231 lines
5.3 KiB
Plaintext
231 lines
5.3 KiB
Plaintext
# $Id: pl.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
|
#
|
|
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
|
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
|
# your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gallery: Hybrid Theme 1.1.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 16:38+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kappana <kappana@gnoms.net>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
|
|
"1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
|
|
|
msgid "Hybrid"
|
|
msgstr "Hybryda"
|
|
|
|
msgid "Combined album/image/slideshow dynamic view"
|
|
msgstr "Połączona dynamiczna prezentacja albumów/zdjęć/slajdów"
|
|
|
|
msgid "Show text with thumbnails"
|
|
msgstr "Pokaż tekst i miniaturki"
|
|
|
|
msgid "Show dates for albums"
|
|
msgstr "Pokaż daty dla albumów"
|
|
|
|
msgid "Show dates with thumbnails"
|
|
msgstr "Pokaż daty z miniaturkami"
|
|
|
|
msgid "Show dates in image view"
|
|
msgstr "Pokaż daty w widoku zdjęcia"
|
|
|
|
msgid "Show album sizes"
|
|
msgstr "Pokaż rozmiar albumu"
|
|
|
|
msgid "Show view counts"
|
|
msgstr "Pokaż licznik odwiedzin"
|
|
|
|
msgid "Mouseover on thumbnails"
|
|
msgstr "Informacja na miniaturkach"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nic"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Data/Czas"
|
|
|
|
msgid "Title (Date)"
|
|
msgstr "Tytuł (Data)"
|
|
|
|
msgid "Title (Date/Time)"
|
|
msgstr "Tytuł (Data/Czas)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Owner: %s"
|
|
msgstr "Właściciel: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Viewed: %d time"
|
|
msgid_plural "Viewed: %d times"
|
|
msgstr[0] "Oglądano: %d raz"
|
|
msgstr[1] "Oglądano: %d razy"
|
|
msgstr[2] "Oglądano: %d razy"
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Data: "
|
|
|
|
msgid "Keywords: "
|
|
msgstr "Słowa kluczowe: "
|
|
|
|
msgid "Link to this item:"
|
|
msgstr "Link do tej pozycji:"
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Błąd!"
|
|
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Pokaż szczegóły"
|
|
|
|
msgid "Hide Details"
|
|
msgstr "Ukryj szczegóły"
|
|
|
|
msgid "Show Item Links"
|
|
msgstr "Pokaż linki do pozycji"
|
|
|
|
msgid "Hide Item Links"
|
|
msgstr "Ukryj linki do pozycji"
|
|
|
|
msgid "Item Details"
|
|
msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Album view:\\n| space = start slideshow\\n| ctrl-right/left = show/hide sidebar\\n| ctrl-up/"
|
|
"down = show/hide item links\\nImage view:\\n| space = start/pause slideshow\\n| escape = "
|
|
"return to album view\\n| left/right = next/prev image\\n| up/down = show hide description "
|
|
"text\\n| page up/down = scroll description text\\n| ctrl-up/down = select full/fit size"
|
|
"\\nArrow keys scroll image in full size; use shift-arrows for funcs above\\nItem Details "
|
|
"showing:\\n| escape = close popup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Widok albumu:\\n| Spacja = rozpocznij/wstrzymaj pokaz\\n| Ctrl + prawo/lewo = pokaż/ukryj "
|
|
"boczny panel\\n| Ctrl + góra/dół = pokaż/ukryj linki pozycji\\n\\nWidok zdjęcia:\\n| Spacja "
|
|
"= rozpocznij/wstrzymaj pokaz\\n| ESC = powrót do widoku albumu\\n| prawo/lewo = następne/"
|
|
"poprzednie zdjęcie\\n| góra/dół = pokaż/ukryj opis\\n| Page Up/Dn = przewiń opis\\n| Ctrl + "
|
|
"góra/dół = pełny/dopasowany rozmiar\\nW pełnym rozmiarze strzałki góra/dół/prawo/lewo "
|
|
"przewijają obraz,\\nużyj Shift zamiast Ctrl, aby zastosować powyższe funkcje\\n\\nSzczegóły "
|
|
"pozycji:\\n| ESC = zamknij okno"
|
|
|
|
msgid "Show text"
|
|
msgstr "Pokaż tekst"
|
|
|
|
msgid "Hide text"
|
|
msgstr "Ukryj tekst"
|
|
|
|
msgid "Back to Album View"
|
|
msgstr "Powrót do widoku albumu"
|
|
|
|
msgid "Pause Slideshow"
|
|
msgstr "Wstrzymaj pokaz"
|
|
|
|
msgid "Start Slideshow"
|
|
msgstr "Rozpocznij pokaz"
|
|
|
|
msgid "Full Size"
|
|
msgstr "Pełny rozmiar"
|
|
|
|
msgid "Fit Size"
|
|
msgstr "Dopasuj rozmiar"
|
|
|
|
msgid "No Previous Image"
|
|
msgstr "Brak poprzedniego zdjęcia"
|
|
|
|
msgid "Previous Image"
|
|
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
|
|
|
|
msgid "No Next Image"
|
|
msgstr "Brak następnego zdjęcia"
|
|
|
|
msgid "Next Image"
|
|
msgstr "Następne zdjęcie"
|
|
|
|
msgid "Hide sidebar"
|
|
msgstr "Ukryj panel boczny"
|
|
|
|
msgid "Show sidebar"
|
|
msgstr "Pokaż panel poczny"
|
|
|
|
msgid "no thumbnail"
|
|
msgstr "brak podglądu"
|
|
|
|
msgid "Item Actions"
|
|
msgstr "Akcja"
|
|
|
|
msgid "Continue..."
|
|
msgstr "Kontynuuj..."
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja"
|
|
|
|
msgid "Display Options"
|
|
msgstr "Opcje wyglądu"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Controls"
|
|
msgstr "Klawisze kontrolne"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Tryb"
|
|
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "gość"
|
|
|
|
msgid "Slideshow Options"
|
|
msgstr "Opcje pokazu slajdów"
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Opóźnienie"
|
|
|
|
msgid "3 seconds"
|
|
msgstr "3 sekundy"
|
|
|
|
msgid "5 seconds"
|
|
msgstr "5 sekund"
|
|
|
|
msgid "7 seconds"
|
|
msgstr "7 sekund"
|
|
|
|
msgid "10 seconds"
|
|
msgstr "10 sekund"
|
|
|
|
msgid "15 seconds"
|
|
msgstr "15 sekund"
|
|
|
|
msgid "20 seconds"
|
|
msgstr "20 sekund"
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Kierunek"
|
|
|
|
msgid "forward"
|
|
msgstr "do przodu"
|
|
|
|
msgid "reverse"
|
|
msgstr "do tyłu"
|
|
|
|
msgid "random"
|
|
msgstr "losowy"
|