666 lines
29 KiB
Plaintext
666 lines
29 KiB
Plaintext
# $Id: ru.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
#
|
||
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
|
||
# - Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.13\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 16:53+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
|
||
msgid "404 File Not Found"
|
||
msgstr "404 - Файл не найден"
|
||
|
||
msgid "URL Rewrite"
|
||
msgstr "Перенаправления URL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo"
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволят использовать сокращенные адреса URL благодаря модулю mod_rewrite, ISAPI Rewrite, "
|
||
"или PathInfo."
|
||
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Галерея"
|
||
|
||
msgid "Show Item"
|
||
msgstr "Показать элемент"
|
||
|
||
msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)"
|
||
msgstr "Путь к элементу (например, /album/image.jpg.html)"
|
||
|
||
msgid "Page number in an album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Current language (eg, en or de)"
|
||
msgstr "Текущий язык (например, en или ru)"
|
||
|
||
msgid "The general URL for viewing items."
|
||
msgstr "Общий адрес URL для просмотра элементов."
|
||
|
||
msgid "Download Item"
|
||
msgstr "Скачать элемент"
|
||
|
||
msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed"
|
||
msgstr "Убедитесь, что браузеры не используют версию измененного изображения из кэша "
|
||
|
||
msgid "The item file name."
|
||
msgstr "Имя файла элемента"
|
||
|
||
msgid "The general URL for downloading items."
|
||
msgstr "Общий адрес URL для скачивания элементов."
|
||
|
||
msgid "Site Admin"
|
||
msgstr "Администрирование"
|
||
|
||
msgid "Quick and easy way to access Site Admin."
|
||
msgstr "Быстрый и легкий способ доступа к Администрированию."
|
||
|
||
msgid "404 File not found"
|
||
msgstr "404 Файл не найден"
|
||
|
||
msgid "Block hotlinked items"
|
||
msgstr "Блокировать сязанные элементы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send HTML for hotlinked items"
|
||
msgstr "Блокировать сязанные элементы"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to "
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts"
|
||
msgstr "Проверить адреса URL в коротком стиле на предмет конфликтов файловой системы"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an "
|
||
"existing file or directory on your webserver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данная операция заставит Галерею пройтись по всем ее элементам и проверить, не связаны ли "
|
||
"адреса URL в коротком стиле с существующими файлами или папками на Вашем веб-сервере."
|
||
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Обработка..."
|
||
|
||
msgid "Bad path:"
|
||
msgstr "Неверный путь:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking item %d of %d"
|
||
msgstr "Проверка элементов %d из %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked %d items and found %d conflicts"
|
||
msgstr "Проверено %d элементов и найдено %d конфликтных."
|
||
|
||
msgid "Bad keyword."
|
||
msgstr "Неверное ключевое слово"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate short URL rule."
|
||
msgstr "Уже использованная короткая ссылка URL перенаправлений."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid pattern."
|
||
msgstr "Неверный шаблон."
|
||
|
||
msgid "Empty configuration value."
|
||
msgstr "Пустое значение в конфигурации."
|
||
|
||
msgid "Cannot read the httpd.ini file"
|
||
msgstr "Невозможно прочитать httpd.ini файл"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to httpd.ini file"
|
||
msgstr "Невозможно записать в httpd.ini файл"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it."
|
||
msgstr "Невозможно записать в httpd.ini файл, пожалуста, создайте его."
|
||
|
||
msgid "Cannot read the .htaccess file"
|
||
msgstr "Невозможно прочитать httpd.ini файл"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to the .htaccess file"
|
||
msgstr "Невозможно записать в файл .htaccess"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it."
|
||
msgstr "Невозможно записать в файл .htaccess, пожалуйста, создайте его."
|
||
|
||
msgid "Cannot read the embedded .htaccess file"
|
||
msgstr "Невозможно прочитать .htaccess во внедренном ПО"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file"
|
||
msgstr "Невозможно записать файл .htaccess во внедренном ПО"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it."
|
||
msgstr "Невозможно записать в .htaccess во внедренном ПО, пожалуйста, создайте его."
|
||
|
||
msgid "URL Rewrite Administration"
|
||
msgstr "Администрирование Перенаправлений URL"
|
||
|
||
msgid "Successfully saved settings"
|
||
msgstr "Настройки успешно сохранены"
|
||
|
||
msgid "An error occured while trying to save your settings"
|
||
msgstr "Во время сохранения Ваших настроек произошла ошибка"
|
||
|
||
msgid "Duplicate URL patterns."
|
||
msgstr "Дублирующиеся шаблоны URL."
|
||
|
||
msgid "Empty URL pattern."
|
||
msgstr "Пустой шаблон URL."
