git-svn-id: https://192.168.0.254/svn/Proyectos.FundacionLQDVI_WebCongresos/trunk@2 94ccb1af-fd9d-d947-8d90-7f70ea60afc8
150 lines
10 KiB
INI
150 lines
10 KiB
INI
# version 1.5.0 2009-06-26 09:00:01 ~0
|
||
# author Manuel Soler
|
||
# copyright email manuel.soler@uv.es
|
||
# license copyright (C) 2005 Open Source Matters. All rights reserved.
|
||
|
||
# Note : All ini files need to be saved as UTF-8
|
||
|
||
ANY CLIENT=Qualsevol client
|
||
ANY STATE=Qualsevol estat
|
||
ANY STATUS=Qualsevol estatus
|
||
ADD PHRASES=Feu click aquí per afegir una nova frase a aquest fitxer de traducció
|
||
CHECKED OUT BY="%s" ho comprova "%s" %s
|
||
CLIENT=Client
|
||
COMPLETE=Completat
|
||
COMPLETE DESC=Totes les frases d'aquest fitxer són traduïdes
|
||
COPY STRING=Copia la cadena de referència
|
||
DELETE PHRASE=Suprimeix frase(s)
|
||
DELETE PHRASE DESC=Desmarqueu la casella de selecció per suprimir les frases del fitxer de traducció
|
||
DOES NOT EXIST=El fitxer no existeix
|
||
DOES NOT EXIST DESC=Aquest fitxer de traducció encara no existeix. Es crearà automàticament quan l'editeu per per primera volta.
|
||
EDIT INI=Edita el fitxer INI de traducció
|
||
EDIT INI DESC=Feu clic aquí per editar el fitxer INI
|
||
EDIT XML=Edita el fitxer XML de llengua
|
||
EDIT XML DESC=Feu click aquí per editar el fitxer XML d'aquest set client-llengua
|
||
EXTRA=Frases extra
|
||
EXTRA DESC=Les següents frases no existeixen en el fixter de llengua de referència. Podeu suprimir-les sense perill a no ser que sapieu que són necessàries.
|
||
EXTRA STRINGS=%s extra
|
||
FORCE CHECKIN=Imposa la comprobació
|
||
IN PROGRESS=En procés
|
||
INSTALLATION=Instal·lació
|
||
KEY=Clau
|
||
LANGUAGES=Llengües
|
||
LANGUAGE FILES=Fitxers de llengua
|
||
MARK AS COMPLETE=Marca aquest fitxer de traducció com a complet
|
||
MARK AS COMPLETE DESC=No cal traduïr algunes frases. L'estatus d'un fitxer com a complet en veure la llista de fitxers en un set client-llengua s'assegura marcant-lo com a complet. L'estatus es pot reinicialitzar quan es facen canvis al fitxer de llengua de referència.
|
||
MATCHES REF FILE=%d Matches for "%s" in reference file
|
||
MATCHES TRAN FILE=%d Matches for "%s" in translation file
|
||
NEW INI=Crea un fitxer de traducció
|
||
NEW PHRASES=Frases noves
|
||
NEW PHRASES DESC=Faciliteu una clau i una frase per crear noves frases en qualsevol fitxer de llengua. Quan creeu una frase nova en un fitxer d'idioma de referència, la clau es crearà automàticament en els altres idiomes la pròxima volta que s'obriguen per a edició.
|
||
NO REFERENCE FILE=No hi ha cap fitxer de llengua de referència
|
||
NO REFERENCE FILE DESC=Aquest fitxer no existeix en la llengua de referència i, per tant, no es pot traduir. Encara podeu editar el fitxer.
|
||
NOT STARTED=No s'ha iniciat
|
||
NOT STARTED DESC=Encara no heu començat a traduir les frases d'aquest fitxer
|
||
NOT UTF-8=No és un fitxer UTF-8
|
||
NOT UTF-8 DESC=Tots els fitxers INI de traducció s'han de codificar com UTF-8. Feu click aquí per a més informació
|
||
OF PUBLISHED=%s fitxers, %s publicats, %s referència
|
||
OF TRANSLATED=%s de %s frases traduïdes
|
||
OVERLIB EXTRA=%s no és en la llengua de referència
|
||
OVERLIB MISSING=%s no hi és
|
||
OVERLIB STRINGS=%s frases
|
||
OVERLIB UNCHANGED=%s per traduir
|
||
RESET STRING=Torna la frase al seu valor original
|
||
SEARCH=Cerca
|
||
SEARCH TRANSLATION FILES=Cerca una frases en tots el fitxers de traducció d'aquest set Això cercarà la llengua de referència i la llengua de traducció. Inicieu la frase de cerca amb `/` per poder utilitzar una expressió regular vàlida.
