623 lines
21 KiB
Plaintext
623 lines
21 KiB
Plaintext
# $Id: cs.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.13\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 18:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:47+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Štěpán <drewak@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
msgid "404 File Not Found"
|
|
msgstr "404 Soubor nenalezen"
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite"
|
|
msgstr "Přepis URL"
|
|
|
|
msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo"
|
|
msgstr "Aktivuje krátká URL pomocí Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite nebo PathInfo."
|
|
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galerie"
|
|
|
|
msgid "Show Item"
|
|
msgstr "Zobrazit položku"
|
|
|
|
msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)"
|
|
msgstr "Cesta k položce (např. /album/image.jpg.html)"
|
|
|
|
msgid "Page number in an album"
|
|
msgstr "Číslo stránky v albu"
|
|
|
|
msgid "Current language (eg, en or de)"
|
|
msgstr "Současný jazyk (např. en nebo de)"
|
|
|
|
msgid "The general URL for viewing items."
|
|
msgstr "Obecná URL pro zobrazení položek."
|
|
|
|
msgid "Download Item"
|
|
msgstr "Stáhnout položku"
|
|
|
|
msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed"
|
|
msgstr "Zajišťuje aby prohlížeče nepoužívali nacachovanou verzi změněného obrázku"
|
|
|
|
msgid "The item file name."
|
|
msgstr "Jméno souboru položky."
|
|
|
|
msgid "The general URL for downloading items."
|
|
msgstr "Obecná URL pro download položek."
|
|
|
|
msgid "Site Admin"
|
|
msgstr "Správce"
|
|
|
|
msgid "Quick and easy way to access Site Admin."
|
|
msgstr "Rychlá a jednoduchá cesta pro přístup ke správě Galerie."
|
|
|
|
msgid "404 File not found"
|
|
msgstr "404 Soubor nenalezen"
|
|
|
|
msgid "Block hotlinked items"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blokovat přímý přístup k položkám (položky je možné zobrazit pouze v html kódu Galerie)"
|
|
|
|
msgid "Send HTML for hotlinked items"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blokovat přímý přístup k položkám (položky je možné zobrazit pouze v HTML kódu Galerie)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zakázat použití obrázků na jiných stránkách (HTML vytvoří přerušený obrázek), ale povolit "
|
|
"linkování na obrázky. "
|
|
|
|
msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts"
|
|
msgstr "Kontrola krátkých URL z důvodů konfliktů v souborovém systému"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an "
|
|
"existing file or directory on your webserver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato kontrola projde všechny položky Galerie a zkontroluje zda krátké URL odkazují na "
|
|
"existující adresář na Vašem webovém serveru."
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Pracuji..."
|
|
|
|
msgid "Bad path:"
|
|
msgstr "Špatná cesta:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking item %d of %d"
|
|
msgstr "Kontroluji položku %d z %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked %d items and found %d conflicts"
|
|
msgstr "Zkontrolováno %d položek a nalezeno %d konfliktů"
|
|
|
|
msgid "Bad keyword."
|
|
msgstr "Špatné klíčové slovo."
|
|
|
|
msgid "Duplicate short URL rule."
|
|
msgstr "Duplikovat pravidlo krátké URL."
|
|
|
|
msgid "Invalid pattern."
|
|
msgstr "Neplatné schéma."
|
|
|
|
msgid "Empty configuration value."
|
|
msgstr "Prázdná konfigurační hodnota."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Nelze přečíst soubor httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file"
|
|
msgstr "Nelze zapsat do souboru httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it."
|
|
msgstr "Nelze zapsat do souboru httpd.ini, prosím vytvořte ho."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the .htaccess file"
|
|
msgstr "Nelze číst soubor .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file"
|
|
msgstr "Nelze zapsat do souboru .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "Nelze zapsat do souboru .htaccess, prosím vytvořte ho."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Nelze číst soubor .htaccess pro embedding"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Nelze zapsat soubor .htaccess pro embedding"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "Nelze zapsat soubor .htaccess pro embedding, prosím vytvořte ho."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Administration"
|
|
msgstr "Správa přepisu URL"
|
|
|
|
msgid "Successfully saved settings"
|
|
msgstr "Nastavení úspěšně uloženo"
|
|
|
|
msgid "An error occured while trying to save your settings"
|
|
msgstr "Při ukládání nastavení došlo k chybě"
|
|
|
|
msgid "Duplicate URL patterns."
|
|
msgstr "Zdvojená URL schéma."
|
|
|
|
msgid "Empty URL pattern."
|
|
msgstr "Prázdná URL schéma."
