git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.ConstruccionesCNJ_Web/trunk@5 a1d75475-e439-6a4c-b115-a3aab481e8ec
834 lines
29 KiB
Plaintext
834 lines
29 KiB
Plaintext
# $Id: zh_CN.po 16578 2007-06-10 20:53:13Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.2.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 10:00-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:19+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Lyric <lyric@lyricli.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
msgid "<b>Error:</b> missing password."
|
||
msgstr "<b>错误:<b>没有密码。"
|
||
|
||
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
|
||
msgstr "<b>错误:<b>无效的密码。"
|
||
|
||
msgid "Empty Cache"
|
||
msgstr "清除缓存"
|
||
|
||
msgid "Unable to clear the page cache"
|
||
msgstr "无法清除页面缓存"
|
||
|
||
msgid "Unable to commit database transaction"
|
||
msgstr "无法送出资料库异动"
|
||
|
||
msgid "Finish Upgrade"
|
||
msgstr "升级完毕"
|
||
|
||
msgid "System Checks"
|
||
msgstr "系统检查"
|
||
|
||
msgid "Performing system checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4"
|
||
msgstr "PHP 版本大於或等於 4.1.0 或大於或等於 5.0.4"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
|
||
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
|
||
"sPHP website%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:图库2 需要 PHP 版本 4.1.0 以上或 5.0.4 以上。你安装的 PHP 版本是 %s。请要求你的WEB服务"
|
||
"器管理员升级。新的版本在 %sPHP 的网站上%s。"
|
||
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "PHP 版本"
|
||
|
||
msgid "FILE directive supported"
|
||
msgstr "支援 FILE 指令"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
|
||
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:你的 PHP __FILE__ 指令工作不正常。请向你的WEB服务器管理员或 图库讨论区要求技术支援。"
|
||
|
||
msgid "FILE Directive"
|
||
msgstr "FILE 指令"
|
||
|
||
msgid "Safe mode disabled"
|
||
msgstr "安全模式已关闭"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode "
|
||
"before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:你的 PHP 版本设定为使用安全模式(Safe Mode)。你必需关闭安全模式才能继续执行 Gallery。"
|
||
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "安全模式"
|
||
|
||
msgid "Regular expressions"
|
||
msgstr "正则表达式(Regular expressions)"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
|
||
"You must enable these functions before Gallery will run."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:你的 PHP 设定并不支援 %sPerl Compatible Regular Expressions%s。你必需开启这些功能才能继"
|
||
"续执行 Gallery。"
|
||
|
||
msgid "exec() allowed"
|
||
msgstr "允许 exec()"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
|
||
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
|
||
"it in the global php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 中的 exec() 函数被 php.ini 中的 <b>disabled_functions</b> 关闭了。你将无法使用"
|
||
"需要外部执行档的模块(如 ImageMagick、NetPBM 或 Ffmpeg)。这个选项只能在伺服器端改变,所以你"
|
||
"需要在全体共用的 php.ini 中改正。"
|
||
|
||
msgid "set_time_limit() allowed"
|
||
msgstr "允许 set_time_limit()"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</"
|
||
"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate "
|
||
"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
|
||
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 中的 set_time_limit() 函数被 php.ini 中的 <b>disabled_functions</b> 关闭了。图"
|
||
"库仍然可以在这个设定下执行,可是稳定度会有问题。任何功能执行超过 %d 秒钟都会失败(有时会传回"
|
||
"一个空白页面)并可能导致资料损毁。"
|
||
|
||
msgid "Filesystem Operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the "
|
||
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before "
|
||
"Gallery will run. These functions are missing: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 中的 putenv() 函式被 php.ini 中的 <b>disabled_functions</b> 参数关闭了。图库仍"
|
||
"然可以在这个设定下执行,可是在极少数的系统上 图库将无法在除了系统和英文以外的语言下执行。"
|
||
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "记忆空间限制"