|
||
SELECT STATUS=Estatus
|
||
STATUS=Estatus
|
||
STRINGS=Frases
|
||
STRING CHANGED=Frase traduïda
|
||
STRING UNCHANGED=Frase no modificada
|
||
STRING EXTRA=La frase no hi és al fitxer de referència
|
||
TRANSLATION=Traducció
|
||
TRANSLATION MANAGER=Gestor de Traduccions
|
||
TRANSLATION MANAGER BY=<b>Gestor de Traduccions</b> de
|
||
TRANSLATION MANAGER DONATE=Útil? S'agraeixen les <a href="%s" target="_blank">donacions</a>
|
||
USE THE DEFAULT=Utilitza %s per defecte
|
||
VIEW FILES=Visualitza els fitxers
|
||
VIEW FILES DESC=Feu click aquí per veure una llista dels fitxers d'aquest set client-llengua
|
||
XML=XML
|
||
|
||
# Configuration
|
||
|
||
AUTOCORRECT=Corregeix automàticament
|
||
AUTOCORRECT DESC=Enter strings which will be changed automatically as you type, as a list of pairs separated by semicolons (eg: a^=â;i"=ï). These strings will only be changed when they are the last characters in the input box, and you do not press any key for half a second.
|
||
BACKTICKS=Canvia les cometes senzilles
|
||
BACKTICKS DESC=Canvia automàticament qualsevol cometa senzilla a cometa invertida (això ajuda a la compatibilitat amb javascript)
|
||
GLOBAL CHANGES=Aplica els canvis a tots els fitxers de traducció
|
||
GLOBAL CHANGES DESC=Quan canvieu una traducció, automàticament es cercarà una parella clau-frase idèntica en tots els fitxers de traducció i s'aplicarà el mateix canvi. Pot trigar uns segons, sobretot si heu fet molts canvis a traduccions llargues.
|
||
REF LANG=Llengua de referència
|
||
REF LANG DESC=Seleccioneu la llengua de referència. Aquesta traducció deuria ser completa així que deurieu utilitzar 'en-GB'. Podeu utilitzar l'idioma per defecte per a l'administrador.
|
||
REVERSE (BACKTICK TO SINGLE-QUOTE)=Inversió (cometes invertides a cometes senzilles)
|
||
SEARCHSTYLE=Estil de cerca
|
||
SEARCHSTYLE DESC=Una definició d'estil CSS que realçarà els termes de la cerca quan mireu els continguts d'un fitxer de traducció de llengua.
|
||
YES (SINGLE-QUOTE TO BACKTICK)=Sí (cometes senzilles a cometes invertides)
|
||
ZIPPATH=Fitxer comprimit
|
||
ZIPPATH DESC=El camí i el nom del fitxer a utilitzar quan es crea un paquet d'instal·lació. Els testimonis [client] [etiqueta] i [versió] es canviaràn de manera automàtica als valors pertinents. Podeu traduir l'etiqueta d'idioma utilitzant un testimoni amb el format [etiqueta=xx-XX]. Els fitxers seleccionats seràn renombrats en l'arxiu juntament amb els valors XML pertinents. El format del paquet dependrà de l'extensió del fitxer - provat amb .zip, encara que Joomla! deuria ser permetre l'ús de bzip2 gzip i tar.
|
||
|
||
# Form Headings Field Names and Descriptions
|
||
|
||
AUTHOR DESC=L'autor d'aquest fitxer o set client-llengua
|
||
AUTHOR DETAILS=Detalls de l'autor
|
||
AUTHOREMAIL=Correu electrònic de l'autor
|
||
AUTHORURL=Lloc web de l'autor
|
||
BACKWARDLANG=Nom del llegat
|
||
BACKWARDLANG DESC=Un nom utilitzat per compatibilitat amb Joomla 1.0
|
||
CREATIONDATE=Data de creació
|
||
CREATIONDATE DESC=Una data per al set d'idioma. Cada fitxer de traducció té la seua data
|
||
DESCRIPTION DESC=Una descripció explicativa de l'idioma
|
||
FILENAME=Nom del fitxer
|
||
FILENAME DESC=Introduïu un nom per al nou fitxer (el nom del fitxer no deu incloure l'etiqueta de la llengua ni la terminació .ini)
|
||
LANGUAGE DETAILS=Detalls de la llengua
|
||
LICENSE DESC=La llicència deuria ser generalment de codi obert, tal i com la llicència GNU/GPL
|
||
LOCALE=Localitzacions de llengua
|
||
LOCALE DESC=Una llista de codis de localitzacions que són específics per a cada sistema operatiu i que són passats mitjançant PHP al sistema operatiu. El primer codi reconegut pel sistema operatiu serà el que s'utilitze. (Els codis poden i deuen incloure una extensió .utf-8 p.ex. ‘eng_GB.utf-8’)
|
||
NAME DESC=El nom de la llengua que apareixerà en les caselles de selecció i per tot arreu.
