git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.OriginalHouse_Web/trunk@6 54e8636e-a86c-764f-903d-b964358a1ae2
538 lines
20 KiB
Plaintext
538 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: TubePress 1.6.5\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Stanislav <stan2022@ya.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Stanislav <stan2022@ya.ru>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||
"Plural-Forms: plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,6,-1\n"
|
||
|
||
msgid "TubePress Options"
|
||
msgstr "Настройки TubePress"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
msgid "Set default options for the plugin. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">documentation</a> for more info. An asterisk (*) next to an option indicates it's only available with <a href=\"http://tubepress.org/features\">TubePress Pro</a>."
|
||
msgstr "Установить параметры по умолчанию для плагина. Любую из этих опций можно изменить при написании Заметки/Страницы, используя специальные коды TubePress. Смотрите <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> документацию </a> для получения дополнительной информации. Звездочка (*) рядом с опцией показывает, что она доступна только в версии <a href=\"http://tubepress.org/features\"> TubePress Pro </a>."
|
||
|
||
msgid "Which videos?"
|
||
msgstr "Какое видео?"
|
||
|
||
msgid "Top rated videos from..."
|
||
msgstr "Лучшие оценки (Самое популярные видео с...)"
|
||
|
||
msgid "This YouTube user's \"favorites\""
|
||
msgstr "\"Избранное\" этого пользователя YouTube"
|
||
|
||
msgid "The latest \"featured\" videos on YouTube's homepage"
|
||
msgstr "Последние самые популярные видео на главной странице YouTube"
|
||
|
||
msgid "Videos for mobile phones"
|
||
msgstr "Видео для мобильных телефонов"
|
||
|
||
msgid "This playlist"
|
||
msgstr "Этот плейлист"
|
||
|
||
msgid "Limited to 200 videos per playlist. Will usually look something like this: D2B04665B213AE35. Copy the playlist id from the end of the URL in your browser's address bar (while looking at a YouTube playlist). It comes right after the \"p=\". For instance: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
|
||
msgstr "Ограничено 200 клипами для плейлиста. Как правило, выглядит следующим образом: D2B04665B213AE35. Скопируйте идентификатор плейлиста из URL в адресной строке Вашего браузера (при открытом плейлисте на YouTube). Он находится сразу после \"p=\". Например: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
|
||
|
||
msgid "Most-viewed videos from"
|
||
msgstr "Лидеры просмотров (Самое просматриваемое видео)"
|
||
|
||
msgid "Most-recently added videos"
|
||
msgstr "Недавно добавленные видео"
|
||
|
||
msgid "Most-discussed videos"
|
||
msgstr "Лидеры обсуждений (Самое обсуждаемое видео)"
|
||
|
||
msgid "Most-responded to videos"
|
||
msgstr "Лидеры по ответам"
|
||
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Просмотров"
|
||
|
||
msgid "YouTube search for..."
|
||
msgstr "Поиск на YouTube для..."
|
||
|
||
msgid "Videos from this YouTube user"
|
||
msgstr "Видео этого пользователя YouTube"
|
||
|
||
msgid "YouTube limits this mode to 1,000 results"
|
||
msgstr "YouTube ограничевает этот режим 1000 клипами"
|
||
|
||
msgid "Play each video"
|
||
msgstr "Проигрывать каждое видео "
|
||
|
||
msgid "Maximum description length"
|
||
msgstr "Максимальная длина описания"
|
||
|
||
msgid "Max width (px)"
|
||
msgstr "Макс ширина (в пикселях)"
|
||
|
||
msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
|
||
msgstr "Максимальное количество символов для описания видео. Введите 0 для снятия ограничений."