|
||
|
||
msgid "no limit"
|
||
msgstr "没有限制"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 设定成只能使用 %sb(在 php.ini 中的 <b>memory_limit</b> 参数)的记忆空间。你应"
|
||
"该把这个限制提升到至少 <b>%sMB</b>,图库才能正常工作。"
|
||
|
||
msgid "File uploads allowed"
|
||
msgstr "允许上传文件"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
|
||
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
|
||
"with a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 设定成禁止文件上传(在 php.ini 中的 <b>file_uploads</b> 参数)的记忆空间。你需"
|
||
"要启动这个选项才能用网页浏览程式上传文件到 Gallery。"
|
||
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "最大上传大小"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
|
||
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow "
|
||
"uploading bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 设定成上传文件最大为 %sb(在 php.ini 中的 <b>upload_max_filesize</b> 参数)。"
|
||
"你应该提高这个限制以允许上传更大的文件。"
|
||
|
||
msgid "Maximum POST size"
|
||
msgstr "最大 POST 大小"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
|
||
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
|
||
"bigger files."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 设定成最大 POST 资料为 %sb(在 php.ini 中的 <b>post_max_size</b> 参数)。你应"
|
||
"该提高这个限制以允许上传更大的文件。"
|
||
|
||
msgid "Translation support"
|
||
msgstr "翻译支援"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
|
||
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"你的WEB服务器不支援多语言环境。请指示你的系统管理员重新设定 PHP,启动 %sgettext%s 选项,才能"
|
||
"使用其他语言。"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
|
||
"extended characters for some languages incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"你的 PHP 没有 %sbind_textdomain_codeset%s 函式。这表示 图库可能无法正确显示某些语言中的字符。"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
|
||
"translate plural forms."
|
||
msgstr "你的 PHP 没有 %sdngettext%s 函式。这表示 图库将无法翻译复数名词。"
|
||
|
||
msgid "Zend compatibility mode"
|
||
msgstr "Zend 兼容模式"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
|
||
"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your "
|
||
"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode "
|
||
"before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 设定使用可能使 PHP 当机的 Zend ze1_compatibility_mode 选项。请按<a href=\"%s"
|
||
"\">这里</a>测试 PHP。如果你看到「SUCCESS」表示你的 PHP 正常。如果你得到一个错误讯息,你需要"
|
||
"把 ze1_compatibility_mode关掉才能继续。"
|
||
|
||
msgid "putenv() allowed"
|
||
msgstr "允许 putenv()"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> "
|
||
"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
|
||
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 中的 putenv() 函式被 php.ini 中的 <b>disabled_functions</b> 参数关闭了。图库仍"
|
||
"然可以在这个设定下执行,可是在极少数的系统上 图库将无法在除了系统和英文以外的语言下执行。"
|
||
|
||
msgid "Output buffering disabled"
|
||
msgstr "输出缓冲已关闭"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. "
|
||
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
|
||
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. "
|
||
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
|
||
"enabled unless ini_set() is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:你的 PHP 中的输出缓冲功能被 php.ini 中的 <b>%s</b> 参数打开了。图库仍然可以在这个设定下"
|
||
"执行,下载文件可能还会变快,可是 图库可能会无法传送太大的文件(如影片)而且可能会耗尽记忆空"
|
||
"间。此外,除非 ini_set() 可以被使用,打开输出缓冲会使有些如处理进度等的功能无法正确工作。"
|
||
|
||
msgid "Storage Directory Permissions"
|
||
msgstr "储存目录存取权限"
|
||
|
||
msgid "Test skipped due to other errors."
|
||
msgstr "因其他错误略过测试。"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
|
||
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:在你的储存目录中的某些文件或目录无法被WEB服务器用户写入。请执行 chown -R webserverUser "
|
||
"%s 或执行 chmod -R 777 %s。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gallery file integrity"
|
||
msgstr "图库完整性"
|
||
|
||
msgid "Manifest missing or inaccessible."