|
||
NEW XML=Crea una llengua nova
|
||
PDFFONTNAME=Tipus de lletra PDF
|
||
PDFFONTNAME DESC=El tipus de lletra PDF a emprar en aquesta llengua
|
||
RTL=Dreta-a-esquerra
|
||
RTL DESC=Un senyalador (passat al navegador) per a mostrar la llengua de dreta a esquerra
|
||
TAG=Etiqueta ISO de la llengua
|
||
TAG DESC=La etiqueta ISO de la llengua ha de tenir el format xx-YY, on xx es un codi de llengua ISO-639-1 de dues lletres en minúscules i YY es un codi de llengua ISO-3166 de dues lletres en majúscules.
|
||
WINCODEPAGE=Pàgina de codi Windows
|
||
WINCODEPAGE DESC=La página de codi Windows per a la llengua (p.ex. iso-8859-1)
|
||
|
||
# User Messages
|
||
|
||
ALWAYS CREATE IN REFERENCE LANGUAGE=Esteu creant un fitxer INI nou en una llengua de traducció. Deuria considerar crear el nou fitxer en l'idioma de referència per tal que el fitxer de traducció siga creat automàticament per a cada idioma instal·lat.
|
||
APPLY REMINDER=Fa 5 minuts que no heu desat el treball. Voleu aplicar els canvis?
|
||
CHECKIN SUCCESS=%s fitxer(s) de traducció comprobats
|
||
CONFIRM DELETE STRING=Esteu segur que voleu suprimir aquesta frase?
|
||
CONFIRM DELETE INI=Esteu segur que voleu suprimir el(s) fitxers de traducció?
|
||
CONFIRM DELETE XML=Esteu segur que voleu suprimir aquesta instal·lació de llengua?
|
||
COULD NOT WRITE TO FILE=Could not write to file "%s" - please check directory permissions
|
||
DEFAULT LANGUAGE SAVED=%s Default Language set to "%s"
|
||
FOLDER CREATED=S'ha creat la carpeta de la llengua "%s"
|
||
GLOBAL STRING CHANGE=S'han canviat automàticament les frases en %d fitxer(s) de traducció <span style='font-weight:normal;font-size:smaller'>(%s)</span>
|
||
INVALID LANGUAGE TAG="%s" no és un tipus d'etiqueta de llengua vàlida
|
||
INVALID REGEXP="%s" no és una expressió regular vàlida
|
||
INVALID XML FILE=El fitxer XML "%s" no hi és o no és vàlid
|
||
LANGUAGE INI CREATED=S'ha creat el %s fitxer de traducció "%s"
|
||
LANGUAGE INI EXISTS=Ja hi ha un fitxer de traducció amb nom "%s". Seleccioneu un altre nom.
|
||
LANGUAGE INI SAVED=%s fitxer de traducció "%s" desat
|
||
LANGUAGE XML CREATED=%s idioma "%s" creat
|
||
LANGUAGE XML EXISTS=Ja hi ha un idioma amb nom "%s". Seleccioneu un altre nom.
|
||
LANGUAGE XML SAVED=%s llengua "%s" desat
|
||
PUBLISH SUCCESS=%s fitxer(s) de traducció publicat(s) <span style='font-weight:normal;font-size:smaller'>(%s)</span>
|
||
REMOVE SUCCESS=%s fitxer(s) de traducció eliminat(s) <span style='font-weight:normal;font-size:smaller'>(%s)</span>
|
||
REMOVEXML INIFILE=No podeu eliminar aquest idioma perque hi ha fitxers de traducció publicats.
|
||
REMOVEXML SUCCESS=%s idioma(es) elimininat(s) <span style='font-weight:normal;font-size:smaller'>(%s)</span>
|
||
UNPUBLISH REFFILE=%s fitxer(s) de traducció de d'idioma de referènciale() no s'han pogut despublicar
|
||
UNPUBLISH SUCCESS=%s fitxer(s) de traducció no publicats <span style='font-weight:normal;font-size:smaller'>(%s)</span>
|
||
VALUES REQUIRED=Completeu els camps realçats (%s)
|
||
WARNING DEFAULT LANGUAGE=Aquesta és la llengua de referència
|
||
ZIP CREATE SUCCESS=S'ha creat el fitxer d'instal·lació de la llengua <a href="%1$s">%1$s</a>
|
||
ZIP CREATE FAILURE=No s'ha pogut crear el fitxer d'instal·lació de la llengua '%s'
|
||
ZIP NO ADAPTER=Fitxer d'instal·lació de la llengua - No hi ha adaptador del tipus '%s'
|
||
ZIP NO XML=Fitxer d'instal·lació de la llengua - no s'ha trobat '%s'
|
||
ZIP NO FILES=Fitxer d'instal·lació de la llengua - no hi ha fitxers en '%s'
|
||
ZIP TRANSLATE TAG=L'etiqueta de la llengua s'ha canviat de '%s' a '%s' en tots el noms dels fitxers i en tot el contigut dels fitxers XML |