This repository has been archived on 2024-11-28. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
OriginalHouse_Web/src/wp-content/plugins/tubepress/sys/i18n/tubepress-ru_RU.po
2011-07-04 17:34:14 +00:00

538 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TubePress 1.6.5\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Stanislav <stan2022@ya.ru>\n"
"Language-Team: Stanislav <stan2022@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"Plural-Forms: plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,6,-1\n"
msgid "TubePress Options"
msgstr "Настройки TubePress"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Set default options for the plugin. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">documentation</a> for more info. An asterisk (*) next to an option indicates it's only available with <a href=\"http://tubepress.org/features\">TubePress Pro</a>."
msgstr "Установить параметры по умолчанию для плагина. Любую из этих опций можно изменить при написании Заметки/Страницы, используя специальные коды TubePress. Смотрите <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> документацию </a> для получения дополнительной информации. Звездочка (*) рядом с опцией показывает, что она доступна только в версии <a href=\"http://tubepress.org/features\"> TubePress Pro </a>."
msgid "Which videos?"
msgstr "Какое видео?"
msgid "Top rated videos from..."
msgstr "Лучшие оценки (Самое популярные видео с...)"
msgid "This YouTube user's \"favorites\""
msgstr "\"Избранное\" этого пользователя YouTube"
msgid "The latest \"featured\" videos on YouTube's homepage"
msgstr "Последние самые популярные видео на главной странице YouTube"
msgid "Videos for mobile phones"
msgstr "Видео для мобильных телефонов"
msgid "This playlist"
msgstr "Этот плейлист"
msgid "Limited to 200 videos per playlist. Will usually look something like this: D2B04665B213AE35. Copy the playlist id from the end of the URL in your browser's address bar (while looking at a YouTube playlist). It comes right after the \"p=\". For instance: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
msgstr "Ограничено 200 клипами для плейлиста. Как правило, выглядит следующим образом: D2B04665B213AE35. Скопируйте идентификатор плейлиста из URL в адресной строке Вашего браузера (при открытом плейлисте на YouTube). Он находится сразу после \"p=\". Например: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
msgid "Most-viewed videos from"
msgstr "Лидеры просмотров (Самое просматриваемое видео)"
msgid "Most-recently added videos"
msgstr "Недавно добавленные видео"
msgid "Most-discussed videos"
msgstr "Лидеры обсуждений (Самое обсуждаемое видео)"
msgid "Most-responded to videos"
msgstr "Лидеры по ответам"
msgid "Views"
msgstr "Просмотров"
msgid "YouTube search for..."
msgstr "Поиск на YouTube для..."
msgid "Videos from this YouTube user"
msgstr "Видео этого пользователя YouTube"
msgid "YouTube limits this mode to 1,000 results"
msgstr "YouTube ограничевает этот режим 1000 клипами"
msgid "Play each video"
msgstr "Проигрывать каждое видео "
msgid "Maximum description length"
msgstr "Максимальная длина описания"
msgid "Max width (px)"
msgstr "Макс ширина (в пикселях)"
msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
msgstr "Максимальное количество символов для описания видео. Введите 0 для снятия ограничений."
msgid "Height (px) of thumbs"
msgstr "Высота эскиза (в пикселях)"
msgid "Default is 90"
msgstr "По умолчанию 90"
msgid "Width (px) of thumbs"
msgstr "Ширина эскиза (в пикселях)"
msgid "Default is 120"
msgstr "По умолчанию 120"
msgid "Use relative dates"
msgstr "Использовать относительные даты"
msgid "e.g. \"yesterday\" instead of \"November 3, 1980\""
msgstr "Например, \"вчера\" вместо \"3 ноября 1980\""
msgid "Videos per Page"
msgstr "Видео на страницу"
msgid "Default is 20. Maximum is 50"
msgstr "По умолчанию 20. Максимум 50"
msgid "Show pagination above thumbnails"
msgstr "Показать номера страниц над эскизами"
msgid "Show pagination below thumbnails"
msgstr "Показать номера страниц под эскизами"
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-enabled pagination"
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-переключение страниц"
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages"
msgstr "Относится только к галереям, которые имеют несколько страниц"
msgid "Order videos by"
msgstr "Сортировать видео по"
msgid "Embedded Player"
msgstr "Встроенный проигрыватель"
msgid "Auto-play videos"
msgstr "Автовоспроизведение видео"
msgid "Allow fullscreen playback"
msgstr "Разрешить полноэкранное воспроизведение"
msgid "Max height (px)"
msgstr "Макс высота (в пикселях)"
msgid "Default is 350"
msgstr "По умолчанию: 350"
msgid "Default is 425"
msgstr "По умолчанию: 425"
msgid "Default is 999999"
msgstr "По умолчанию: 999999"
msgid "Default is FFFFFF"
msgstr "По умолчанию: FFFFFF"
msgid "Loop"
msgstr "В цикле"
msgid "Continue playing the video until the user stops it"
msgstr "Продолжать проигрывать видео, пока пользователь не останавливает его"
msgid "Show title and rating before video starts"
msgstr "Показать названия и рейтинга до старта видео"
msgid "Main color"
msgstr "Основной цвет"
msgid "Highlight color"
msgstr "Дополнительный цвет"
msgid "Show related videos"
msgstr "Показывать похожие видео"
msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes"
msgstr "Показывать похожие видео после окончания воспроизведения исходного видео"
msgid "Show videos in high definition when available"
msgstr "Показать видео в высоком качестве, когда оно доступно"
msgid "Provider Feed"
msgstr ""
msgid "Meta Display"
msgstr "Показ метаданных"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Ratings"
msgstr "Рейтинги"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Posted"
msgstr "Добавлен"
msgid "Runtime"
msgstr "Время просмотра"
msgid "URL"
msgstr "ссылка"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\">date</a> for examples."