|
||
msgstr "找不到或无法存取文件清单"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Core"
|
||
msgstr "升级核心"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade Plugins"
|
||
msgstr "升级模块"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to initialize Gallery session"
|
||
msgstr "无法初始化 图库连线资料"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s module"
|
||
msgstr "无法载入%s模块"
|
||
|
||
msgid "Upgrading modules"
|
||
msgstr "正在升级模块"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s module needs configuration"
|
||
msgstr "%s模块需要设定"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to upgrade the %s module"
|
||
msgstr "无法升级%s模块"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load the %s theme"
|
||
msgstr "无法载入%s布景主题"
|
||
|
||
msgid "Upgrading themes"
|
||
msgstr "正在升级布景主题"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
|
||
msgstr "无法升级%s布景主题"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the module list"
|
||
msgstr "无法取得模块列表"
|
||
|
||
msgid "Unable to get the theme list"
|
||
msgstr "无法取得布景主题列表"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to query the %s module"
|
||
msgstr "无法升级%s模块"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to query the %s theme"
|
||
msgstr "无法升级%s布景主题"
|
||
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "布景主题"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to deactivate the %s theme"
|
||
msgstr "无法载入%s布景主题"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to deactivate the %s module"
|
||
msgstr "无法载入%s模块"
|
||
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "欢迎"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>Error:</b> could not locate %s. Please place it in your %s directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your %s file is not readable. Please give Gallery read permissions on the "
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error:</b> your %s key does not match correctly. Please use the new authentication "
|
||
"string from below and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
||
"When you performed the install, you entered a password which went into your config.php. "
|
||
"Type that in now. Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
|
||
msgstr ""
|
||
"为了继续安装的程序,我们必需确认你的身分。当你安装时,config.php 存入了你输入的一个密码。请输"
|
||
"入那个密码。如果不记得的话,可以查看 config.php。"
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密码:"
|
||
|
||
msgid "You have exceeded the maximum attempts to login by entering a password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent somebody from hacking your website, we now require you to complete a stricter "
|
||
"authentication process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to proceed with the upgrade process, we have to verify that you are who you claim. "
|
||
"The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which "
|
||
"will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a "
|
||
"new text file called %s in the %s directory on your webserver (that's the same directory "
|
||
"where %s is located). It must contain the following randomly generated characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authenticate Me"
|
||
msgstr "确认我的身分"
|
||
|
||
msgid "Authentication successful!"
|
||
msgstr "认证成功"
|
||
|
||
msgid "Successfully cleaned caches."
|
||
msgstr "成功地清理了缓存。"
|
||
|
||
msgid "Delete Caches"
|
||
msgstr "删除缓存"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. This helps it to "
|
||
"run faster. But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
|
||
"idea to get rid of them now. Gallery will create them again as it needs them."
|
||
msgstr ""
|
||
"图库会在你的硬盘上产生一些暂存文件。这有助放它的执行速度。可是在你升级的时候,这些文件中可能"
|
||
"有一些会过期,所以最好现在把它们清除掉。图库会在需要时重新产生这些文件。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to clean the following cache directories. This is probably ok, but if you "
|
||
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself. It's "
|
||
"perfectly safe to get rid of them at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们无法清除下列的缓存目录。这应该不会造成问题,但是如果你发现任何不正常的地方,你可以试着自"
|
||
"己删除这些目录。在任何时候,它们都可以很安全的删除。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try deleting these "
|
||
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
|
||
msgstr ""
|
||
"即使有错误发生,你还是可以继续。或者,你可以试着自行删除这些目录然後按「再试一次」的键接。"
|
||
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "再试一次"
|
||
|
||
msgid "Finished!"
|
||
msgstr "完成了!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any additional Gallery 2 "
|
||
"plugins you may use the Site Administrator interface."
|
||
msgstr "恭禧!你的 图库2 升级已经完成!你可以使用网站管理员界面来升级其他的 图库模块。"
|
||
|
||
msgid "Go to my Gallery!"
|
||
msgstr "前往我的 Gallery!"
|
||
|
||
msgid "Upgrader Help"
|
||
msgstr "升级程式说明"
|
||
|
||
msgid "Start Over"
|
||
msgstr "重新开始"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please see the %sHelp File"
|
||
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"你的 config.php 似乎是使用旧式的多站台支援。请参考%s说明文件%s中的指示来升级你的设定再继续。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
|
||
msgstr "欢迎使用 图库升级程式"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgrade %d%% complete"
|
||
msgstr "升级进度 %d%%"
|
||
|
||
msgid "Redo this step"
|
||
msgstr "重覆这个步骤"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "继续到步骤 %d»"
|
||
|
||
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
|
||
msgstr "Gallery:<strong>你的照片</strong>、<strong>你的网站</strong>"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing files (%d)"
|
||
msgstr "缺少的文件(%d)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might "
|
||
"be safe to ignore these."