|
||
|
||
msgid "Height (px) of thumbs"
|
||
msgstr "Высота эскиза (в пикселях)"
|
||
|
||
msgid "Default is 90"
|
||
msgstr "По умолчанию 90"
|
||
|
||
msgid "Width (px) of thumbs"
|
||
msgstr "Ширина эскиза (в пикселях)"
|
||
|
||
msgid "Default is 120"
|
||
msgstr "По умолчанию 120"
|
||
|
||
msgid "Use relative dates"
|
||
msgstr "Использовать относительные даты"
|
||
|
||
msgid "e.g. \"yesterday\" instead of \"November 3, 1980\""
|
||
msgstr "Например, \"вчера\" вместо \"3 ноября 1980\""
|
||
|
||
msgid "Videos per Page"
|
||
msgstr "Видео на страницу"
|
||
|
||
msgid "Default is 20. Maximum is 50"
|
||
msgstr "По умолчанию 20. Максимум 50"
|
||
|
||
msgid "Show pagination above thumbnails"
|
||
msgstr "Показать номера страниц над эскизами"
|
||
|
||
msgid "Show pagination below thumbnails"
|
||
msgstr "Показать номера страниц под эскизами"
|
||
|
||
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
||
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-переключение страниц"
|
||
|
||
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages"
|
||
msgstr "Относится только к галереям, которые имеют несколько страниц"
|
||
|
||
msgid "Order videos by"
|
||
msgstr "Сортировать видео по"
|
||
|
||
msgid "Embedded Player"
|
||
msgstr "Встроенный проигрыватель"
|
||
|
||
msgid "Auto-play videos"
|
||
msgstr "Автовоспроизведение видео"
|
||
|
||
msgid "Allow fullscreen playback"
|
||
msgstr "Разрешить полноэкранное воспроизведение"
|
||
|
||
msgid "Max height (px)"
|
||
msgstr "Макс высота (в пикселях)"
|
||
|
||
msgid "Default is 350"
|
||
msgstr "По умолчанию: 350"
|
||
|
||
msgid "Default is 425"
|
||
msgstr "По умолчанию: 425"
|
||
|
||
msgid "Default is 999999"
|
||
msgstr "По умолчанию: 999999"
|
||
|
||
msgid "Default is FFFFFF"
|
||
msgstr "По умолчанию: FFFFFF"
|
||
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "В цикле"
|
||
|
||
msgid "Continue playing the video until the user stops it"
|
||
msgstr "Продолжать проигрывать видео, пока пользователь не останавливает его"
|
||
|
||
msgid "Show title and rating before video starts"
|
||
msgstr "Показать названия и рейтинга до старта видео"
|
||
|
||
msgid "Main color"
|
||
msgstr "Основной цвет"
|
||
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "Дополнительный цвет"
|
||
|
||
msgid "Show related videos"
|
||
msgstr "Показывать похожие видео"
|
||
|
||
msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes"
|
||
msgstr "Показывать похожие видео после окончания воспроизведения исходного видео"
|
||
|
||
msgid "Show videos in high definition when available"
|
||
msgstr "Показать видео в высоком качестве, когда оно доступно"
|
||
|
||
msgid "Provider Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Meta Display"
|
||
msgstr "Показ метаданных"
|
||
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Продолжительность"
|
||
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Рейтинг"
|
||
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Рейтинги"
|
||
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ключевые слова"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Добавлен"
|
||
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Время просмотра"
|
||
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "ссылка"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Формат даты"
|
||
|
||
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\">date</a> for examples."
|
||
msgstr "Установить форматирование даты для видео. См. <a href=\"http://us.php.net/date\"> форматы даты </ A> для примера."
|
||
|
||
msgid "Enable debugging"
|
||
msgstr "Включить режим отладки"
|
||
|
||
msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
|
||
msgstr "Если опция включена, любой пользователь сможет просматривать отладочную информацию. Это несет небольшой риск для безопасности сайта. Если у вас не возникали проблемы с TubePress, или если вы хотите скрыть всю дополнительную информацию о ваших страницах с TubePress, вы можете отключить эту функцию."
|
||
|
||
msgid "Filter \"racy\" content"
|
||
msgstr "Фильтр содержимого с ограниченным доступом"
|
||
|
||
msgid "Don't show videos that may not be suitable for minors."
