514 lines
16 KiB
Plaintext
514 lines
16 KiB
Plaintext
# $Id: it.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.13\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-15 18:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 12:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "404 File Not Found"
|
|
msgstr "404 File Non Trovato"
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite"
|
|
msgstr "Riscrittura URL"
|
|
|
|
msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo"
|
|
msgstr "Attiva le URL brevi utilizzando Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, o PathInfo"
|
|
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Gallery"
|
|
|
|
msgid "Show Item"
|
|
msgstr "Visualizza Oggetto"
|
|
|
|
msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)"
|
|
msgstr "Percorso di un oggetto (ad es. /album/immagine.jpg.html)"
|
|
|
|
msgid "Page number in an album"
|
|
msgstr "Numero pagina in un album"
|
|
|
|
msgid "Current language (eg, en or de)"
|
|
msgstr "Lingua corrente (eg, en o de)"
|
|
|
|
msgid "The general URL for viewing items."
|
|
msgstr "L'URL generale per la visualizzazione degli oggetti."
|
|
|
|
msgid "Download Item"
|
|
msgstr "Scarica Oggetto"
|
|
|
|
msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed"
|
|
msgstr "Assicurati che i browser non usino versioni in cache quando l'immagine cambia"
|
|
|
|
msgid "The item file name."
|
|
msgstr "Il nome del file dell'oggetto"
|
|
|
|
msgid "The general URL for downloading items."
|
|
msgstr "L'URL generale per lo scaricamento degli oggetti."
|
|
|
|
msgid "Site Admin"
|
|
msgstr "Amministrazione Sito"
|
|
|
|
msgid "Quick and easy way to access Site Admin."
|
|
msgstr "Un modo facile e veloce per accedere all'Amministrazione del Sito."
|
|
|
|
msgid "404 File not found"
|
|
msgstr "404 File non trovato"
|
|
|
|
msgid "Block hotlinked items"
|
|
msgstr "Blocca gli oggetti con hotlink"
|
|
|
|
msgid "Send HTML for hotlinked items"
|
|
msgstr "Invia HTML per gli oggetti con hotlink"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blocca l'uso di immagini in altri siti (l'HTML crea immagini interrotte), ma permette di "
|
|
"linkare le immagini."
|
|
|
|
msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts"
|
|
msgstr "Controlla le URL brevi per conflitti sul filesystem"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an "
|
|
"existing file or directory on your webserver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo analizzerà tutti gli oggetti di Gallery e controllerà se i link brevi corrispondono a "
|
|
"un file o cartella esistenti nel webserver."
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Elaborazione in corso..."
|
|
|
|
msgid "Bad path:"
|
|
msgstr "Percorso errato:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking item %d of %d"
|
|
msgstr "Controllo in corso dell'oggetto %d su %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked %d items and found %d conflicts"
|
|
msgstr "%d oggetti controllati e %d conflitti trovati"
|
|
|
|
msgid "Bad keyword."
|
|
msgstr "Parola chiave errata."
|
|
|
|
msgid "Duplicate short URL rule."
|
|
msgstr "Duplica regola per URL brevi."
|
|
|
|
msgid "Invalid pattern."
|
|
msgstr "Pattern non valido."
|
|
|
|
msgid "Empty configuration value."
|
|
msgstr "Valore di configurazione vuoto."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Non è possibile leggere il file httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file"
|
|
msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it."
|
|
msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini, crealo per favore."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the .htaccess file"
|
|
msgstr "Non è possibile leggere il file .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file"
|
|
msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess, per favore crealo."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Non è possibile leggere il file .htaccess integrato"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Nonè possibile scrivere nel file .htaccess integrato"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess integrato, per favore crealo."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Administration"
|
|
msgstr "Amministrazione URL Rewrite"
|
|
|
|
msgid "Successfully saved settings"
|
|
msgstr "Configurazione salvata con successo"
|
|
|
|
msgid "An error occured while trying to save your settings"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della configurazione"
|
|
|
|
msgid "Duplicate URL patterns."
|
|
msgstr "Duplica i pattern di URL."
|
|
|
|
msgid "Empty URL pattern."
|
|
msgstr "Svuota i pattern di URL."
