523 lines
16 KiB
Plaintext
523 lines
16 KiB
Plaintext
# $Id: nl.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
#
|
|
# Previous translators:
|
|
# Gidie <gidie at users.sourceforge REMOVE THIS dot net>, 2005
|
|
# Buut <buut @ users.sourceforge Remove This .net>, march 2006
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.13\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-12 18:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 15:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Buut <buut at users.sourceforge Remove - This dot net>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "404 File Not Found"
|
|
msgstr "404 Bestand Niet Gevonden"
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite"
|
|
msgstr "URL Rewrite"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo"
|
|
msgstr "Zet korte URLs aan met behulp van mod_rewrite, ISAPI Rewrite of PathInfo."
|
|
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Gallery"
|
|
|
|
msgid "Show Item"
|
|
msgstr "Item Weergeven"
|
|
|
|
msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)"
|
|
msgstr "Pad naar een item (bijv, /album/image.jpg.html)"
|
|
|
|
msgid "Page number in an album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Current language (eg, en or de)"
|
|
msgstr "Huidige taal (bijv. nl of en)"
|
|
|
|
msgid "The general URL for viewing items."
|
|
msgstr "De algemene URL voor weergave van items."
|
|
|
|
msgid "Download Item"
|
|
msgstr "Download Item"
|
|
|
|
msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zorg ervoor dat browsers niet de gecachte versie gebruiken wanneer de afbeelding is veranderd"
|
|
|
|
msgid "The item file name."
|
|
msgstr "Bestandsnaam van item."
|
|
|
|
msgid "The general URL for downloading items."
|
|
msgstr "De algemene URL voor downloaden van items."
|
|
|
|
msgid "Site Admin"
|
|
msgstr "Site Beheer"
|
|
|
|
msgid "Quick and easy way to access Site Admin."
|
|
msgstr "Snel en gemakkelijke manier voor toegang to Site Beheer."
|
|
|
|
msgid "404 File not found"
|
|
msgstr "404 Bestand niet gevonden"
|
|
|
|
msgid "Block hotlinked items"
|
|
msgstr "Blokkeer hotlink items"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send HTML for hotlinked items"
|
|
msgstr "Blokkeer hotlink items"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts"
|
|
msgstr "Controleer korte stijl URLs voor bestandssysteem conflicten"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an "
|
|
"existing file or directory on your webserver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit zal al uw Gallery item doorlopen en controleren of de kort stijl URL naar een bestaand "
|
|
"bestand of directory op uw webserver linkt."
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Verwerken..."
|
|
|
|
msgid "Bad path:"
|
|
msgstr "Onjuist pad:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking item %d of %d"
|
|
msgstr "Controleren van item %d van %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked %d items and found %d conflicts"
|
|
msgstr "%d items gecontroleerd en %d conflicten gevonden"
|
|
|
|
msgid "Bad keyword."
|
|
msgstr "Onjuist sleutelwoord."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate short URL rule."
|
|
msgstr "Dupliceer deze short url rule"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid pattern."
|
|
msgstr "Ongeldig patroond."
|
|
|
|
msgid "Empty configuration value."
|
|
msgstr "Lege configuratie waarde."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Kan het httpd.ini bestand niet lezen"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file"
|
|
msgstr "Kan niet naar httpd.ini bestand schrijven"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it."
|
|
msgstr "Kan niet naar httpd.ini bestande schrijven, maak dit bestand aan."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the .htaccess file"
|
|
msgstr "Kan het .htaccess bestand niet lezen"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file"
|
|
msgstr "Kan niet naar het .htaccess bestand schrijven"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "Kan nietnaar het .htaccess bestand schrijven, maak dit bestand aan."
|
|
|
|
msgid "Cannot read the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Kan het ingebouwde .htaceess bestand niet lezen"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Kan niet naar het ingebouwde .htaceess bestand schrijven"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it."
|
|
msgstr "Kan niet naar het ingebouwde .htaceess bestand schrijven, maak dit bestand aan."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Administration"
|
|
msgstr "URL Rewrite Beheer"
|
|
|
|
msgid "Successfully saved settings"
|
|
msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen"
|
|
|
|
msgid "An error occured while trying to save your settings"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van uw instellingen"
|
|
|
|
msgid "Duplicate URL patterns."
|
|
msgstr "Dubbele URL partonen."
|
|
|
|
msgid "Empty URL pattern."
|
|
msgstr "Leeg URL patroon."
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. "
|
|
"Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Korte URLs zijn samengesteld uit voorgedefinieerde sleutelwoorden. Modules kunnen "
|
|
"aanvullende sleutelwoorden aanleveren. Sleutelwoorden zijn omringt met % (bijv: %itemId%)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down "
|
|
"Gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is niet aan te randen om de 'Download Item' URL te activeren, aangezien het Gallery zal "
|
|
"vertragen."
|
|
|
|
msgid "A pattern may not begin with a keyword."
|
|
msgstr "Een patroon kan niet beginnen met een sleutelwoord."