|
||
msgstr "Не показывать видео, которые могут быть недопустимы для несовершеннолетних."
|
||
|
||
msgid "Shortcode keyword"
|
||
msgstr "Ключевое слово для вставки TubePress"
|
||
|
||
msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your posts/pages to display a gallery."
|
||
msgstr "Ключевое слово (в квадратных скобках) для вставки галереи TubePress в свои заметки/страницы."
|
||
|
||
msgid "Randomize thumbnails"
|
||
msgstr "Перемешать миниатюры"
|
||
|
||
msgid "Most videos come with several thumbnails. By selecting this option, each time someone views your gallery they will see the same videos with each video's thumbnail randomized. Note: this option cannot be used with the \"high quality thumbnails\" feature"
|
||
msgstr "Большинство видео сопровождаются несколькими эскизами. При выборе этой опции, при каждом новом просмотре галереи, миниатюры для таких видео будут выбираться случайным образом из списка."
|
||
|
||
msgid "YouTube API Developer Key"
|
||
msgstr "Ключ разработчика YouTube API"
|
||
|
||
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
||
msgstr "YouTube будет использовать этот ключ разработчика для протоколирования и отладки, если вы столкнетесь с проблемой, связанной с их сервисом. Вы можете зарегистрировать новый идентификатор клиента и ключ разработчика <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\"> здесь </a>. Не изменяйте его, если вы не знаете, зачем это нужно."
|
||
|
||
msgid "Enable request cache"
|
||
msgstr "Включить кэширование запросов"
|
||
|
||
msgid "Only retrieve embeddable videos"
|
||
msgstr "Извлекать только встраиваемое видео"
|
||
|
||
msgid "Some videos have embedding disabled. Checking this option will exclude these videos from your galleries."
|
||
msgstr "Некоторые видео нельзя встраивать на других сайтах. При включении этой опции, эти видео будут исключены из галереи."
|
||
|
||
msgid "Store network responses locally for 1 hour. Each response is on the order of a few hundred KB, so leaving the cache enabled will significantly reduce load times for your galleries at the slight expense of freshness."
|
||
msgstr "Сохранять локально ответы YouTube на 1 час. Каждый ответ сервера составляет порядка нескольких сотен КБ, т.о. оставляя кэш включенным, можно значительно сократить время загрузки вашей галереи, правда информация будет немного устаревшей."
|
||
|
||
msgid "Maximum total videos to retrieve"
|
||
msgstr "Максимальное кол-во клипов для скачивания"
|
||
|
||
msgid "This can help to reduce the number of pages in your gallery. Set to \"0\" to remove any limit."
|
||
msgstr "Это может помочь уменьшить количество страниц в вашей галерее. Установите \"0\" для снятия каких-либо ограничений."
|
||
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
msgid "normally (at the top of your gallery)"
|
||
msgstr "стандартно (в верхней части галереи)"
|
||
|
||
msgid "in a popup window"
|
||
msgstr "во всплывающем окне"
|
||
|
||
msgid "from the video's original YouTube page"
|
||
msgstr "с исходной страницы YouTube"
|
||
|
||
msgid "with FancyBox"
|
||
msgstr "с помощью FancyBox"
|
||
|
||
msgid "with TinyBox"
|
||
msgstr "с помощью TinyBox"
|
||
|
||
msgid "with jqModal"
|
||
msgstr "с помощью jqModal"
|
||
|
||
msgid "with Shadowbox"
|
||
msgstr "с помощью Shadowbox"
|
||
|
||
msgid "statically (page refreshes on each thumbnail click)"
|
||
msgstr "статически (страница обновляется по каждому нажатию на миниатюру)"
|
||
|
||
msgid "relevance"
|
||
msgstr "релевантности"
|
||
|
||
msgid "view count"
|
||
msgstr "кол-ву просмотров"
|
||
|
||
msgid "rating"
|
||
msgstr "рейтингу"
|
||
|
||
msgid "date published"
|
||
msgstr "дате опубликования"
|
||
|
||
msgid "randomly"
|
||
msgstr "случайно"
|
||
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "за сегодня"
|
||
|
||
msgid "this week"
|
||
msgstr "за текущую неделю"
|
||
|
||
msgid "this month"
|
||
msgstr "за текущий месяц"
|
||
|
||
msgid "all time"
|
||
msgstr "за все время"
|
||
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "след."