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regole"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Configura"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. "
|
|
"Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le URL brevi vengono compilate a partire da parole chiave. I moduli possono fornire parole "
|
|
"chiave addizionali. Le parole chiave sono attivate da % (ad es. %itemId%)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down "
|
|
"Gallery."
|
|
msgstr "È raccomandabile che tu non attivi l'URL 'Scarica Oggetto' perché rallenterà Gallery."
|
|
|
|
msgid "A pattern may not begin with a keyword."
|
|
msgstr "Un pattern non può iniziare con una parola chiave."
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attiva"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
msgid "URL Pattern"
|
|
msgstr "Pattern URL"
|
|
|
|
msgid "Additional Keywords"
|
|
msgstr "Parole Chiave Adizionali"
|
|
|
|
msgid "Status: Error"
|
|
msgstr "Stato: Errore"
|
|
|
|
msgid "Status: Active"
|
|
msgstr "Stato: Attivo"
|
|
|
|
msgid "Status: Not Active"
|
|
msgstr "Stato: Non Attivo"
|
|
|
|
msgid "No URL Pattern"
|
|
msgstr "Nessun Pattern URL"
|
|
|
|
msgid "No help available"
|
|
msgstr "Nessun aiuto disponibile"
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Parole Chiave"
|
|
|
|
msgid "No keyword help available"
|
|
msgstr "Nessun aiuto disponibile sulle parole chiave"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
msgid "Approved referers"
|
|
msgstr "Referers approvati"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other "
|
|
"than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcune regole si applicano solo se il referer (il sito che ha linkato l'oggetto) è qualcosa "
|
|
"d'altro rispetto a Gallery stessa. Gli host nella lista qui sotto saranno trattati come "
|
|
"referers amici."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: Se non permetti i refere vuoti, gli utenti non potranno scaricare o visualizzare "
|
|
"filmati."
|
|
|
|
msgid "Allow empty referer?"
|
|
msgstr "Permettere refer vuoti?"
|
|
|
|
msgid "The parser you have selected does not support a referer check."
|
|
msgstr "Il parser che hai selezionato non supporta il controllo dei referer."
|
|
|
|
msgid "Test the Rewrite Parser Configuration"
|
|
msgstr "Prova la Configurazione del Parser della Riscrittura"
|
|
|
|
msgid "Test again"
|
|
msgstr "Fa' di nuovo il test"
|
|
|
|
msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests."
|
|
msgstr "Il Parser della Riscrittura URL selezionato non fornisce alcun test."
|
|
|
|
msgid "Error: 404 File Not Found"
|
|
msgstr "Errore: 404 File Non Trovato"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Affiché l'ISAPI Rewrite funzioni Gallery necessita di permessi di scrittura sul file httpd."
|
|
"ini."
|
|
|
|
msgid "Httpd.ini path:"
|
|
msgstr "Percorso di httpd.ini:"
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Cartella non valida."
|
|
|
|
msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory."
|
|
msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini in quella cartella."
|
|
|
|
msgid "Embedded Setup"
|
|
msgstr "Configurazione Integrata"
|
|
|
|
msgid "Public path:"
|
|
msgstr "Percorso pubblico:"
|
|
|
|
msgid "Invalid path."
|
|
msgstr "Percorso non valido."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support"
|
|
msgstr "Supporto a IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
msgstr "Controllo se il server supporta IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass."
|
|
msgstr "Lo status corrente potrebbe non essere accurato, hai forzato il superamento del test."
|
|
|
|
msgid "How to setup ISAP Rewrite"
|
|
msgstr "Come configurare ISAP Rewrite"
|
|
|
|
msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per fare in modo che il test venga superato hai bisogno di aggiungere in httpd.ini la regola "
|
|
"per il test della riscrittura:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below "
|
|
"the section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se aggiungi questa alla fine, assicurati che ci sia almeno una linea vuota sotto la sezione"
|
|
|
|
msgid "Test ISAPI Rewrite Manually"
|
|
msgstr "Testa ISAPI Rewrite Manualmente"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery non ha rilevato ISAPI Rewrite, per favore lancia questo test per fare una verifica."
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forza"
|
|
|
|
msgid "ISAPI Rewrite Test"
|
|
msgstr "Test ISAPI Rewrite"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il test ti dà una pagina che dice PASS_ISAPI_REWRITE, allora puoi andare tranquillo."
|
|
|
|
msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file"
|
|
msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini file"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file."
|
|
msgstr "Controllo che Gallery possa scrivere nel file httpd.ini."
|
|
|
|
msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini."
|
|
msgstr "Per favore configura la locazione corretta del httpd.ini di ISAPI_Rewrite."