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Weergeven"
|
|
|
|
msgid "URL Pattern"
|
|
msgstr "URL Patroon"
|
|
|
|
msgid "Additional Keywords"
|
|
msgstr "Aanvullende Sleutelwoorden"
|
|
|
|
msgid "Status: Error"
|
|
msgstr "Status: Fout"
|
|
|
|
msgid "Status: Active"
|
|
msgstr "Status: Actief"
|
|
|
|
msgid "Status: Not Active"
|
|
msgstr "Status: Niet Actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No URL Pattern"
|
|
msgstr "URL Patroon"
|
|
|
|
msgid "No help available"
|
|
msgstr "Geen help beschikbaar"
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden"
|
|
|
|
msgid "No keyword help available"
|
|
msgstr "Geen sleutelwoord help beschikbaar"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
msgid "Approved referers"
|
|
msgstr "Goedgekeurde referenties"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other "
|
|
"than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sommige regels zijn alleen van toepassing als de referentie (de site die naar het item "
|
|
"linkt) iets anders is van Gallery zelf. De hosts in de lijst hieronder zullen behandeld "
|
|
"worden als vriendelijke referenties."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarschuwing: Als u geen lege referenties toestaat zullen gebruikers niet in staat zijn om "
|
|
"videos te downloaden of af te spelen."
|
|
|
|
msgid "Allow empty referer?"
|
|
msgstr "Lege referenties toestaan?"
|
|
|
|
msgid "The parser you have selected does not support a referer check."
|
|
msgstr "De door u geselecteerde verwerken ondersteund geen referentie controle."
|
|
|
|
msgid "Test the Rewrite Parser Configuration"
|
|
msgstr "Teste de Rewrite Verwerker Configuratie"
|
|
|
|
msgid "Test again"
|
|
msgstr "Test opnieuw"
|
|
|
|
msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests."
|
|
msgstr "De geselecteerde URL Rewrite parser voorziet niet in een test."
|
|
|
|
msgid "Error: 404 File Not Found"
|
|
msgstr "Fout: 404 Bestand Niet Gevonden"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file."
|
|
msgstr "ISAPI_Rewrite heeft schrijfrechten nodig op het httpd.ini bestand om te kunnen werken."
|
|
|
|
msgid "Httpd.ini path:"
|
|
msgstr "Path naar httpd.ini"
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Ongeldige directory."
|
|
|
|
msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory."
|
|
msgstr "Gallery kan niet schrijven naar het httpd.ini bestand in die directory"
|
|
|
|
msgid "Embedded Setup"
|
|
msgstr "Ingebedde Configuratie"
|
|
|
|
msgid "Public path:"
|
|
msgstr "Publiek pad:"
|
|
|
|
msgid "Invalid path."
|
|
msgstr "Ongeldig pad."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support"
|
|
msgstr "IIS ISAPI_Rewrite ondersteuning"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite."
|
|
msgstr "Test of de IIS server ISAPI_Rewrite ondersteund"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succesvol"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass."
|
|
msgstr "De huidige status kan niet de actuele status zijn, doe de test nogmaals"
|
|
|
|
msgid "How to setup ISAP Rewrite"
|
|
msgstr "Hoe de ISAPI Rewrite in te stellen"
|
|
|
|
msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om deze test met goed gevolg te doorlopen, moet je de test rewrite rule in de httpd.ini "
|
|
"toevoegen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below "
|
|
"the section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien U dit aan het eind toevoegd, controleer dan of er minstens 1 lege regel is onder de "
|
|
"sectie."
|
|
|
|
msgid "Test ISAPI Rewrite Manually"
|
|
msgstr "Test ISAPO_Rewrite Handmatig"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr "Gallery heeft geen ISAPI Rewrite gevonden, draai deze test zelf om dit te bevesitigen."
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forceren"
|
|
|
|
msgid "ISAPI Rewrite Test"
|
|
msgstr "ISAPI Rewrite Test"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr "Als de test U een pagina geeft met de text PASS_REWRITE kuntu doorgaan."
|
|
|
|
msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file"
|
|
msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini bestand"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file."
|
|
msgstr "Zorg dat Gallery kan schrijven naar het httpd.ini bestand."
|
|
|
|
msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini."
|
|
msgstr "Stel de juiste locatie in voor httpd.ini van ISAPI_Rewrite."
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Zorg dat Gallery het bestaande .httpd.ini bestand kan lezen"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file"
|
|
msgstr "Zorg dat Gallery kan schrijven naar het bestaande .httpd.ini bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess "
|
|
"file to hold the mod_rewrite rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om URL Rewrite te laten werken in een ingebedde omgeving is het nodig om een extra htaccess "
|
|
"bestand in te stellen om de mod_rewrite regels vast te leggen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:"
|
|
msgstr "Kan niet naar het ingebouwde .htaceess bestand schrijven"
|
|
|
|
msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing if %s is supported by the server."
|
|
msgstr "Testen als %s word door de server ondersteund."