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:你正在执行由 CVS 中下载的 Gallery,所以有些最近移除的文件可能会出现在这里。可能可以安全"
|
||
"的忽略它们。"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modified files (%d)"
|
||
msgstr "修改过的文件(%d)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can "
|
||
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:你正在执行由 CVS 中下载的 Gallery,所以会有些修改过的文件。你大概可以忽略这些文件,可是"
|
||
"为了安全起见,你最好先执行「cvs update -Pd」指令再继续。"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Old files (%d)"
|
||
msgstr "旧版的文件(%d)"
|
||
|
||
# c-format
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
|
||
"a good idea to remove them to keep your install clean. Gallery can't remove these files for "
|
||
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"图库已经不再使用这些文件。它们大概不会造成任何问题可是最好还是把它们删除。图库无法替你删除这"
|
||
"些文件,可是你可以下载并在你的 gallery2 目录中执行%s以删除它们。"
|
||
|
||
msgid "this script"
|
||
msgstr "这个脚本"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Steps"
|
||
msgstr "升级步骤"
|
||
|
||
msgid "Missing or invalid config.php"
|
||
msgstr "找不到或无效的 config.php"
|
||
|
||
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
|
||
msgstr "你试着执行升级程式可是找不到有效的 config.php。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
|
||
"for this upgrade, please restore it and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你在准备这个升级手续时取代了 图库2 的文件因而失去了 config.php 文件,请复原它再继续。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
|
||
msgstr "如果你其实是要执行 图库2 安装程式,请跟随下面的链接。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
|
||
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
|
||
"Gallery 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你要从 图库1 升级,你首先需要安装 图库2,然後使用引进模块来引进你的 图库1 资料。请跟随下"
|
||
"面的链接安装 图库2。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
|
||
msgstr "前往 图库2 安装程式"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
|
||
"the following content:"
|
||
msgstr "如果你使用 Apache,在 图库主目录中产生一个叫 .htaccess 的文件并加入下列内容:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
|
||
msgstr "升级 图库核心模块时发生一个错误。"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes below you can "
|
||
"find some debug information. Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
|
||
"diagnose the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"当我们试着升级核心模块时发生了问题。你可以在下面找到一些除错的资讯。请在 %s图库论譠%s中报告这"
|
||
"个错误,我们会帮你推测这个问题。"
|
||
|
||
msgid "Stack Trace:"
|
||
msgstr "堆叠记录:"
|
||
|
||
msgid "Debug Output:"
|
||
msgstr "除虫输出:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
|
||
msgstr "正在升级 图库核心模块"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can upgrade most other "
|
||
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
|
||
"in order for the upgrade to go smoothly."
|
||
msgstr ""
|
||
"图库核心模块是 图库应用程式的中心。你可以用网站管理界面来升级大部分其他的模块,可是这个模块一"
|
||
"定要分开处理才能使升级的动作平顺进行。"
|
||
|
||
msgid "Currently installed"
|
||
msgstr "目前安装"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Core Module version: %s (Gallery %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New version"
|
||
msgstr "新版本"
|
||
|
||
msgid "Config.php upgrade"
|
||
msgstr "Config.php 升级"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "(必要)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its permissions."
|
||
msgstr "无法写入在你的 %s 目录中的 config.php 文件。请更改它的存取权限。"
|
||
|
||
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
|
||
msgstr "你可以用「chmod 666 config.php」指令来修正这个错误。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
|
||
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
|
||
"version or later."
|
||
msgstr ""
|
||
"目前安装的版本比你要升级的版本还新。你不能把 G2 降级。请把 图库2 的文件换成目前安装或更新的版"
|
||
"本"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database! "
|
||
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
|
||
"will not be able to help you recover your data! Refer to the following example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"在你升级之前,我们<b>强烈地建议</b>你先备份你的资料库!如果你没有备份而且发生了问题,很可能我"
|
||
"们会无法协助你复原你的资料!请参考下面的范例:"
|
||
|
||
msgid "MySQL"
|
||
msgstr "MySQL"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL"
|
||
msgstr "PostgreSQL"
|
||
|
||
msgid "Oracle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IBM DB2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Microsoft SQL Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the page, you may "
|
||
"interfere with the upgrade process."