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Assicurati che Gallery possa leggere il file httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Assicurati che Gallery possa scrivere nel file httpd.ini"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess "
|
|
"file to hold the mod_rewrite rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per far funzionare URL Rewrite in un ambiente integrato è necessario che tu metta in piedi "
|
|
"un altro file .htaccess per tenere le regole di mod_rewrite."
|
|
|
|
msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:"
|
|
msgstr "Percorso assoluto della cartella del tuo .htaccess integrato:"
|
|
|
|
msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
|
msgstr "Per favore inserisci la Url del tuo ambiente. Ad es. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing if %s is supported by the server."
|
|
msgstr "Controllo se %s è supportato dal server."
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
msgid "Custom Gallery directory test setup"
|
|
msgstr "Configurazione test cartelle personalizzate di Gallery"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these "
|
|
"two files accordingly:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery prova a utilizzare mod_rewrite. Per farlo funzionare devi modificare ognuno di "
|
|
"questi file come segue:"
|
|
|
|
msgid "Line 6:"
|
|
msgstr "Linea 6:"
|
|
|
|
msgid "Test mod_rewrite manually"
|
|
msgstr "Testa mod_rewrite manualmente"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are "
|
|
"confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run "
|
|
"these two tests to see for yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per una qualche ragione Gallery non ha trovato che mod_rewrite funzioni. Se sei certo che "
|
|
"mod_rewrite funzioni puoi scavalcare il rilevamento automatico. Lancia questi due test per "
|
|
"vedere da te."
|
|
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Funziona"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "Configurazione 1 di mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks globale)"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "Configurazione 2 di mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks locale)"
|
|
|
|
msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se uno di questi due test ti dà una pagina con il test PASS_REWRITE, allora puoi andare "
|
|
"tranquillo."
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite e Gallery multisite"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery "
|
|
"lacks the complete codebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery prova a utilizzare mod_rewrite. Questo non funziona con i siti multipli perché a "
|
|
"Gallery manca il codebase completo."
|
|
|
|
msgid "Gallery .htaccess file"
|
|
msgstr "File .htaccess di Gallery"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file."
|
|
msgstr "Controllo che Gallery possa scrivere nel file .htaccess."
|
|
|
|
msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess"
|
|
msgstr "Crea un file chiamato .htaccess nella cartella della tua Gallery"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Assicurati che Gallery possa leggere il file .htaccess esistente"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Assicurati che Gallery possa scrivere nel file .htaccess esistente."
|
|
|
|
msgid "Embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "File .htaccess integrato"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file."
|
|
msgstr "Controllo che Gallery possa scrivere nel file .htaccess integrato."
|
|
|
|
msgid "Please configure the embedded htaccess path."
|
|
msgstr "Per favore configura il percorso del file .htaccess integrato."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Support"
|
|
msgstr "Supporto a PHP Path Info"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports PHP Path Info."
|
|
msgstr "Controllo se il server supporta PHP Path Info."
|
|
|
|
msgid "Test Path Info Manually"
|
|
msgstr "Controlla Path Info Manualmente"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery non ha rilevato Path Info, per favore lancia questo test per fare una verifica."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Test"
|
|
msgstr "Test di PHP Path Info"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go."
|
|
msgstr "Se il test ti dà una pagina che dice PASS_PATH_INFO, allora puoi andare tranquillo."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Setup"
|
|
msgstr "Configurazione Riscrittura URL"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are "
|
|
"unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your "
|
|
"server supports mod_rewrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il modulo Apache mod_rewrite di solito è già installato nei server Apache. Se non sei sicuro "
|
|
"su quale metodo utilizzare, seleziona questo. Gallery proverà a capire se il tuo server "
|
|
"supporta mod-rewrite."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
msgstr "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will "
|
|
"try to detect if your server supports this method before activating the module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo metodo permette le URL brevi nei server IIS con installato ISAPI Rewrite. Prima di "
|
|
"attivare il modulo, Gallery proverà a capire se il tuo server supporta questo metodo."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info"
|
|
msgstr "PHP Path Info"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself "
|
|
"during the request."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'utilizzo di Path Info è supportato dalla maggioranza dei sistemi. Con questo metodo "
|
|
"Gallery riconosce da sé le URL durante la richiesta,"
|
|
|
|
msgid "Block hotlinking is not supported."
|
|
msgstr "Il blocco degli hotlink non è supportato."
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fatto"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit test module"
|
|
#~ msgstr "Modulo di test unità"
|