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
msgid "Custom Gallery directory test setup"
|
|
msgstr "Aangepaste Gallery directory test instelling"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these "
|
|
"two files accordingly:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery probeert om mod_rewrite in actie te testen. Om dit te laten werken dient u elk van "
|
|
"deze twee bestanden als volgt te bewerken:"
|
|
|
|
msgid "Line 6:"
|
|
msgstr "Regel 6:"
|
|
|
|
msgid "Test mod_rewrite manually"
|
|
msgstr "Test mod_rewrite handmatig"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are "
|
|
"confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run "
|
|
"these two tests to see for yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om wat voor reden dan ook heeft Gallery geen juiste werkende mod_rewrite instelling kunnen "
|
|
"herkennen. Als u er zeker van bent dat mod_rewrite werkt kunt de de automatische deterctie "
|
|
"overschrijven. Daar deze twee testen om het zelf te zien."
|
|
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Werkt"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "mod_rewrite configuratie 1 (met globale Options +FollowSymlinks)"
|
|
|
|
msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)"
|
|
msgstr "mod_rewrite configuratie 2 (met locale Options +FollowSymlinks)"
|
|
|
|
msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go."
|
|
msgstr "Als één van de twee tests u een pagina geeft met de text PASS_REWRITE kuntu doorgaan."
|
|
|
|
msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite en Gallery multisite"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery "
|
|
"lacks the complete codebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gallery probeert om mod_rewrite in actie te testen. Dit werkt niet bij multisite, aangezien "
|
|
"Gallery niet de complete programmacode bevat."
|
|
|
|
msgid "Gallery .htaccess file"
|
|
msgstr "Gallery .htaccess bestand"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file."
|
|
msgstr "Controleer of Gallery kan schrijven naar het bestaande .htaccess bestand"
|
|
|
|
msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess"
|
|
msgstr "Maak een bestand aan in uw Gallery directory genaamd .htaccess"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Zorg dat Gallery het bestaande .htaccess bestand kan lezen"
|
|
|
|
msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file"
|
|
msgstr "Zorg dat Gallery kan schrijven naar het bestaande .htaccess bestand"
|
|
|
|
msgid "Embedded .htaccess file"
|
|
msgstr "Ingebedde .htaccess bestand"
|
|
|
|
msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file."
|
|
msgstr "Controleer of Gallery kan schrijven naar het ingebouwde .htaceess bestand"
|
|
|
|
msgid "Please configure the embedded htaccess path."
|
|
msgstr "Configureer het ingebouwde htaceess pad."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Support"
|
|
msgstr "PHP Path Info Ondersteuning"
|
|
|
|
msgid "Testing if the server supports PHP Path Info."
|
|
msgstr "Test of de server PHP Path Info ondersteund."
|
|
|
|
msgid "Test Path Info Manually"
|
|
msgstr "Test Path Info Handmatig"
|
|
|
|
msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify."
|
|
msgstr "Gallery heeft geen Path Info gedetecteerd, draai deze test zelf om dit te bevestigen."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info Test"
|
|
msgstr "PHP Path Info Test"
|
|
|
|
msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go."
|
|
msgstr "Als de test U een pagina geeft met de text PASS_PATH_INFO kunt U doorgaan."
|
|
|
|
msgid "URL Rewrite Setup"
|
|
msgstr "URL Rewrite Setup"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are "
|
|
"unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your "
|
|
"server supports mod_rewrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"De Apache module mod_rewrite wordt gewoonlijk geinstalleerd. Mocht U niet zeker zijn welke "
|
|
"methode U moet gebruiken, kies dan voor deze methode. Gallery zal proberen uit te zoeken of "
|
|
"Uw server mod_rewrite ondersteund."
|
|
|
|
msgid "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
msgstr "IIS ISAPI_Rewrite"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will "
|
|
"try to detect if your server supports this method before activating the module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met deze methodiek is het mogelijk om op IIS servers waarop ISAPI_Rewrite is geinstalleerd "
|
|
"gebruik te maken van 'short URLS'. Gallery zal proberen om te detecteren of Uw server deze "
|
|
"methode ondersteund, voordat deze ingeschakeld wordt."
|
|
|
|
msgid "PHP Path Info"
|
|
msgstr "PHP Path info"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself "
|
|
"during the request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Using Path Info wordt door veel systemen ondersteund. Indien dit gebruikt wordt zal Gallery "
|
|
"de URL request zelf verwerken."
|
|
|
|
msgid "Block hotlinking is not supported."
|
|
msgstr "Blokkeer hotlink items"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit test module"
|
|
#~ msgstr "Eenheid test module"
|
|
|
|
#~ msgid "Htaccess path:"
|
|
#~ msgstr "Htaccess pad:"
|