msgstr "Установить форматирование даты для видео. См. <a href=\"http://us.php.net/date\"> форматы даты </ A> для примера."
msgid "Enable debugging"
msgstr "Включить режим отладки"
msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
msgstr "Если опция включена, любой пользователь сможет просматривать отладочную информацию. Это несет небольшой риск для безопасности сайта. Если у вас не возникали проблемы с TubePress, или если вы хотите скрыть всю дополнительную информацию о ваших страницах с TubePress, вы можете отключить эту функцию."
msgid "Filter \"racy\" content"
msgstr "Фильтр содержимого с ограниченным доступом"
msgid "Don't show videos that may not be suitable for minors."
msgstr "Не показывать видео, которые могут быть недопустимы для несовершеннолетних."
msgid "Shortcode keyword"
msgstr "Ключевое слово для вставки TubePress"
msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your posts/pages to display a gallery."
msgstr "Ключевое слово (в квадратных скобках) для вставки галереи TubePress в свои заметки/страницы."
msgid "Randomize thumbnails"
msgstr "Перемешать миниатюры"
msgid "Most videos come with several thumbnails. By selecting this option, each time someone views your gallery they will see the same videos with each video's thumbnail randomized. Note: this option cannot be used with the \"high quality thumbnails\" feature"
msgstr "Большинство видео сопровождаются несколькими эскизами. При выборе этой опции, при каждом новом просмотре галереи, миниатюры для таких видео будут выбираться случайным образом из списка."
msgid "YouTube API Developer Key"
msgstr "Ключ разработчика YouTube API"
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
msgstr "YouTube будет использовать этот ключ разработчика для протоколирования и отладки, если вы столкнетесь с проблемой, связанной с их сервисом. Вы можете зарегистрировать новый идентификатор клиента и ключ разработчика <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\"> здесь </a>. Не изменяйте его, если вы не знаете, зачем это нужно."
msgid "Enable request cache"
msgstr "Включить кэширование запросов"
msgid "Only retrieve embeddable videos"
msgstr "Извлекать только встраиваемое видео"
msgid "Some videos have embedding disabled. Checking this option will exclude these videos from your galleries."
msgstr "Некоторые видео нельзя встраивать на других сайтах. При включении этой опции, эти видео будут исключены из галереи."
msgid "Store network responses locally for 1 hour. Each response is on the order of a few hundred KB, so leaving the cache enabled will significantly reduce load times for your galleries at the slight expense of freshness."
msgstr "Сохранять локально ответы YouTube на 1 час. Каждый ответ сервера составляет порядка нескольких сотен КБ, т.о. оставляя кэш включенным, можно значительно сократить время загрузки вашей галереи, правда информация будет немного устаревшей."
msgid "Maximum total videos to retrieve"
msgstr "Максимальное кол-во клипов для скачивания"
msgid "This can help to reduce the number of pages in your gallery. Set to \"0\" to remove any limit."
msgstr "Это может помочь уменьшить количество страниц в вашей галерее. Установите \"0\" для снятия каких-либо ограничений."
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
msgid "normally (at the top of your gallery)"
msgstr "стандартно (в верхней части галереи)"
msgid "in a popup window"
msgstr "во всплывающем окне"
msgid "from the video's original YouTube page"
msgstr "с исходной страницы YouTube"
msgid "with FancyBox"
msgstr "с помощью FancyBox"
msgid "with TinyBox"
msgstr "с помощью TinyBox"
msgid "with jqModal"
msgstr "с помощью jqModal"
msgid "with Shadowbox"
msgstr "с помощью Shadowbox"
msgid "statically (page refreshes on each thumbnail click)"
msgstr "статически (страница обновляется по каждому нажатию на миниатюру)"
msgid "relevance"
msgstr "релевантности"
msgid "view count"
msgstr "кол-ву просмотров"
msgid "rating"
msgstr "рейтингу"
msgid "date published"
msgstr "дате опубликования"
msgid "randomly"
msgstr "случайно"
msgid "today"
msgstr "за сегодня"
msgid "this week"
msgstr "за текущую неделю"
msgid "this month"
msgstr "за текущий месяц"
msgid "all time"
msgstr "за все время"
msgid "next"
msgstr "след."