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Pravidla"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Zkouška"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. "
|
|
"Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krátká URL se skládají z přednastavených klíčových slov. Moduly mohou poskytovat dodatečná "
|
|
"klíčová slova. Klíčová slova jsou escapována znakem % (např.: %itemId%)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down "
|
|
"Gallery."
|
|
msgstr "Doporučujeme neaktivovat URL pro stahování položek, protože to zpomalí chod Galerie."
|
|
|
|
msgid "A pattern may not begin with a keyword."
|
|
msgstr "Vzor nesmí začínat klíčovým slovem."
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivovat"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
msgid "URL Pattern"
|
|
msgstr "URL schéma"
|
|
|
|
msgid "Additional Keywords"
|
|
msgstr "Dodatečná klíčová slova"
|
|
|
|
msgid "Status: Error"
|
|
msgstr "Stav: Chyba"
|
|
|
|
msgid "Status: Active"
|
|
msgstr "Stav: Aktivní"
|
|
|
|
msgid "Status: Not Active"
|
|
msgstr "Stav: Neaktivní"
|
|
|
|
msgid "No URL Pattern"
|
|
msgstr "Žádné URL schéma"
|
|
|
|
msgid "No help available"
|
|
msgstr "Nápověda není k dispozici"
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Klíčová slova"
|
|
|
|
msgid "No keyword help available"
|
|
msgstr "Nápověda ke klíčovým slovům není dostupná"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
msgid "Approved referers"
|
|
msgstr "Schválené zdroje"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other "
|
|
"than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Některá pravidla jsou aplikována pouze v případě, kdy zdrojem není Galerie sama (zdroj je "
|
|
"stránka která ukazuje na položku). Počítače na seznamu níže budou považovány za přátelské "
|
|
"zdroje."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varování: Pokud nepovolíte prázdného referera, uživatelé nebudou moci stáhnout ani přehrát "
|
|
"videa."
|
|
|
|
msgid "Allow empty referer?"
|
|
msgstr "Povolit prázdného referera (URL ze které uživatel přišel)?"
|
|
|
|
msgid "The parser you have selected does not support a referer check."
|
|
msgstr "Parser, který jste vybrali, nepodporuje kontrolu referera."
|
|
|
|
msgid "Test the Rewrite Parser Configuration"
|
|
msgstr "Vyzkoušet konfiguraci parseru přepisu"
|
|
|
|
msgid "Test again"
|
|
msgstr "Otestovat znovu"
|
|
|
|
msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests."
|
|
msgstr "Vybraný parser přepisu URL neposkytuje žádné testy."
|
|
|
|
msgid "Error: 404 File Not Found"
|
|
msgstr "Chyba: 404 Soubor nenalezen"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurace"
|
|
|
|
msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file."
|
|
msgstr "Pro funkční ISAPI Rewrite Galerie potřebuje práva k zápisu do souboru httpd.ini."
|
|
|
|
msgid "Httpd.ini path:"
|
|
msgstr "Cesta k httpd.ini:"
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Neplatný adresář."
|
|
|
|
msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory."
|
|
msgstr "V tomto adresáři nelze zapsat do souboru httpd.ini."
|
|
|
|
msgid "Embedded Setup"
|
|
msgstr "Nastavení embedded"
|
|
|
|
msgid "Public path:"
|
|
msgstr "Veřejná cesta:"
|
|
|
|
msgid "Invalid path."
|
|
msgstr "Neplatná cesta."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support"
|
|
msgstr "Podpora IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
msgstr "Zkouším, zda server podporuje IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass."
|
|
msgstr "Současný stav nemusí být přesný, protože výsledek testu byl vynucen jako správný."
|
|
|
|
msgid "How to setup ISAP Rewrite"
|
|
msgstr "Jak nastavit ISAP Rewrite"
|
|
|
|
msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro správné otestování je třeba přidat toto zkušební pravidlo přepisu do Vašeho httpd.ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below "
|
|
"the section"
|
|
msgstr "Pokud pravidlo přidáte dolu, prosím ověřte, že pod sekcí je alespoň jedna volná řádka."
|
|
|
|
msgid "Test ISAPI Rewrite Manually"
|
|
msgstr "Vyzkoušet ISAPI Rewrite ručně"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr "Galerie nenašla ISAPI Rewrite, pro ověření prosím spusťte tento test sami."
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Vynutit"
|
|
|
|
msgid "ISAPI Rewrite Test"
|
|
msgstr "Zkouška ISAPI Rewrite"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr "Pokud se u testu objeví text PASS_ISAPI_REWRITE, zdá se že to funguje."
|
|
|
|
msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file"
|
|
msgstr "ISAPI_Rewrite soubor httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file."
|
|
msgstr "Testuji, zda Galerie může zapisovat do souboru .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini."
|
|
msgstr "Prosím nastavte správnou cestu pro ISAPI_Rewrite soubor httpd.ini."
