234 lines
5.5 KiB
Plaintext
234 lines
5.5 KiB
Plaintext
# $Id: tr.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
|
||
#
|
||
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
|
||
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
|
||
#
|
||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
|
||
# your option) any later version.
|
||
#
|
||
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
# General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Gallery: Hybrid Theme 1.1.4\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Ishak Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
msgid "Hybrid"
|
||
msgstr "Melez"
|
||
|
||
msgid "Combined album/image/slideshow dynamic view"
|
||
msgstr "Biraraya getir albüm/resim/slaytgösterisi dinamik görüntüleme"
|
||
|
||
msgid "Show text with thumbnails"
|
||
msgstr "Thumbnaillar ile yazıyı göster"
|
||
|
||
msgid "Show dates for albums"
|
||
msgstr "Albümler için tarih göster"
|
||
|
||
msgid "Show dates with thumbnails"
|
||
msgstr "Thumbnaillar ile tarih göster"
|
||
|
||
msgid "Show dates in image view"
|
||
msgstr "Resim görüntülemede tarih göster"
|
||
|
||
msgid "Show album sizes"
|
||
msgstr "Albüm boyutlarını göster"
|
||
|
||
msgid "Show view counts"
|
||
msgstr "Sayacı göster"
|
||
|
||
msgid "Mouseover on thumbnails"
|
||
msgstr "Thumbnailların üstünde mouse"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Tarih/Saat"
|
||
|
||
msgid "Title (Date)"
|
||
msgstr "Başlık (Tarih)"
|
||
|
||
msgid "Title (Date/Time)"
|
||
msgstr "Başlık (Tarih/Saat)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner: %s"
|
||
msgstr "Sahip: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Viewed: %d time"
|
||
msgid_plural "Viewed: %d times"
|
||
msgstr[0] "Görüntüleme: %d kez"
|
||
msgstr[1] "Görüntüleme: %d kez"
|
||
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "Tarih: "
|
||
|
||
msgid "Keywords: "
|
||
msgstr "Anahtarkelimeler:"
|
||
|
||
msgid "Link to this item:"
|
||
msgstr "Bu ögeye link ver:"
|
||
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "Detayları Göster"
|
||
|
||
msgid "Hide Details"
|
||
msgstr "Detayları Sakla"
|
||
|
||
msgid "Show Item Links"
|
||
msgstr "Öge Linklerini Göster"
|
||
|
||
msgid "Hide Item Links"
|
||
msgstr "Öge Linklerini Sakla"
|
||
|
||
msgid "Item Details"
|
||
msgstr "Öge Detayları"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Album view:\\n| space = start slideshow\\n| ctrl-right/left = show/hide sidebar\\n| ctrl-up/"
|
||
"down = show/hide item links\\nImage view:\\n| space = start/pause slideshow\\n| escape = "
|
||
"return to album view\\n| left/right = next/prev image\\n| up/down = show hide description "
|
||
"text\\n| page up/down = scroll description text\\n| ctrl-up/down = select full/fit size"
|
||
"\\nArrow keys scroll image in full size; use shift-arrows for funcs above\\nItem Details "
|
||
"showing:\\n| escape = close popup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Albüm görüntüleme:\\n| space = slaytşovu başlat\\n| ctrl-sağ/sol = kenar çubuğunu göster/"
|
||
"sakla sidebar\\n| ctrl-yukarı/aşağı = öge linklerini göster/sakla\\nResim görüntüleme:\\n| "
|
||
"space = slaytşovu başlat/duraklat\\n| escape = albüm görüntülemeye geri dön\\n| sol/sağ = "
|
||
"sonraki/önceki resim\\n| yukarı/aşağı = açıklama yazısını göster sakla\\n| page up/down = "
|
||
"açıklama yazısında gez\\n| ctrl-up/down = tam/uygun büyüklüğü seç\\nOk tuşlarıyla tam "
|
||
"boyutlu resmi kaydır; shift-oklarını yukarıdaki fonksiyonlar için kullan\\nÖge detay "
|
||
"gösterimi:\\n| escape = popup'ı kapat"
|
||
|
||
msgid "Show text"
|
||
msgstr "Yazıyı Göster"
|
||
|
||
msgid "Hide text"
|
||
msgstr "Yazıyı sakla"
|
||
|
||
msgid "Back to Album View"
|
||
msgstr "Albüm Götüntülemeye Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "Pause Slideshow"
|
||
msgstr "Slaytgösterisini duraklat"
|
||
|
||
msgid "Start Slideshow"
|
||
msgstr "Slaytgösterisini Başlat"
|
||
|
||
msgid "Full Size"
|
||
msgstr "Tam Boyut"
|
||
|
||
msgid "Fit Size"
|
||
msgstr "Boyutu Uygun Hale Getir"
|
||
|
||
msgid "No Previous Image"
|
||
msgstr "Önceki Resim Yok"
|
||
|
||
msgid "Previous Image"
|
||
msgstr "Önceki Resim"
|
||
|
||
msgid "No Next Image"
|
||
msgstr "Sonraki Resim Yok"
|
||
|
||
msgid "Next Image"
|
||
msgstr "Sonraki Resim"
|
||
|
||
msgid "Hide sidebar"
|
||
msgstr "Kenarçubuğunu sakla"
|
||
|
||
msgid "Show sidebar"
|
||
msgstr "Kenarçubuğunu göster"
|
||
|
||
msgid "no thumbnail"
|
||
msgstr "thumbnail yok"
|
||
|
||
msgid "Item Actions"
|
||
msgstr "Öge Hareketleri"
|
||
|
||
msgid "Continue..."
|
||
msgstr "Devam..."
|
||
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigasyon"
|
||
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr "Görüntüleme Seçenekleri"
|
||
|
||
msgid "Keyboard Controls"
|
||
msgstr "Klavye Kontrolleri"
|
||
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görüntüle"
|
||
|
||
msgid "guest"
|
||
msgstr "misafir"
|
||
|
||
msgid "Slideshow Options"
|
||
msgstr "Slaytgösterisi Seçenekleri"
|
||
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Gecikme"
|
||
|
||
msgid "3 seconds"
|
||
msgstr "3 saniye"
|
||
|
||
msgid "5 seconds"
|
||
msgstr "5 saniye"
|
||
|
||
msgid "7 seconds"
|
||
msgstr "7 saniye"
|
||
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 saniye"
|
||
|
||
msgid "15 seconds"
|
||
msgstr "15 saniye"
|
||
|
||
msgid "20 seconds"
|
||
msgstr "20 saniye"
|
||
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
msgid "forward"
|
||
msgstr "ilerle"
|
||
|
||
msgid "reverse"
|
||
msgstr "ters"
|
||
|
||
msgid "random"
|
||
msgstr "rastgele"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: This site requires javascript"
|
||
#~ msgstr "Uyarı: Bu site için javascript gerekli"
|