|
||
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "пред."
|
||
|
||
msgid "Displays YouTube videos in your sidebar using TubePress"
|
||
msgstr "Отображать видео YouTube на боковой панели, используя TubePress"
|
||
|
||
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> documentation</a>."
|
||
msgstr "Специальные команды TubePress для виджета. Смотрите <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> документацию </a>."
|
||
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "отсутствует"
|
||
|
||
msgid "moderate"
|
||
msgstr "умеренный"
|
||
|
||
msgid "strict"
|
||
msgstr "строгий"
|
||
|
||
msgid "JW FLV Media Player (by Longtail Video)"
|
||
msgstr "JW FLV Media Player (от Longtail Video)"
|
||
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Реализация"
|
||
|
||
msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTube, Vimeo, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos this Vimeo user likes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos this Vimeo user appears in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vimeo search for..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos credited to this Vimeo user (either appears in or uploaded by)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos in this Vimeo channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos from this Vimeo album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos from this Vimeo group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use high-quality thumbnails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos blacklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "List of video IDs that should never be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "in a new window on its own"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "from the video's original Vimeo page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "position in a playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "comment count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Provider default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%s can only take on integer values. You supplied %s."
|
||
msgstr "%s может принимать только целые значения. Вы ввели %s."
|
||
|
||
msgid "%s must be a string. You supplied %s."
|
||
msgstr "%s должно быть строкой. Вы ввели %s."
|
||
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid option name."
|
||
msgstr "\"%s\" не является правильным параметром."
|
||
|
||
msgid "\"%s\" must be either true or false. You supplied \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" должно быть либо true, либо false. Вы ввели \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" должно принимать одно из следующих значений: \"%s\". Вы ввели \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "\"%s\" must be between \"%d\" and \"%d\". You supplied \"%d\"."
|
||
msgstr "\"%s\" должно быть между \"%d\" и \"%d\". Вы ввели \"%d\"."
|
||
|
||
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">documentation</a> for more info."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "newest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "oldest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Note: this option cannot be used with the \"randomize thumbnails\" feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%s is not executable or does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Thumbs per video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "How many thumbnails to generate for each video. TubePress can randomly display the thumbs each time someone visits the gallery. See the \"Randomize thumbnails\" option under the \"Appearance\" tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This option cannot contain two consecutive periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%s is not a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%s is not readable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <tt>%s</tt>, and default themes can be found at <tt>%s</tt>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Videos most frequently flagged as favorites from..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do not attempt to use cURL to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do not attempt to use the PHP HTTP extension to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do not attempt to use fopen to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do not attempt to use fsockopen to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do not attempt to use PHP streams to fetch remote feeds. Leave enabled unless you know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/manual/en/function.curl-exec.php\">cURL</a> HTTP transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/http_request\">HTTP extension</a> transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/manual/en/function.fopen.php\">fopen</a> HTTP transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/fsockopen\">fsockopen</a> HTTP transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable <a href=\"http://php.net/manual/en/intro.stream.php\">PHP streams</a> HTTP transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cache directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Leave blank to attempt to use system temp directory. Otherwise enter the absolute path of a writeable directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cache expiration time (seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cache entries will be considered stale after the specified number of seconds. Default is 3600 (one hour)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cache cleaning factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you enter X, the entire cache will be cleaned every 1/X cache writes. Enter 0 to disable cache cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only show options applicable to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Restrict search results to videos from this user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only applies to search-based galleries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No matching videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|