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může číst soubor httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může zapisovat do souboru httpd.ini"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess "
|
|
"file to hold the mod_rewrite rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro fungující přepis URL v embedded prostředí je potřeba zvláštní .htaccess soubor pro "
|
|
"mod_rewrite pravidla."
|
|
|
|
msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:"
|
|
msgstr "Absolutní cesta k adresáři s uloženým souborem .htaccess:"
|
|
|
|
msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
|
msgstr "Prosím zadejte URL k Vašemu prostředí. Např. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing if %s is supported by the server."
|
|
msgstr "Testuji, zda server podporuje %s."
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varování"
|
|
|
|
msgid "Custom Gallery directory test setup"
|
|
msgstr "Uživatelské nastavení testovacího adresáře Galerie"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these "
|
|
"two files accordingly:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Galerie se pokusí otestovat mod_rewrite v akci. Pokud to má fungovat, musíte upravit tyto "
|
|
"dva soubory:"
|
|
|
|
msgid "Line 6:"
|
|
msgstr "Řádka 6:"
|
|
|
|
msgid "Test mod_rewrite manually"
|
|
msgstr "Vyzkoušet mod_rewrite ručně"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are "
|
|
"confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run "
|
|
"these two tests to see for yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Z nějakého důvodu se nepodařilo najít funkční nastavení pro mod_rewrite. Pokud jste "
|
|
"přesvědčeni, že mod_rewrite funguje, můžete potlačit automatickou detekci. Mohou Vám pomoci "
|
|
"i následující testy."
|
|
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Funguje"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "mod_rewrite konfigurace 1 (s globálními Options +FollowSymlinks)"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "mod_rewrite konfigurace 2 (s lokálními Options +FollowSymlinks)"
|
|
|
|
msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr "Pokud se u jednoho z těchto dvou testů objeví text PASS_REWRITE, zdá se že to funguje."
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite a multisite Galerie"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery "
|
|
"lacks the complete codebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galerie se pokusí otestovat mod_rewrite v akci. Tento test nefunguje u multisite, protože "
|
|
"Galerii chybí kompletní kódy."
|
|
|
|
msgid "Gallery .htaccess file"
|
|
msgstr "Soubor Galerie .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file."
|
|
msgstr "Testuji, zda Galerie může zapisovat do souboru .htaccess."
|
|
|
|
msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess"
|
|
msgstr "Prosím vytvořte v adresáři Vaší Galerie soubor .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může číst existující soubor .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může zapisovat do existujícího souboru .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Soubor .htaccess pro embedding"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file."
|
|
msgstr "Testuji, zda Galerie může zapsat do souboru .htaccess pro embedding."
|
|
|
|
msgid "Please configure the embedded htaccess path."
|
|
msgstr "Prosím nastavte cestu pro embedded .htaccess soubor."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Support"
|
|
msgstr "Podpora PHP Path Info"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports PHP Path Info."
|
|
msgstr "Zkouším, zda server podporuje PHP Path Info."
|
|
|
|
msgid "Test Path Info Manually"
|
|
msgstr "Ruční test Path Info"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr "Galerie nenašla podporu Path Info, pro ověření prosím spusťte tento test ručně."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Test"
|
|
msgstr "Test PHP Path Info"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go."
|
|
msgstr "Pokud se u testu objeví text PASS_PATH_INFO, zdá se že to funguje."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Setup"
|
|
msgstr "Nastavení přepisu URL"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are "
|
|
"unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your "
|
|
"server supports mod_rewrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"U většiny Apache serverů je současně nainstalován mod_rewrite. Pokud si nejste jisti, jakou "
|
|
"metodu byste měli použít, zkuste toto. Galerie se pokusí zjistit, jestli Váš server "
|
|
"podporuje mod_rewrite."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
msgstr "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will "
|
|
"try to detect if your server supports this method before activating the module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato metoda umožňuje použití krátkých URL na IIS serverech s nainstalovaným ISAPI Rewrite. "
|
|
"Před aktivací modulu se Galerie pokusí zjistit, zda server podporuje tuto metodu."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info"
|
|
msgstr "PHP Path Info"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself "
|
|
"during the request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na některých systémech je možné použití Path Info. Při této metodě bude Galerie parsovat "
|
|
"samotné URL adresy při jednotlivých požadavcích."
|
|
|
|
msgid "Block hotlinking is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blokovat přímý přístup k položkám (položky je možné zobrazit pouze v html kódu Galerie)"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit test module"
|
|
#~ msgstr "Modul jednotky testování"
|
|
|
|
#~ msgid "Htaccess path:"
|
|
#~ msgstr "Cesta k htaccess:"
|
|
|
|
#~ msgid "Item file name (eg, image.jpg)"
|
|
#~ msgstr "Jméno souboru položky (např. image.jpg)"
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully saved the configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigurace úspěšně uložena"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your Apache server."
