir olarak görmezden gelebilirsiniz."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modified files (%d)"
|
||
msgstr "Modifiye edilmiş dosyalar (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
||
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Galeriyi SVN'den çalıştırıyorsunuz, bu yüzden bazı modifiye edilmiş dosyalar "
|
||
"beklenebilir. Bunları güvenli olarak yok sayabilirsiniz, ancak güvenli olmasından emin olmak "
|
||
"istiyorsanız devam etmeden önce 'svn update' yaptığınızdan emin olun."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Old files (%d)"
|
||
msgstr "Eski dosyalar (%d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
||
"a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for "
|
||
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dosyalar artık Galerinin bir parçası değil. Büyük ihtimalle hiç bir probleme yol açmazlar "
|
||
"ancak kurulumunuzu temiz tutmak açısından bu dosyaları kaldırmak iyi bir fikir. Galeri bu "
|
||
"dosyaları sizin için kaldıramaz, ancak %s'yi galeri2 klasörüne yüklemeniz ve çalıştırmanız "
|
||
"durumunda dosyaları sizin için siler."
|
||
|
||
msgid "this script"
|
||
msgstr "bu script"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Steps"
|
||
msgstr "Güncelleme Adımları"
|
||
|
||
msgid "Missing or invalid config.php"
|
||
msgstr "Kayıp ya da geçersiz config.php"
|
||
|
||
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
|
||
msgstr "Güncelleme işlemini çalıştırmayı denediniz ancak geçerli config.php dosyası kayıp."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
|
||
"for this upgrade, please restore it and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer config.php dosyasınızı Galeri 2 dosyalarınızı yenilerken kaybettiyseniz, lütfen "
|
||
"dosyanızı yenileyin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
|
||
msgstr "Eğer Galeri 2 kurulumunu çalıştırmak istiyorsanız, lütfen aşağıdaki linki takip edin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
|
||
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
|
||
"Gallery 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer Galeri 1'den güncellemek istiyorsanız, ilk olarak Galeri 2'yi kurmalısınız ve "
|
||
"sonrasında dışalım modülünü kullanarak Galeri 1'de bulunan verilerinizi alabilirsiniz. "
|
||
"Lütfen aşağıdaki linki kullanarak Galeri 2'yi kurunuz."
|
||
|
||
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
|
||
msgstr "Galeri 2 Kurulumuna Git"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
||
"the following content:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer Apache kullanıyor iseniz, .htaccess adında bir dosyayu Galeri ana klasöründe "
|
||
"oluşturarak izleyen içeriği bu dosyanın içine ekleyin: "
|
||
|
||
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
|
||
msgstr "Galeri Çekirdek Modülü güncellenmesinden hatayla karşılaşıldı"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can "
|
||
"find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
|
||
"diagnose the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çekirdek modülü güncellemeye çalırşırken birşeyler ters gitti. Aşağıda bulunan kutularda "
|
||
"bazı debug(hata) bilgisi bulabilirsiniz. Bu hataları %sGaleri Forumlarına%s gönderirseniz, "
|
||
"problemlerinizi tanımlama ve yardım etme şansı bulabiliriz."
|
||
|
||
msgid "Stack Trace:"
|
||
msgstr "Stack Trace:"
|
||
|
||
msgid "Debug Output:"
|
||
msgstr "Debug Çıktısı:"
|
||
|
||
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
|
||
msgstr "Galeri Çekirdek Modülü Güncellemesi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other "
|
||
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
|
||
"in order for the upgrade to go smoothly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeri Çekirdek Modülü Galeri uygulamasının kalbidir. Diğer birçok modülü Site Yönetimi "
|
||
"arabirimini kullanarak güncelleyebilirsiniz, ancak bu modülün ayrı olarak ele alınması "
|
||
"güncellemein düzgün yapılması açısından önemlidir."
|
||
|
||
msgid "Currently installed"
|
||
msgstr "Kuruldu"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Core Module version: %s (Gallery %s)"
|
||
msgstr "Çekirdek (Core) Modül Versiyonu: %s (Galeri %s)"
|
||
|
||
msgid "New version"
|
||
msgstr "Yeni versiyon"
|
||
|
||
msgid "Config.php upgrade"
|
||
msgstr "Config.php güncellemesi"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Gerekli"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s klasöründe bulunan config.php dosyasına yazılamıyor. Lütfen izinlerini değiştiriniz."