|
||
msgstr ""
|
||
"一旦升级的动作开始後,请耐心等候。如果你取消或重新载入这个页面,你可能会干扰升级的程序。"
|
||
|
||
msgid "Begin Upgrade"
|
||
msgstr "开始升级"
|
||
|
||
msgid "Recheck config.php"
|
||
msgstr "再检查 config.php"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
|
||
msgstr "升级 图库核心模块成功。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
|
||
msgstr "我们成功地升级了 图库核心模块。"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Reminder</b>: Now update the permissions on config.php to make sure it is not writeable "
|
||
"by other people. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
|
||
msgstr "你的 图库核心模块已经是最新版!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The following plugins can be automatically upgraded for you. If you choose not to upgrade "
|
||
"them now, you may experience problems with your Gallery. You can always upgrade or "
|
||
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
|
||
"decision you make here is not permanent."
|
||
msgstr ""
|
||
"下列的模块可以自动为你升级。如果你选择不要现在升级它们,你可能会在你的 图库中遭遇问题。你可以"
|
||
"在网站管理页面中升级或停用这些模块,或稍後回到这个页面。所以你在这里做的任何决定都不是不能改"
|
||
"变的。"
|
||
|
||
msgid "Deactivated Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following plugins were active, but they are missing or incompatible with your current "
|
||
"version of Gallery. They have been deactivated. Install the latest version of these "
|
||
"plugins to reactivate them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "模块"
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "布景主题"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "目前"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新版"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "详细描述"
|
||
|
||
msgid "Incompatible with this version of Gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(un)check all"
|
||
msgstr "全部勾选或全部不选"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»"
|
||
msgstr "略过升级并继续到步骤 %d»"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade Selected Plugins"
|
||
msgstr "升级所选模块"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgraded the %s module successfully"
|
||
msgstr "%s模块升级成功"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
|
||
msgstr "%s布景主题升级成功。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upgrade More Plugins"
|
||
msgstr "升级模块"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
|
||
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
|
||
"sHelp File%s before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"升级到 图库2 需要 %d 个步骤。这个升级工具会带你走过这些步骤并在需要额外步骤时提供协助。在继续"
|
||
"之前,请先阅读%s说明文件%s。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
|
||
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
|
||
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你的网站有很多访客,请考虑是否让你的 图库进入维护模式。这样访客会看到本站正在维护中的讯"
|
||
"息,而不会让每个人都看到这个升级画面。编辑你的 config.php 以启动维护模式。"
|
||
|
||
msgid "Select Language:"
|
||
msgstr "选择语言:"
|
||
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
|
||
#~ "writeable."
|
||
#~ msgstr "<b>提示</b>:请检查 config.php 文件的存取权限并确定它不是所有人都可写入。"
|
||
|
||
#~ msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
||
#~ msgstr "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
|
||
|
||
#~ msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
||
#~ msgstr "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade More Modules"
|
||
#~ msgstr "升级其他 图库模块"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to verify plugins"
|
||
#~ msgstr "无法校验插件"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "the Gallery website"
|
||
#~ msgstr "图库的网站"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or "
|
||
#~ "missing. You must either locate more recent versions of these modules or themes, or "
|
||
#~ "revert to your original version of Gallery. No changes have been made so it's safe to "
|
||
#~ "revert. If you have many incompatible modules listed below, it's possible that you "
|
||
#~ "downloaded a smaller distribution of Gallery than what you originally installed. You can "
|
||
#~ "download a larger distribution from %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "无法进行升级,因为某些启动的模块/主题不兼容或者丢失。必须指定这些模块或者主题的新版本,或"
|
||
#~ "者回复到原始图库版本。回复过程是安全无害的。如果有太多的不兼容模块列出,可能下载了比原始图"
|
||
#~ "库发行版小的发行版本。请下载较大的发行版从%s。"
|
||
|
||
#~ msgid "Download replacement modules from %s"
|
||
#~ msgstr "从%s下载覆盖模块。"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade Other Modules"
|
||
#~ msgstr "升级其他模块"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing Code"
|
||
#~ msgstr "找不到程式码"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must "
|
||
#~ "restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins "
|
||
#~ "must be the same version or newer than what was installed before."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "找不到之前启用的某些模块的程式码。你必需修复这些模块才能继续升级的动作。这些模块的程式码必"
|
||
#~ "需和原来安装的版本相同或更新。"
|