msgid "prev"
msgstr "пред."
msgid "Displays YouTube videos in your sidebar using TubePress"
msgstr "Отображать видео YouTube на боковой панели, используя TubePress"
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> documentation</a>."
msgstr "Специальные команды TubePress для виджета. Смотрите <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> документацию </a>."
msgid "none"
msgstr "отсутствует"
msgid "moderate"
msgstr "умеренный"
msgid "strict"
msgstr "строгий"
msgid "JW FLV Media Player (by Longtail Video)"
msgstr "JW FLV Media Player (от Longtail Video)"
msgid "Implementation"
msgstr "Реализация"
msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTube, Vimeo, etc)"
msgstr ""
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
msgstr ""
msgid "Videos this Vimeo user likes"
msgstr ""
msgid "Videos this Vimeo user appears in"
msgstr ""
msgid "Vimeo search for..."
msgstr ""
msgid "Videos credited to this Vimeo user (either appears in or uploaded by)"
msgstr ""
msgid "Videos in this Vimeo channel"
msgstr ""
msgid "Videos from this Vimeo album"
msgstr ""
msgid "Videos from this Vimeo group"
msgstr ""
msgid "Use high-quality thumbnails"
msgstr ""
msgid "Videos blacklist"
msgstr ""
msgid "List of video IDs that should never be displayed"
msgstr ""
msgid "in a new window on its own"
msgstr ""
msgid "from the video's original Vimeo page"
msgstr ""
msgid "Likes"
msgstr ""
msgid "position in a playlist"
msgstr ""
msgid "comment count"
msgstr ""
msgid "length"
msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
msgid "Provider default"
msgstr ""
msgid "%s can only take on integer values. You supplied %s."
msgstr "%s может принимать только целые значения. Вы ввели %s."
msgid "%s must be a string. You supplied %s."
msgstr "%s должно быть строкой. Вы ввели %s."
msgid "\"%s\" is not a valid option name."
msgstr "\"%s\" не является правильным параметром."
msgid "\"%s\" must be either true or false. You supplied \"%s\"."
msgstr "\"%s\" должно быть либо true, либо false. Вы ввели \"%s\"."
msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
msgstr "\"%s\" должно принимать одно из следующих значений: \"%s\". Вы ввели \"%s\"."
msgid "\"%s\" must be between \"%d\" and \"%d\". You supplied \"%d\"."
msgstr "\"%s\" должно быть между \"%d\" и \"%d\". Вы ввели \"%d\"."
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">documentation</a> for more info."
msgstr ""
msgid "newest"
msgstr ""
msgid "oldest"
msgstr ""
msgid "Note: this option cannot be used with the \"randomize thumbnails\" feature"
msgstr ""
msgid "%s is not executable or does not exist."
msgstr ""
msgid "Thumbs per video"
msgstr ""
msgid "How many thumbnails to generate for each video. TubePress can randomly display the thumbs each time someone visits the gallery. See the \"Randomize thumbnails\" option under the \"Appearance\" tab."
msgstr ""
msgid "This option cannot contain two consecutive periods"
msgstr ""
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
msgid "%s is not readable"
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <tt>%s</tt>, and default themes can be found at <tt>%s</tt>."
msgstr ""
msgid "Videos most frequently flagged as favorites from..."
msgstr ""
msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
msgstr ""
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
msgstr ""
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
msgstr ""
msgid "Do not attempt to use cURL to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
msgstr ""
msgid "Do not attempt to use the PHP HTTP extension to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
msgstr ""
msgid "Do not attempt to use fopen to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
msgstr ""
msgid "Do not attempt to use fsockopen to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
msgstr ""
msgid "Do not attempt to use PHP streams to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
msgstr ""
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/manual/en/function.curl-exec.php\">cURL</a> HTTP transport"
msgstr ""
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/http_request\">HTTP extension</a> transport"
msgstr ""
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/manual/en/function.fopen.php\">fopen</a> HTTP transport"
msgstr ""
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/fsockopen\">fsockopen</a> HTTP transport"
msgstr ""
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/manual/en/intro.stream.php\">PHP streams</a> HTTP transport"
msgstr ""
msgid "Cache directory"
msgstr ""
msgid "Leave blank to attempt to use system temp directory. Otherwise enter the absolute path of a writeable directory."
msgstr ""
msgid "Cache expiration time (seconds)"
msgstr ""
msgid "Cache entries will be considered stale after the specified number of seconds. Default is 3600 (one hour)."
msgstr ""
msgid "Cache cleaning factor"
msgstr ""
msgid "If you enter X, the entire cache will be cleaned every 1/X cache writes. Enter 0 to disable cache cleaning."
msgstr ""
msgid "Only show options applicable to..."
msgstr ""
msgid "Restrict search results to videos from this user"
msgstr ""
msgid "Only applies to search-based galleries"
msgstr ""
msgid "No matching videos"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""