|
||
|
||
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
|
||
msgstr "<i>chmod 666 config.php</i> yaparak bu problemi çözebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
|
||
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
|
||
"version or later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulu olan versiyon, güncellemeye çalıştığınız versiyondan daha yeni. G2 programının da "
|
||
"versiyon alçaltması yapamazsınız. Lütfen Galeri 2 dosyalarınızı şu anda kurulu olan ile ve "
|
||
"ya da daha yenisi ile değiştirin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database! "
|
||
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
|
||
"will not be able to help you recover your data! Refer to the following example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncellemeye başlamadan önce veritbanınızın yedeğiniz almanızı <b>özellikle öneriyoruz.</b> "
|
||
"Eğer veritabanını yedeklemekte başarısız olursanız ve birşeyler ters giderse, büyük bir "
|
||
"ihtimal ile verilerinizi kurtarmak için şansımız olmaz. Örnekleri referans alın:"
|
||
|
||
msgid "MySQL"
|
||
msgstr "MySQL"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL"
|
||
msgstr "PostgreSQL"
|
||
|
||
msgid "Oracle"
|
||
msgstr "Oracle"
|
||
|
||
msgid "IBM DB2"
|
||
msgstr "IBM DB2"
|
||
|
||
msgid "Microsoft SQL Server"
|
||
msgstr "Microsoft SQL Server"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may "
|
||
"interfere with the upgrade process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncelleme başladığında, lütfen sabırlı olun. Eğer sayfayı iptal eder ya da yeniden "
|
||
"yüklerseniz, güncelleme işlemine zarar verebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "Begin Upgrade"
|
||
msgstr "Güncellemeye Başla"
|
||
|
||
msgid "Recheck config.php"
|
||
msgstr "Config.php dosyasını yeniden kontrol et"
|
||
|
||
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
|
||
msgstr "Galeri Çekirdek Modülü güncellemesi başarılı."
|
||
|
||
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
|
||
msgstr "Galeri Çekirdek Modülünü başarıyla güncelledik."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Reminder</b>: Now update the permissions on config.php to make sure it is not writeable "
|
||
"by other people. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Hatırlatma</b>: Şimdi, config.php dosyanızın izinlerini güncelleyin ve diğer kişiler "
|
||
"tarafından yazılabilir olmadığından emin olun. Şu anda config.php dosyanızın durumu %s. "
|
||
"Biz bu olmasını öneriyoruz:"
|
||
|
||
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
|
||
msgstr "Galeri Çekirdek Modülünüz Günce!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The following plugins can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade "
|
||
"them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or "
|
||
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
|
||
"decision you make here is not permanent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu modüller sizin için otomatik olarak güncellenebilir. Eğer şimdi güncellemeyi seçmez "
|
||
"iseniz, Galerinizde problemlerle karşılaşabilirsiniz. Daim bu modülleri Site Yönetim "
|
||
"sayfasını kullanarak güncelleyin ya da aktif durumunu kapalı konuma getirin, ya da daha "
|
||
"sonra bu sayfaya tekrar geri dönün burada akmış olduğunuz kararlar kalıcı olmayacak."
|
||
|
||
msgid "Deactivated Plugins"
|
||
msgstr "Deaktif edilmiş eklentiler"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following plugins were active, but they are missing or incompatible with your current "
|
||
"version of Gallery. They have been deactivated. Install the latest version of these "
|
||
"plugins to reactivate them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görünen eklentiler aktif, ancak kayıp ya da Galeri'nin bu versiyonu ile uyumlu değiller. "
|
||
"Deaktif duruma getirilecekler. Bu eklentiler son versiyonlarını yükledikten sonra aktif "
|
||
"duruma getirin."
|
||
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modül"
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Şimdiki"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
msgid "Incompatible with this version of Gallery"
|
||
msgstr "Galerinin bu versiyonuyla uyumsuz"
|
||
|
||
msgid "(un)check all"
|
||
msgstr "tüm çekleri kaldır"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "Güncellemeyi geç ve Adım %d» ile devam et"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade Selected Plugins"
|
||
msgstr "Seçili Modülleri Güncelle"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgraded the %s module successfully"
|
||
msgstr "%s modülü başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
|
||
msgstr "%s teması başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade More Plugins"
|
||
msgstr "Eklentileri güncelle"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
|
||
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
|
||
"sHelp File%s before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeri 2 güncellemesi için %d adım gereklidir. Bu güncelleme aracı adımlarda size rehberlik "
|
||
"edecek ve gerekli başka adımlar olması durumunda size yol gösterecektir. İşlem yapmadan önce "
|
||
"lütfen %sYardım Dosyasını%s okuyunuz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
|
||
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
|
||
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer meşgul bir siteniz varsa, Galerinizi bakım moduna ayarlayın. Bu ziyaretçilere sitenin "
|
||
"geçici olarak offline olduğu mesajınız verir, böylece bu güncelleme sayfası gözükmez. Config."
|
||
"php'de düzenleme yaparak bakım modunu aktif duruma getirebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "Select Language:"
|
||
msgstr "Dil Seç:"
|
||
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Git"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
|
||
#~ "writeable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Hatırlatma</b>: config.php dosyanızın izinlerinizi kontrol edin ve global olarak "
|
||
#~ "yazılabilir olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#~ msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
||
#~ msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
||
|
||
#~ msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
||
#~ msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade More Modules"
|
||
#~ msgstr "Daha Fazla Modül Güncelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade Modules"
|
||
#~ msgstr "Modülleri Güncelle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "the Gallery website"
|
||
#~ msgstr "Galeri 2 Kurulumuna Git"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade Other Modules"
|
||
#~ msgstr "Diğer Modülleri Güncelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing Code"
|
||
#~ msgstr "Kayıp Kod"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must "
|
||
#~ "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins "
|
||
#~ "must be the same version or newer than what was installed before."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bazı eklentiler için önceden aktif olan kodlar bulunamıyor. Güncellemeye devam etmeden "
|
||
#~ "önce kodları geri yüklemelisiniz. Eklentiler için kullanılan kod aynı versiyon ya da "
|
||
#~ "önceden yüklenenden yeni olmak zorundadır."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Bitti"
|