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Правила"
|
||
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Тестирование"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. "
|
||
"Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Короткие адреса URL составляются из предопределенных ключевых слов. Модули могут включать "
|
||
"дополнительные ключевые слова. Ключевые слова заключаются в символ % (например, %itemId%)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down "
|
||
"Gallery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекомендуется не активировать URL для 'Скачать элемент', т.к. это может понизить скорость "
|
||
"работы Галереи."
|
||
|
||
msgid "A pattern may not begin with a keyword."
|
||
msgstr "Шаблон не может начинаться с ключевого слова."
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
msgid "URL Pattern"
|
||
msgstr "Шаблон адреса URL"
|
||
|
||
msgid "Additional Keywords"
|
||
msgstr "Дополнительные ключевые слова"
|
||
|
||
msgid "Status: Error"
|
||
msgstr "Статус: Ошибка"
|
||
|
||
msgid "Status: Active"
|
||
msgstr "Статус: Активен"
|
||
|
||
msgid "Status: Not Active"
|
||
msgstr "Статус: Не активен"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No URL Pattern"
|
||
msgstr "Шаблон адреса URL"
|
||
|
||
msgid "No help available"
|
||
msgstr "Помощь недоступна"
|
||
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ключевые слова"
|
||
|
||
msgid "No keyword help available"
|
||
msgstr "Помощь по ключевые словам отсутствует"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
msgid "Approved referers"
|
||
msgstr "Одобренные реферы"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other "
|
||
"than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые правила могут быть применены, если рефер (сайт, который привязывается к элементу) "
|
||
"является чем-то иным, нежели Галерея. Хосты в нижеследующем списке будут считаться "
|
||
"дружественными реферами."
|
||
|
||
# требует уточнения, что такое "empty referers"
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание: если Вы не разрешите пустые реферы, пользователи не смогут ни скачивать "
|
||
"видеоролики, не проигрывать их."
|
||
|
||
# требует уточнения
|
||
msgid "Allow empty referer?"
|
||
msgstr "Разрешить пустые реферы?"
|
||
|
||
# требует уточнения смысл слова "parser"
|
||
msgid "The parser you have selected does not support a referer check."
|
||
msgstr "Выбранные Вами обработчик не поддерживает поддержку проверки реферов."
|
||
|
||
msgid "Test the Rewrite Parser Configuration"
|
||
msgstr "Тестирование Конфигурации Обработчика Перенаправлений"
|
||
|
||
msgid "Test again"
|
||
msgstr "Тестировать заново"
|
||
|
||
msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests."
|
||
msgstr "Выбранные Вами обработчик не предоставляет каких-либо тестов."
|
||
|
||
msgid "Error: 404 File Not Found"
|
||
msgstr "Ошибка: 404 Файл не найден"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file."
|
||
msgstr "Для работы ISAPI Rewrite с Галереей необходимо разрешение на запись в файл httpd.ini."
|
||
|
||
msgid "Httpd.ini path:"
|
||
msgstr "Путь к Httpd.ini:"
|
||
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Неверный путь."
|
||
|
||
msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory."
|
||
msgstr "Невозможно осуществить запись в файл httpd.ini с указанной директории."
|
||
|
||
msgid "Embedded Setup"
|
||
msgstr "Настройка внедрений"
|
||
|
||
msgid "Public path:"
|
||
msgstr "Публичный путь:"
|
||
|
||
msgid "Invalid path."
|
||
msgstr "Неверный путь"
|
||
|
||
msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support"
|
||
msgstr "Поддержка IIS ISAPI_Rewrite"
|
||
|
||
msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite."
|
||
msgstr "Тестируется на предмет поддержки сервером IIS ISAPI_Rewrite."