|
|
#~ msgstr "Pokud má tento modul fungovat, musí být ve Vašem Apache serveru zapnuto %s."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Go to the <a href=%s>Setup</a> page where you will be able to further probe mod_rewrite."
|
|
#~ msgstr "Jděte na stránku <a href=%s>Nastavení</a>, kde můžete více vyzkoušet mod_rewrite."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery directory called <b>."
|
|
#~ "htaccess</b> which contains rules for how short urls should be interpreted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pro přepis URL Galerie je potřeba vytvořit ve Vašem hlavním adresáři Galerie nový soubor "
|
|
#~ "<b>.htaccess</b>, který bude obsahovat pravidla, podle kterých budou interpretovány "
|
|
#~ "krátké URL adresy."
|
|
|
|
#~ msgid "Test .htaccess File Again"
|
|
#~ msgstr "Ještě jednou otestovat soubor .htaccess"
|
|
|
|
#~ msgid "You need a <b>.htaccess</b> file in the embedded access point directory."
|
|
#~ msgstr "Potřebujete soubor <b>.htaccess</b> v přístupovém adresáři vnořování."
|
|
|
|
#~ msgid "Embedded .htaccess file is up to date"
|
|
#~ msgstr "Soubor .htaccess pro vnořování je aktuální"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the standalone "
|
|
#~ "version."
|
|
#~ msgstr "Tyto kontroly testují, zda obsah souboru .htaccess odpovídá samostatné verzi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should be sufficient."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prosím zaktualizujte pravidla pro mód vnořování. Mělo by stačit kliknout na tlačítko "
|
|
#~ "Uložit."
|
|
|
|
#~ msgid "Test .htaccess Files Again"
|
|
#~ msgstr "Ještě jednou otestovat soubory .htaccess"
|
|
|
|
#~ msgid "The page you requested does not exist"
|
|
#~ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje"
|
|
|
|
#~ msgid "URL Rewrite System Checks"
|
|
#~ msgstr "Systémové kontroly přepisu URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Multisite setup"
|
|
#~ msgstr "Multisite instalace"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery codebase. If you "
|
|
#~ "experience broken links chances are that mod_rewrite does not work."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Testy níže pouze zobrazí, zda mod_rewrite funguje pro tuto Galerii. Pokud narazíte na "
|
|
#~ "špatné odkazy, přepis pravděpodobně nebude fungovat."
|
|
|
|
#~ msgid "Test mod_rewrite"
|
|
#~ msgstr "Test mod_rewrite"
|
|
|
|
#~ msgid "Test mod_rewrite with Options directive"
|
|
#~ msgstr "Zkouška mod_rewrite s direktivou Options"
|
|
|
|
#~ msgid "Troubleshooting"
|
|
#~ msgstr "Hledání chyb"
|
|
|
|
#~ msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?"
|
|
#~ msgstr "Jak mohu zkontrolovat, zda je Apache modul mod_rewrite aktivní?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Go to the <a href=\"%s\">Gallery phpinfo page</a> and look for Loaded Modules. You should "
|
|
#~ "see mod_rewrite in the list if it's loaded."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jděte na stránku <a href=\"%s\">Gallery phpinfo</a> a hledejte Loaded Modules. Měl by tam "
|
|
#~ "být modul mod_rewrite."
|
|
|
|
#~ msgid "I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?"
|
|
#~ msgstr "Vím, že je modul mod_rewrite aktivní, proč mi ale Galerie říká, že nefunguje?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper AllowOverride "
|
|
#~ "rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and Options. Put this at the end of "
|
|
#~ "your Apache configuration:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pokud jste správce serveru, přesvědčte se zda má hlavní adresář Galerie správná "
|
|
#~ "AllowOverride práva. Galerie potřebuje aby mohla definovat vlastní FileInfo a Options. Na "
|
|
#~ "konec Vaší konfigurace Apache serveru vložte následující:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite works, why "
|
|
#~ "doesnt Gallery detect this?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Moje Galerie používá Apache modul mod_auth pro zabezpečení heslem. Vím, že mod_rewrite "
|
|
#~ "funguje, tak proč ho Galerie nedetekuje?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets an "
|
|
#~ "unauthorized access error. In order to fix this you need to allow requests from the "
|
|
#~ "server IP. If you are paranoid you could narrow it down to requests to the gallery2/"
|
|
#~ "modules/rewrite/data directory."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Galerie se snaží stáhnout stránku z Vašeho serveru a pravděpodobně dostává pouze chybu o "
|
|
#~ "neautorizovaném přístupu. Pro odstranění této chyby potřebujete povolit požadavky z IP "
|
|
#~ "adresy serveru. Pokud jste paranoidní, můžete povolení těchto požadavků omezit na adresář "
|
|
#~ "gallery2/modules/rewrite/data."
|