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успешно"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
# не очень понятен смысл, второй части предложения
|
||
msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass."
|
||
msgstr "Текущий статус может быть не точен, Вы принудительно заставили пройти этот тест."
|
||
|
||
msgid "How to setup ISAP Rewrite"
|
||
msgstr "Как установить ISAP Rewrite"
|
||
|
||
msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, чтобы пройти тест Вам необходимо добавить тестовое правило перенаправления в Ваш "
|
||
"httpd.ini:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below "
|
||
"the section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если Вы добавите это в конце, пожалуйста, удостоверьтесь, что внизу Вы оставили по крайней "
|
||
"мере одну пустую строчку после секции"
|
||
|
||
msgid "Test ISAPI Rewrite Manually"
|
||
msgstr "Тестировать ISAPI Rewrite Вручную"
|
||
|
||
msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Галерее не удалось обнаружить ISAPI Rewrite, пожалуйста, запустите тест самостоятельно для "
|
||
"проверки."
|
||
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Принудительно"
|
||
|
||
msgid "ISAPI Rewrite Test"
|
||
msgstr "Тест ISAPI Rewrite"
|
||
|
||
msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если тест выдает Вам страницу с текстом PASS_ISAPI_REWRITE, Вы можете успешно продолжить."
|
||
|
||
msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file"
|
||
msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini файл"
|
||
|
||
msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file."
|
||
msgstr "Тестирование на предмет возможности Галереи осуществлять запись в файл httpd.in"
|
||
|
||
msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini."
|
||
msgstr "Пожалуйста, укажите корректное местоположение для ISAPI_Rewrite httpd.ini."
|
||
|
||
msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file"
|
||
msgstr "Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на чтение httpd.ini файла"
|
||
|
||
msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file"
|
||
msgstr "Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на запись в httpd.ini файл"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess "
|
||
"file to hold the mod_rewrite rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дял работы Перенаправлений URL в окружении внедрения (интеграции со сторонним ПО) Вам "
|
||
"необходимо настроить дополнительный файл htaccess, чтобы обеспечить выполнение правил "
|
||
"mod_rewrite"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:"
|
||
msgstr "Невозможно записать файл .htaccess во внедренном ПО"
|
||
|
||
msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Apache mod_rewrite"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Testing if %s is supported by the server."
|
||
msgstr "Тестирование на предмет поддержки %s сервером."
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Прдупреждение"
|
||
|
||
msgid "Custom Gallery directory test setup"
|
||
msgstr "Тестирование настроек Галереи для выбранной директории"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these "
|
||
"two files accordingly:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Галерея тестирует модуль mod_rewrite в действии. Для того, чтобы это заработало, Вам "
|
||
"необходимо отредактировать каждый из этих двух файлов соответственно:"
|
||
|
||
msgid "Line 6:"
|
||
msgstr "Строка 6:"
|
||
|
||
msgid "Test mod_rewrite manually"
|
||
msgstr "Тестировать mod_rewrite вручную"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are "
|
||
"confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run "
|
||
"these two tests to see for yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"По каким-либо причинам, Галерея не обнаружила функционирующий модуль mod_rewrite. Если Вы "
|
||
"уверены, что mod_rewrite работает, Вы можете игнорировать его автоматическое определение. "
|
||
"Пожалуйта, запустите следующие два теста для самостоятельной настройки."
|
||
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Работает"
|
||
|
||
msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)"
|
||
msgstr "mod_rewrite конфигурация 1 (с глобальным Options +FollowSymlinks)"
|
||
|
||
msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)"
|
||
msgstr "mod_rewrite конфигурация 1 (с локаьлными Options +FollowSymlinks)"
|
||
|
||
msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если один из этих двух тестов выдает Вам страницу с текстом PASS_REWRITE, Вы можете успешно "
|
||
"продолжить."
|
||
|
||
msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite и Gallery multisite"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery "
|
||
"lacks the complete codebase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Галерея тестирует модуль mod_rewrite в действии. Это не будет работать в конфигурации "
|
||
"multisite, пока в Галерее отсутствует законченный программный код."
|
||
|
||
msgid "Gallery .htaccess file"
|
||
msgstr "Файл .htaccess в Галерее"
|
||
|
||
msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file."
|
||
msgstr "Тестирование на предмет возможности Галереи осуществлять запись в файл .htaccess"
|
||
|
||
msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess"
|
||
msgstr "Пожалуйста, создайте файл в Вашей Галерее с именем .htaccess"
|
||
|
||
msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на чтение существующего файла .htaccess"
|
||
|
||
msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на запись в существующий файл .htaccess"
|
||
|
||
msgid "Embedded .htaccess file"
|
||
msgstr "Файл htaccess во внедренном окружении "
|
||
|
||
msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тестирование на предмет возможности Галереи осуществлять запись в файл .htaccess во "
|
||
"внедренном ПО"
|
||
|
||
msgid "Please configure the embedded htaccess path."
|
||
msgstr "Пожалуйста, сконфигурируйте внедренный путь к htaccess"
|
||
|
||
msgid "PHP Path Info Support"
|
||
msgstr "Поддержка PHP Path Info"
|
||
|
||
msgid "Testing if the server supports PHP Path Info."
|
||
msgstr "Тестирование на предмет поддержки PHP Path Info."
|
||
|
||
msgid "Test Path Info Manually"
|
||
msgstr "Тестировать Path Info Вручную"
|
||
|
||
msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Галерее не удалось обнаружить Path Info, пожалуйста, запустите тест самостоятельно для "
|
||
"проверки."
|
||
|
||
msgid "PHP Path Info Test"
|
||
msgstr "Тест PHP Path Info "
|
||
|
||
msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если один из этих двух тестов выдает Вам страницу с текстом PASS_PATH_INFO, Вы можете "
|
||
"успешно продолжить."
|
||
|
||
msgid "URL Rewrite Setup"
|
||
msgstr "Настройка Перенаправлений URL"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are "
|
||
"unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your "
|
||
"server supports mod_rewrite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль Apache mod_rewrite инсталлирован на большинстве сервером Apache по умолчанию. Если Вы "
|
||
"не уверен, что какой метод выбрать, то выберет этот. Галерея попытается обнаружить, "
|
||
"поддерживает ли Ваш сервер mod_rewrite."
|
||
|
||
msgid "IIS ISAPI_Rewrite"
|
||
msgstr "IIS ISAPI_Rewrite"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will "
|
||
"try to detect if your server supports this method before activating the module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данный метод позволяет использовать короткие адреса URL на серверах IIS с инсталлированным "
|
||
"ISAPI Rewrite. Галерея попытается обнаружить, поддерживает ли Ваш сервер данный метод перед "
|
||
"тем, как его активизировать."
|
||
|
||
msgid "PHP Path Info"
|
||
msgstr "PHP Path Info"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself "
|
||
"during the request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Использование Path Info поддерживается большинством систем. С помощью данного метода Галерея "
|
||
"обрабатывает URL самостоятельно во время запроса."
|
||
|
||
msgid "Block hotlinking is not supported."
|
||
msgstr "Блокировка внешних ссылок (hotlinking) не поддерживается."
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit test module"
|
||
#~ msgstr "Модуль Unit Test "
|
||
|
||
#~ msgid "Htaccess path:"
|
||
#~ msgstr "Htaccess путь:"
|
||
|
||
#~ msgid "Item file name (eg, image.jpg)"
|
||
#~ msgstr "Имя файла элемента (например, 'image.jpg')"
|
||
|
||
#~ msgid "Successfully saved the configuration"
|
||
#~ msgstr "Конфигрурация успешно сохранена"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your Apache server."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для корректной работы Галереи с данным модулем необходимо разрешение %s на Вашем веб-"
|
||
#~ "сервере Apache."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go to the <a href=%s>Setup</a> page where you will be able to further probe mod_rewrite."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перейдите на страницу <a href=%s>Настройки</a>, где Вы сможете продолжить тестирование "
|
||
#~ "mod_rewrite."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery directory called <b>."
|
||
#~ "htaccess</b> which contains rules for how short urls should be interpreted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перенаправления URL в Галерее работают благодаря созданию нового файла в Вашей директории "
|
||
#~ "с Галереей под названием <b>.htaccess</b>, который содержит правила, по которым должны "
|
||
#~ "интерпретироваться сокращенные адреса URL."
|
||
|
||
#~ msgid "Test .htaccess File Again"
|
||
#~ msgstr "Тестировать файл .htaccess заново."
|
||
|
||
#~ msgid "You need a <b>.htaccess</b> file in the embedded access point directory."
|
||
#~ msgstr "Должен быть файл <b>.htaccess</b> в точке доступа каталога во внедренном окружении"
|
||
|
||
#~ msgid "Embedded .htaccess file is up to date"
|
||
#~ msgstr "Файл .htaccess во внедренном окружении устарел"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the standalone "
|
||
#~ "version."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Данная операция позволяет проверить, что содержание вашего файла .htaccess во внедренном "
|
||
#~ "окружении эквиваленты одиночной версии."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should be sufficient."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Пожалуйста, обновите Ваши правила при работе во внедренном окружении. Нажатие кнопки "
|
||
#~ "Сохранить должно быть достаточно."
|
||
|
||
#~ msgid "Test .htaccess Files Again"
|
||
#~ msgstr "Тестировать файлы .htaccess заново."
|
||
|
||
#~ msgid "URL Rewrite System Checks"
|
||
#~ msgstr "Проверка системы для URL Перенаправлений"
|
||
|
||
#~ msgid "Multisite setup"
|
||
#~ msgstr "Установка на несколько сайтов (multisite)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery codebase. If you "
|
||
#~ "experience broken links chances are that mod_rewrite does not work."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нижеследующие тесты дадут Вам понять только то, работает ли модуль mod_rewrite с "
|
||
#~ "программным кодом Галереи. Если Вы сталкнетесь с неработающими ссылками, скорее всего, "
|
||
#~ "что модуль mod_rewrite не работает."
|
||
|
||
#~ msgid "Test mod_rewrite"
|
||
#~ msgstr "Тестирование mod_rewrite"
|
||
|
||
#~ msgid "Test mod_rewrite with Options directive"
|
||
#~ msgstr "Тестирование mod_rewrite с директивой Options"
|
||
|
||
#~ msgid "Troubleshooting"
|
||
#~ msgstr "Неисправности"
|
||
|
||
#~ msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?"
|
||
#~ msgstr "Как я могу проверить, загружен ли модуль mod_rewrite?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go to the <a href=\"%s\">Gallery phpinfo page</a> and look for Loaded Modules. You should "
|
||
#~ "see mod_rewrite in the list if it's loaded."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перейдите на страницу <a href=\"%s\">страница phpinfo в Галерее</a> и посмотрите "
|
||
#~ "загруженные модули ( Loaded Modules). Вы должны увидеть mod_rewrite в списке, если он "
|
||
#~ "загружен."
|
||
|
||
#~ msgid "I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Я уверен, что mod_rewrite загружен, почему Галерея указывает мне, что он не работает?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper AllowOverride "
|
||
#~ "rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and Options. Put this at the end of "
|
||
#~ "your Apache configuration:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если Вы являетесь администратор сервера, убедитесь, что директория с Галереей имеет "
|
||
#~ "верные права AllowOverride. Галерее необходимо следующее: override FileInfo и Options. "
|
||
#~ "Поместите это в конец Вашей конфигурации Apache:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite works, why "
|
||
#~ "doesnt Gallery detect this?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Моя Галерея защищана паролем с использованием модуля Apache mod_auth. Я уверен, что "
|
||
#~ "mod_rewrite работает, почему Галерея его не обнаруживает?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets an "
|
||
#~ "unauthorized access error. In order to fix this you need to allow requests from the "
|
||
#~ "server IP. If you are paranoid you could narrow it down to requests to the gallery2/"
|
||
#~ "modules/rewrite/data directory."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Галерея пытается загрузить страницу с Вашего локального сервера, и скорее всего, Галерея "
|
||
#~ "получает ошибку из-за неавторизованного доступа. Для исправления данной ошибки, Вам "
|
||
#~ "необходимо разрегить запросы с IP-адреса сервера. Если Вы опасаетесь, Вы можете сократить "
|
||
#~ "запросы в директорию gallery2/modules/rewrite/data."
|
||
|
||
#~ msgid "Item version to download (original/sized/thumb)"
|
||
#~ msgstr "Herunterzuladende Element-Version (Original/Zwischengröße/Vorschaubild)"
|